Ulysses Notes Joe Kelly Chapter 1: Telemachus Stephen Dedalus, A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ulysses Notes Joe Kelly Chapter 1: Telemachus Stephen Dedalus, A Ulysses Notes Joe Kelly Chapter 1: Telemachus Stephen Dedalus, a young poet employed as a school teacher; Buck Mulligan, a med student; and an Englishman called Haines, who is in Ireland to study Celtic culture, spend their morning in their Martello Tower at the seaside resort town of Sandycove, south of Dublin. Stephen, who is mourning for his dead mother, watches Buck shave on the parapet, they discuss things, Buck goes inside to cook breakfast. They all eat while a local farm woman brings them their milk. Then they walk Martello (now called the "Joyce") Tower at down to the "Forty Foot Hole," where Buck Sandycove swims in Dublin Bay. Pay careful attention to what the swimmers say about the Odyssey, Odysseus was missing, Bannons and the photo girl. presumed dead by most, for ten years after the end of the Trojan War, and Look for parallels between Stephen and his palace and wife in Ithaca were Hamlet, on one hand, and Telemachus, the beset by "suitors" who wanted to son of Odysseus, on the other. In the become king. Ulysses is a sequel to Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man, which is a bildungsroman starring Stephen Dedalus. That novel ended with Stephen graduating from University College, Dublin and heading off for Paris to launch his literary career. Two years later, he's back in Dublin, having been summoned home by his mother's illness. So he's something of an Icarus figure also, having tried to fly out of the labyrinth of Ireland to freed om, but having fallen, so to speak. My advice for reading: treat this as a conventional novel, assessing which characters you like or dislike and why. The difficulty will be with the "stream of consciousness" narrative, which gives us Stephen's unfiltered thoughts. They begin with the "Chyrsostomos" on the first page, as Stephen contemplates the fillings in Buck's teeth--the word means "golden-mouth" or "good talker," and was the epithet for a 4th-century archbishop of Constantinople. Stephen's mind is filled with Catholic trivia, and we'll see lots of references to ancient church fathers. Ulysses Notes Joe Kelly .
Recommended publications
  • 1974.Ulysses in Nighttown.Pdf
    The- UNIVERSITY· THEAtl\E Present's ULYSSES .IN NIGHTTOWN By JAMES JOYCE Dramatized and Transposed by MARJORIE BARKENTIN Under the Supervision of PADRAIC COLUM Direct~ by GLENN ·cANNON Set and ~O$tume Design by RICHARD MASON Lighting Design by KENNETH ROHDE . Teehnicai.Direction by MARK BOYD \ < THE CAST . ..... .......... .. -, GLENN CANNON . ... ... ... : . ..... ·. .. : ....... ~ .......... ....... ... .. Narrator. \ JOHN HUNT . ......... .. • :.·• .. ; . ......... .. ..... : . .. : ...... Leopold Bloom. ~ . - ~ EARLL KINGSTON .. ... ·. ·. , . ,. ............. ... .... Stephen Dedalus. .. MAUREEN MULLIGAN .......... .. ... .. ......... ............ Molly Bloom . .....;. .. J.B. BELL, JR............. .•.. Idiot, Private Compton, Urchin, Voice, Clerk of the Crown and Peace, Citizen, Bloom's boy, Blacksmith, · Photographer, Male cripple; Ben Dollard, Brother .81$. ·cavalier. DIANA BERGER .......•..... :Old woman, Chifd, Pigmy woman, Old crone, Dogs, ·Mary Driscoll, Scrofulous child, Voice, Yew, Waterfall, :Sutton, Slut, Stephen's mother. ~,.. ,· ' DARYL L. CARSON .. ... ... .. Navvy, Lynch, Crier, Michael (Archbishop of Armagh), Man in macintosh, Old man, Happy Holohan, Joseph Glynn, Bloom's bodyguard. LUELLA COSTELLO .... ....... Passer~by, Zoe Higgins, Old woman. DOYAL DAVIS . ....... Simon Dedalus, Sandstrewer motorman, Philip Beau~ foy, Sir Frederick Falkiner (recorder ·of Dublin), a ~aviour and · Flagger, Old resident, Beggar, Jimmy Henry, Dr. Dixon, Professor Maginni. LESLIE ENDO . ....... ... Passer-by, Child, Crone, Bawd, Whor~.
    [Show full text]
  • Intertextuality in James Joyce's Ulysses
    Intertextuality in James Joyce's Ulysses Assistant Teacher Haider Ghazi Jassim AL_Jaberi AL.Musawi University of Babylon College of Education Dept. of English Language and Literature [email protected] Abstract Technically accounting, Intertextuality designates the interdependence of a literary text on any literary one in structure, themes, imagery and so forth. As a matter of fact, the term is first coined by Julia Kristeva in 1966 whose contention was that a literary text is not an isolated entity but is made up of a mosaic of quotations, and that any text is the " absorption, and transformation of another"1.She defies traditional notions of the literary influence, saying that Intertextuality denotes a transposition of one or several sign systems into another or others. Transposition is a Freudian term, and Kristeva is pointing not merely to the way texts echo each other but to the way that discourses or sign systems are transposed into one another-so that meanings in one kind of discourses are heaped with meanings from another kind of discourse. It is a kind of "new articulation2". For kriszreve the idea is a part of a wider psychoanalytical theory which questions the stability of the subject, and her views about Intertextuality are very different from those of Roland North and others3. Besides, the term "Intertextuality" describes the reception process whereby in the mind of the reader texts already inculcated interact with the text currently being skimmed. Modern writers such as Canadian satirist W. P. Kinsella in The Grecian Urn4 and playwright Ann-Marie MacDonald in Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) have learned how to manipulate this phenomenon by deliberately and continually alluding to previous literary works well known to educated readers, namely John Keats's Ode on a Grecian Urn, and Shakespeare's tragedies Romeo and Juliet and Othello respectively.
    [Show full text]
  • Campbell's Monomyth, Joyce's Aesthetics and a Romantic Reading of the Portrait of the Artists As a Young Man and Ulysses
    CAMPBELL’S MONOMYTH, JOYCE’S AESTHETICS AND A ROMANTIC READING OF THE PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN AND ULYSSES ____________ A Thesis Presented to the Faculty of California State University, Dominguez Hills ____________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in Humanities ____________ by Jacob Reed Spring 2020 THESIS: CAMPBELL’S MONOMYTH, JOYCE’S AESTHETICS AND A ROMANTIC READING OF THE PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN AND ULYSSES AUTHOR: JACOB REED Approval Page APPROVED: ______________________________ Lyle E. Smith, Ph.D. Thesis Committee Chair ______________________________ Patricia Cherin, Ph.D. Committee Member ______________________________ Jaqueline Shannon, Ph.D. Committee Member Copyright Page Copyright by JACOB REED 2020 All Rights Reserved TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ................................................................................................................ii ABSTRACT ................................................................................................................................... iii 1. RE-IMAGINING CAMPBELL’S MONOMYTH.......................................................................1 2. FINDING ROMANCE IN THE YOUNG ARTIST.....................................................................6 3. THE ROMANCE OF ULYSSES ...............................................................................................17 4. JOYCE’S AESTHETICS............................................................................……............……...30
    [Show full text]
  • Martello Towers Research Project
    Martello Towers Research Project March 2008 Jason Bolton MA MIAI IHBC www.boltonconsultancy.com Conservation Consultant [email protected] Executive Summary “Billy Pitt had them built, Buck Mulligan said, when the French were on the sea”, Ulysses, James Joyce. The „Martello Towers Research Project‟ was commissioned by Fingal County Council and Dún Laoghaire-Rathdown County Council, with the support of The Heritage Council, in order to collate all known documentation relating to the Martello Towers of the Dublin area, including those in Bray, Co. Wicklow. The project was also supported by Dublin City Council and Wicklow County Council. Martello Towers are one of the most well-known fortifications in the world, with examples found throughout Ireland, the United Kingdom and along the trade routes to Africa, India and the Americas. The towers are typically squat, cylindrical, two-storey masonry towers positioned to defend a strategic section of coastline from an invading force, with a landward entrance at first-floor level defended by a machicolation, and mounting one or more cannons to the rooftop gun platform. The Dublin series of towers, built 1804-1805, is the only group constructed to defend a capital city, and is the most complete group of towers still existing in the world. The report begins with contemporary accounts of the construction and significance of the original tower at Mortella Point in Corsica from 1563-5, to the famous attack on that tower in 1794, where a single engagement involving key officers in the British military became the catalyst for a global military architectural phenomenon. However, the design of the Dublin towers is not actually based on the Mortella Point tower.
    [Show full text]
  • Not the Same Old Story: Dante's Re-Telling of the Odyssey
    religions Article Not the Same Old Story: Dante’s Re-Telling of The Odyssey David W. Chapman English Department, Samford University, Birmingham, AL 35209, USA; [email protected] Received: 10 January 2019; Accepted: 6 March 2019; Published: 8 March 2019 Abstract: Dante’s Divine Comedy is frequently taught in core curriculum programs, but the mixture of classical and Christian symbols can be confusing to contemporary students. In teaching Dante, it is helpful for students to understand the concept of noumenal truth that underlies the symbol. In re-telling the Ulysses’ myth in Canto XXVI of The Inferno, Dante reveals that the details of the narrative are secondary to the spiritual truth he wishes to convey. Dante changes Ulysses’ quest for home and reunification with family in the Homeric account to a failed quest for knowledge without divine guidance that results in Ulysses’ destruction. Keywords: Dante Alighieri; The Divine Comedy; Homer; The Odyssey; Ulysses; core curriculum; noumena; symbolism; higher education; pedagogy When I began teaching Dante’s Divine Comedy in the 1990s as part of our new Cornerstone Curriculum, I had little experience in teaching classical texts. My graduate preparation had been primarily in rhetoric and modern British literature, neither of which included a study of Dante. Over the years, my appreciation of Dante has grown as I have guided, Vergil-like, our students through a reading of the text. And they, Dante-like, have sometimes found themselves lost in a strange wood of symbols and allegories that are remote from their educational background. What seems particularly inexplicable to them is the intermingling of actual historical characters and mythological figures.
    [Show full text]
  • Jacques-Louis David
    Jacques-Louis David THE FAREWELL OF TELEMACHUS AND EUCHARIS Jacques-Louis David THE FAREWELL OF TELEMACHUS AND EUCHARIS Dorothy Johnson GETTY MUSEUM STUDIES ON ART Los ANGELES For my parents, Alice and John Winter, and for Johnny Christopher Hudson, Publisher Cover: Mark Greenberg, Managing Editor Jacques-Louis David (French, 1748 — 1825). The Farewell of Telemachus and Eucharis, 1818 Benedicte Gilman, Editor (detail). Oil on canvas, 87.2 x 103 cm (34% x 40/2 in.). Elizabeth Burke Kahn, Production Coordinator Los Angeles, The J. Paul Getty Museum (87.PA.27). Jeffrey Cohen, Designer Lou Meluso, Photographer Frontispiece: (Getty objects, 87.PA.27, 86.PA.740) Jacques-Louis David. Self-Portrait, 1794. Oil on canvas, 81 x 64 cm (31/8 x 25/4 in.). Paris, © 1997 The J. Paul Getty Museum Musee du Louvre (3705). © Photo R.M.N. 17985 Pacific Coast Highway Malibu, California 90265-5799 All works of art are reproduced (and photographs Mailing address: provided) courtesy of the owners, unless otherwise P.O. Box 2112 indicated. Santa Monica, California 90407-2112 Typography by G&S Typesetters, Inc., Library of Congress Austin, Texas Cataloging-in-Publication Data Printed by C & C Offset Printing Co., Ltd., Hong Kong Johnson, Dorothy. Jacques-Louis David, the Farewell of Telemachus and Eucharis / Dorothy Johnson, p. cm.—(Getty Museum studies on art) Includes bibliographical references (p. — ). ISBN 0-89236-236-7 i. David, Jacques Louis, 1748 — 1825. Farewell of Telemachus and Eucharis. 2. David, Jacques Louis, 1748-1825 Criticism and interpretation. 3. Telemachus (Greek mythology)—Art. 4. Eucharis (Greek mythology)—Art. I. Title.
    [Show full text]
  • The Sentence That Makes Stephen Dedalus Smash the Lamp
    Colby Quarterly Volume 22 Issue 2 June Article 3 June 1986 The Sentence That Makes Stephen Dedalus Smash the Lamp Frederick K. Lang Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq Recommended Citation Colby Library Quarterly, Volume 22, no.2, June 1986, p.88-92 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Lang: The Sentence That Makes Stephen Dedalus Smash the Lamp The Sentence That Makes Stephen Dedalus Smash the Lamp by FREDERICK K. LANG N Earthly Powers, among the finishing touches Anthony Burgess puts I to his caricature of Joyce at middle age, we find a trace of an earlier portrait of the artist. Hearing thunder, Burgess's "Poor fearful Joyce" reverts to prayer: "0 blessed Sacred Heart of Jesus keep us from harm."1 In the "Circe" episode of Ulysses, Stephen Dedalus, "Choking withfright, remorse and horror," confronts his dead mother. 2 "0 Sacred Heart of Jesus, have mercy on him!" moans the apparition: "Save him from hell, o divine Sacred Heart!" (U 582). The prayer recited by Burgess's Joyce in 1923 and that recited to Joyce's Stephen in 1904 both resemble the invocations in "The Litany of the Most Sacred Heart of Jesus,"3 which is contained in numerous prayerbooks and religious manuals, including Devotions to the Sacred Heart ofJesus, published in Dublin. 4 What makes this particular work significant is that, two pages before the Litany of the Sacred Heart, we discover the origin of the sentence which accounts for Stephen's famous assault upon the brothel chandelier, the sentence which leaves him "Translating his spiritual into physical rebellion."5 Preceding the Litany is "An Act of Reparation"- "For the innumerable Irreverences and grievous Offences, by which we and others have insulted the Heart ofJesus" (Dev 304-06).
    [Show full text]
  • James Joyce and His Influences: William Faulkner and Anthony Burgess
    James Joyce and His Influences: William Faulkner and Anthony Burgess An abstract of a Dissertation by Maxine i!3urke July, Ll.981 Drake University Advisor: Dr. Grace Eckley The problem. James Joyce's Ulysses provides a basis for examining and analyzing the influence of Joyce on selected works of William Faulkner and Anthony Bur­ gess especially in regard to the major ideas and style, and pattern and motif. The works to be used, in addi­ tion to Ulysses, include Faulkner's "The Bear" in Go Down, Moses and Mosquitoes and Burgess' Nothing Like the Sun. For the purpose, then, of determining to what de­ gree Joyce has influenced other writers, the ideas and techniques that explain his influence such as his lingu­ istic innovations, his use of mythology, and his stream­ of-consciousness technique are discussed. Procedure. Research includes a careful study of each of the works to be used and an examination of var­ ious critics and their works for contributions to this influence study. The plan of analysis and presentation includes, then, a prefatory section of the dissertation which provides a general statement stating the thesis of this dissertation, some background material on Joyce and his Ulysses, and a summary of the material discussed in each chapter. Next are three chapters which explain Joyce's influence: an introduction to Joyce and Ulysses; Joyce and Faulkner; and Joyce and Burgess. Thus Chapter One, for the purpose of showing how Joyce influences other writers, discusses the ideas and techniques that explain his influences--such things as his linguistic innovations, his use of mythology, and his stream-of­ consciousness method.
    [Show full text]
  • Ulysses: the Novel, the Author and the Translators
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 1, No. 1, pp. 21-27, January 2011 © 2011 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.1.1.21-27 Ulysses: The Novel, the Author and the Translators Qing Wang Shandong Jiaotong University, Jinan, China Email: [email protected] Abstract—A novel of kaleidoscopic styles, Ulysses best displays James Joyce’s creativity as a renowned modernist novelist. Joyce maneuvers freely the English language to express a deep hatred for religious hypocrisy and colonizing oppressions as well as a well-masked patriotism for his motherland. In this aspect Joyce shares some similarity with his Chinese translator Xiao Qian, also a prolific writer. Index Terms—style, translation, Ulysses, James Joyce, Xiao Qian I. INTRODUCTION James Joyce (1882-1941) is regarded as one of the most innovative novelists of the 20th century. For people who are interested in modernist novels, Ulysses is an enormous aesthetic achievement. Attridge (1990, p.1) asserts that the impact of Joyce‟s literary revolution was such that “far more people read Joyce than are aware of it”, and that few later novelists “have escaped its aftershock, even when they attempt to avoid Joycean paradigms and procedures.” Gillespie and Gillespie (2000, p.1) also agree that Ulysses is “a work of art rivaled by few authors in this or any century.” Ezra Pound was one of the first to recognize the gift in Joyce. He was convinced of the greatness of Ulysses no sooner than having just read the manuscript for the first part of the novel in 1917.
    [Show full text]
  • The Perils and Rewards of Annotating Ulysses
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2013 Getting on Nicely in the Dark: The Perils and Rewards of Annotating Ulysses Barbara Nelson The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Nelson, Barbara, "Getting on Nicely in the Dark: The Perils and Rewards of Annotating Ulysses" (2013). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 491. https://scholarworks.umt.edu/etd/491 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. GETTING ON NICELY IN THE DARK: THE PERILS AND REWARDS OF ANNOTATING ULYSSES By BARBARA LYNN HOOK NELSON B.A., Stanford University, Palo Alto, CA, 1983 presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English The University of Montana Missoula, MT December 2012 Approved by: Sandy Ross, Associate Dean of The Graduate School Graduate School John Hunt, Chair Department of English Bruce G. Hardy Department of English Yolanda Reimer Department of Computer Science © COPYRIGHT by Barbara Lynn Hook Nelson 2012 All Rights Reserved ii Nelson, Barbara, M.A., December 2012 English Getting on Nicely in the Dark: The Perils and Rewards of Annotating Ulysses Chairperson: John Hunt The problem of how to provide useful contextual and extra-textual information to readers of Ulysses has vexed Joyceans for years.
    [Show full text]
  • Dante's Ulysses
    7 DANTE'S ULYSSES In a short story entitled "La busca de Averroes,,1 which could be translated as "Averroes' quandary", the Argentinian writer Jorge Luis Borges raises an issue which I would like to take as the point of departure for my talk. A verroes, a 12th century Arabic philosopher, is well known in connection with ])antc as a translator and intcrpreter of Aristotle's work. His brand of radical Aristotelianism, which deviates somewhat from Thomas Aquinas' more orthodox line, definitely had some influence on Dante's thought, but this is only tangential to Borges' story and to the ideas I intend to develop here. The story introduces Averroes in the topical setting of a garden in Cordoba philosophizing with his host, a Moslem prince, and other guests on the nature of poetry. One of the guests has just praised an old poetic metaphor which com­ pares fate or destiny with a blind camel. Averroes, tired of listening to the argu­ ment challenging the value of old metaphors, interrupts to state firmly, first, that poetry need not cause us to marvel and, second, that poets are less creators than discovcrers. Having pleased his listeners with his defence of ancient poetry, he then returns to his labour of love, namely the translation and commentary on Aristotle's work which had been keeping him busy for the past several years. Before joining the other guests at the prince's court, Averroes had puzzled ovcr the meaning of two words in Aristotle's Poetirs for which he could find no equiva­ lent.
    [Show full text]
  • Mapping Topographies in the Anglo and German Narratives of Joseph Conrad, Anna Seghers, James Joyce, and Uwe Johnson
    MAPPING TOPOGRAPHIES IN THE ANGLO AND GERMAN NARRATIVES OF JOSEPH CONRAD, ANNA SEGHERS, JAMES JOYCE, AND UWE JOHNSON DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Kristy Rickards Boney, M.A. ***** The Ohio State University 2006 Dissertation Committee: Approved by: Professor Helen Fehervary, Advisor Professor John Davidson Professor Jessica Prinz Advisor Graduate Program in Professor Alexander Stephan Germanic Languages and Literatures Copyright by Kristy Rickards Boney 2006 ABSTRACT While the “space” of modernism is traditionally associated with the metropolis, this approach leaves unaddressed a significant body of work that stresses non-urban settings. Rather than simply assuming these spaces to be the opposite of the modern city, my project rejects the empty term space and instead examines topographies, literally meaning the writing of place. Less an examination of passive settings, the study of topography in modernism explores the action of creating spaces—either real or fictional which intersect with a variety of cultural, social, historical, and often political reverberations. The combination of charged elements coalesce and form a strong visual, corporeal, and sensory-filled topography that becomes integral to understanding not only the text and its importance beyond literary studies. My study pairs four modernists—two writing in German and two in English: Joseph Conrad and Anna Seghers and James Joyce and Uwe Johnson. All writers, having experienced displacement through exile, used topographies in their narratives to illustrate not only their understanding of history and humanity, but they also wrote narratives which concerned a larger global ii community.
    [Show full text]