Le Conseil Syndical

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Conseil Syndical Le Conseil Syndical Président: M. Bernard MAGNE Vices-Présidents: M . Régis SOUBABERE, en charge des Marchés Publics M. Jean-Pierre TISON, en charge des Travaux d'Adduction M. Denis PETIT, en charge de la préparation et l'exécution des Budgets M. Fabrice LAFFARGUE, en charge de l'Assainissement collectif et non-collectif M. Lionel TERRE, en charge des Travaux Structurants et de l'Ingéniérie M. Jacques GAÏOTTI, en charge du Personnel M. Yves IMBERT, en charge du suivi du Recouvrement des créances Délégués à l'Eau: NAVARRE Patrick Laffargue AIGNAN TIT 1 MURADORE Michel 32290 AIGNAN SUPP SAUBUSSE Alain Le Moulin BETOUS TIT 2 DROUET Bertrand 32110 BETOUS SUPP TISON J-Pierre BOUZON-GELLENAVE TIT 3 DENOEL Jean-Marie BOUZON-GELLENAVE SUPP CENZON Jean-Michel CASTELNAVET TIT 4 CLEMENT Marie-Christine CASTELNAVET SUPP DEVIC Claudine Mounjo FUSTEROUAU TIT 5 LAFFITTE Jean-Pascal FUSTEROUAU SUPP LECERF Michel LOUSSOUS-DEBAT TIT 6 BAUDE Alain LOUSSOUS-DEBAT SUPP LAFFARGUE Fabrice LUPIAC TIT 7 DESBARATS Joël LUPIAC SUPP BEYRIE Viviane MARGOUET-MEYMES TIT 8 FORT Claude MARGOUET-MEYMES SUPP PUJAU Frédéric POUYDDRAGUIN TIT 9 DEBAIGT Dominique POUYDRAGUIN SUPP DUFFER Stéphane SABAZAN TIT 10 SADOU André SABAZAN SUPP MOULIE Jérôme ST-PIERRE-D'AUBEZIES TIT 11 MINGUET StéphaneST-PIERRE-D'AUBEZIES SUPP FOUGEROUSE François TERMES-D'ARMAGNAC TIT 12 TAJAN Evelyne TERMES-D'ARMAGNAC SUPP ROBERT Rachel 32720 ARBLADE LE BAS TIT 13 CONTRAND Valérie 32720 ARBLADE LE BAS SUPP LAPORTE Laurent CAHUZAC SUR ADOUR TIT 14 BROQUA Marcel 32400 CAHUZAC SUR ADOUR SUPP BOUZIGUES Régis 32400 CAUMONT TIT 15 LAFFERRERE Guy 32400 CAUMONT SUPP DESMETRE Nicole 32720 GEE-RIVIERE TIT 16 RAINESON Nathalie 32720 GEE-RIVIERE SUPP PAULIN Elisabeth 32400 IZOTGES TIT 17 MEILLE Elisabeth 32400 IZOTGES SUPP MAGNE Bernard 32400 LELIN-LAPUJOLLE TIT 18 BIERENT Véronique 32400 LELIN-LAPUJOLLE SUPP PORTES Yves 32400 MAULICHERES TIT 19 BRUMONT Jacques 32400 MAULICHERES SUPP TERRE Lionel 32400 RISCLE TIT 20 SAINT-GUILHEM Guy 32400 RISCLE SUPP FURET Jean 32400 SAINT GERME TIT 21 DUFAU Maïté 32400 SAINT GERME SUPP FAURE Sébastien 32400 SAINT MONT TIT 22 DUVIGNAU Marie-Claude 32400 SAINT MONT SUPP JOSSE Denis 32400 SARRAGACHIES TIT 23 PERISSE Laurent 32400 SARRAGACHIES SUPP SAINT CRICQ Jean 32400 TARSAC TIT 24 BUFFALAN Jean-Luc 32400 TARSAC SUPP SOULE José 32720 VERGOIGNAN TIT 25 DALES Gilles 32720 VERGOIGNAN SUPP PETIT Denis 32160 PRECHAC SUR ADOUR TIT 26 BLANC Charles 32160 PRECHAC SUR ADOUR SUPP VIDAL Christian 32160 LASSERADE TIT 27 SERVAT Mauricette 32160 GALIAX SUPP DARTIGUES Patrick 32160 JU BELLOC TIT 28 LAFFITTE Paul 32160 JU BELLOC SUPP SOUBABERE Régis 32160 PLAISANCE DU GERS TIT 29 LAVERDAN-32160 PLAISANCE du GERS SUPP DESTOUROUNE Nathalie -32110 LUPPE VIOLLES TIT 30 ETTORI-DABAT Jean-Pierre-32 110 LUPPE VIOLLES SUPP COURALET Christian-32110 MAGNAN TIT 31 BRETHES Patrick-32110 MAGNAN SUPP IMBERT Yves-32110 LANNE-SOUBIRAN TIT 32 TREZEGUET Denis- 32110 LANNE-SOUBIRAN SUPP RIGAIL Karine 32 110 SAINT-GRIEDE TIT 33 MASSOT Mireille-32110 SAINT-GRIEDE SUPP GAIOTI Jacques 32 720 BARCELONE DU GERS TIT 34 SUPP MARIN Alain 32 460 PERCHEDE TIT 35 DUBIC Monique 32 460 PERCHEDE SUPP LAMARQUE Patricia 32 400 GOUX TIT 36.
Recommended publications
  • Règlement Du Service Public D'assainissement Non Collectif (SPANC)
    Envoyé en préfecture le 04/05/2015 Reçu en préfecture le 04/05/2015 Affiché le Règlement du Service Public d’Assainissement Non Collectif (SPANC) Chapitre 1 : DISPOSITIONS GENERALES Article 1 : Objet du règlement Le présent règlement a pour objet de définir les conditions, les modalités de contrôle et les prescriptions techniques auxquelles sont soumises les installations d’Assainissement Non Collectif (ANC). Il détermine les relations entre les usagers du Service Public d’Assainissement Non Collectif (SPANC) et ce dernier en précisant les droits et obligations de chacun. Ce règlement est établi par la communauté de communes Bastides et Vallons du Gers (CCBVG) conformément à l’article L.2224-12 du code général des collectivités territoriales. Article 2 : Définition et nature juridique du SPANC La CCBVG est compétente en matière d’assainissement sur l’ensemble de son territoire. Elle a créé son Service Public d’Assainissement Non Collectif afin d’assurer l’ensemble de ses missions de contrôle sur les dispositifs d’Assainissement Non collectif. Ce service est financièrement géré comme un service public à caractère industriel et commercial conformément à l’article L.2224-11 du Code Général des Collectivités Territoriales. Article 3 : Champ d’application territorial Le présent règlement s’applique sur l’ensemble du territoire couvert par le SPANC soit l’ensemble des communes adhérentes à la CCBVG qui lui ont délégué leur compétence assainissement. Les communes concernées sont : Armentieux, Beaumarchès, Blousson-Sérian, Cazaux- Villecomtal, Couloumé-Mondébat, Courties, Galiax, Izotges, Jû-Belloc, Juillac, Ladevèze- Rivière, Ladevèze-Ville, Lasserrade, Laveraët, Marciac, Monlezun, Monpardiac, Pallanne, Plaisance-du-Gers, Préchac-sur-Adour, Ricourt, Saint Aunix-Lengros, Saint-Justin, Scieurac-et- Flourès, Sembouès, Tasque, Tieste-Uragnoux, Tillac, Tourdun, Troncens.
    [Show full text]
  • Publication of an Application for Approval of Amendments, Which Are
    20.1.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 18/39 Publication of an application for approval of amendments, which are not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2020/C 18/09) This publication confers the right to oppose the amendment application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1) within three months from the date of this publication. APPLICATION FOR APPROVAL OF NON-MINOR AMENDMENTS TO THE PRODUCT SPECIFICATION FOR A PROTECTED DESIGNATION OF ORIGIN OR PROTECTED GEOGRAPHICAL INDICATION Application for approval of amendments in accordance with the first subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 ‘JAMBON DE BAYONNE’ EU No: PGI-FR-00031-AM01 — 11.9.2018 PDO ( ) PGI (X) 1. Applicant group and legitimate interest Consortium du Jambon de Bayonne Route de Samadet 64 410 Arzacq FRANCE Tel. +33 559044935 Fax +33 559044939 Email: [email protected] Membership: Producers/processors 2. Member State or third country France 3. Heading in the product specification affected by the amendment(s) Name of product Description of product Geographical area Proof of origin Method of production Link Labelling Other: data update, inspection bodies, national requirements, annexes 4. Type of amendment(s) Amendments to the product specification of a registered PDO or PGI not to be qualified as minor within the meaning of the third subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 Amendments to the product specification of a registered PDO or PGI for which a Single Document (or equivalent) has not been published and which cannot be qualified as minor within the meaning of the third subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 (1) OJ L 343, 14.12.2012, p.
    [Show full text]
  • Rapport De Présentation Ségos
    Commune de SEGOS Rapport de Présentation SOMMAIRE PREAMBULE 1ère Partie : DIAGNOSTIC COMMUNAL I - ASPECTS SOCIO-ECONOMIQUES II – PAYSAGE, ENVIRONNEMENT ET URBANISME 2ème Partie : LE PROJET DE CARTE COMMUNALE I - LES CONTRAINTES II - LES ENJEUX III – LES OBJECTIFS IV – LE ZONAGE 3ème Partie : INCIDENCE DES CHOIX SUR L’ENVIRONNEMENT – EVALUATION ENVIRONNEMENTALE Carte communale de SEGOS (Gers) – Rapport de présentation – septembre 2010 1 PREAMBULE La commune de Ségos a décidé, par délibération du conseil municipal en date du 31 octobre 2008, d’élaborer une carte communale dans le cadre de l’article L124-2 du code de l'urbanisme. Article L124-2 du code de l’urbanisme Les cartes communales respectent les principes énoncés aux articles L. 110 et L. 121-1. Elles délimitent les secteurs où les constructions sont autorisées et les secteurs où les constructions ne sont pas admises, à l'exception de l'adaptation, du changement de destination, de la réfection ou de l'extension des constructions existantes ou des constructions et installations nécessaires à des équipements collectifs, à l'exploitation agricole ou forestière et à la mise en valeur des ressources naturelles. Les cartes communales sont approuvées, après enquête publique, par le conseil municipal et le préfet. Elles sont approuvées par délibération du conseil municipal puis transmises pour approbation au préfet, qui dispose d'un délai de deux mois pour les approuver. A l'expiration de ce délai, le préfet est réputé les avoir approuvées. Les cartes communales approuvées sont tenues à la disposition du public. Elles doivent être compatibles, s'il y a lieu, avec les dispositions du schéma de cohérence territoriale, du schéma de secteur, du schéma de mise en valeur de la mer, de la charte du parc naturel régional ou du parc national, ainsi que du plan de déplacements urbains et du programme local de l'habitat.
    [Show full text]
  • Agreed Definition of a Mobility Area for the Adour
    Preservation of aquatic environments Agreed defi nition of a mobility area for the Adour ■ The operation ■ Location Category Preservation and management Country France Type of operation Defi nition of a free space River basin Adour - Garonne for the river Region(s) Midi-Pyrénées Type of Intermediate zone watercourse Département(s) Hautes-Pyrénées et Gers environment Commune(s) 17 communes Issues at stake (water, River continuity, Lafi tole, Maubourguet, Estirac, biodiversity, climate) good status of habitats Caussade-Rivière, Labatut-Rivière, Tieste-Uragnoux, Jû-Belloc, Hères, Castelnau-Rivière-Basse, Start of operation 2008 Préchac-sur-Adour, Goux, Galiax, Cahuzac-sur-Adour, End of operation 2018 Izotges, Termes-d’Armagnac, Length of watercourse 44 km Sarragachies, Riscle. affected by the works ■ Watercourse in the restored section Name The Adour Distance to source 72 km (upstream point) Mean width 20 m Mean gradient 2 ‰ Adour-Garonne basin Mean fl ow rate 35 m3/s ■ Aims of the project owner L'Adour • Delimit a “permitted” free space for the river to move within, in the spirit of restoring natural regula- tion phenomena specifi c to the intrinsic dynamics of the watercourse. • Defi ne appropriate management principles for this area. • No increase to the risk of fl ooding. ■ Environment and pressures The Adour is a major river due to its catchment size and fl ow rates in a basin covering 17,000 km2 and fl ows into the Atlantic Ocean at the Gulf of Gascony after a journey of 309 kilometres. This highly mobile, braided piedmont watercourse constitutes one of the primary resources for alluvial materials in the Adour-Garonne basin.
    [Show full text]
  • Les Points Marquants De 2021
    Le mot du président Les points marquants de 2021 Amis pêcheurs Date d’ouverture : • 1ère catégorie : du 13/03 au 19/09 Après une année parti- • Carnassier (black-bass, brochet, perche culière cause pandémie, et sandre) du 01/01 au 31/01 et du 24/04 nous allons poursuivre notre politique de au 31/12 développement du loisir pêche et de pro- Brochet en 1er catégorie : tection des milieux aquatiques. • Remise à l’eau obligatoire du 13/03 au Plusieurs travaux ont été réalisés en 2020 23/04. A partir du 24/04 taille minimale de capture 60cm pour garantir le confort des pêcheurs, Lac de Galiax : notamment sur les lacs. • nouvelle règlementation (voir Page 34) Dans le futur c’est aux rivières que nous Lac de L’Isle Jourdain : allons penser. La diversité des pratiques de la pêche a toutes sa place et mérite notre • No-kill carpe (voir Page 36) attention. Lac de Pouy : Pour nous faciliter la tâche, le PDPG • nouvelle règlementation (voir Page 42) (Plan Départemental de Protection du Gimone à Simorre : milieu aquatique et de Gestions des • nouvelle règlementation (voir Page 50) ressources piscicoles) et le SDDLP (Schémas Départemental de Dévelop- Pêche interdite depuis les digues pement du Loisir Pêche) sont actés, pour les cinq années à venir. RAPPEL Taille minimale de capture pour Je vous souhaite une excellente année les carnassiers : pêche 2021, • Brochet : 60 cm, Le Président fédéral • Sandre : 50 cm René Loubet • Black-Bass : 30 cm voir page 4 Nombre de captures pour les carnassiers : • le quota de Sandre, Brochet et Black-bass est fixé à 3 par jour et Suivez nous sur Facebook : par pêche ur dont 2 Brochets maxi.
    [Show full text]
  • Plan De Prevention Des Risques Inondations
    L’union de Coteba et Sogreah PREFECTURE DU GERS (32) PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATIONS BASSINS DE L’ADOUR ET DU LEES VOLET 2 – NOTE COMMUNALE COMMUNE D’ARBLADE-LE-BAS ARTELIA EAU & ENVIRONNEMENT AGENCE DE TOULOUSE 15 Allée de Bellefontaine BP 70644 31106 TOULOUSE Cedex 1 Tel. : +33 (0) 5 62 88 77 00 Fax : +33 (0) 5 62 88 77 19 DATE : 2018- REF. :8330697_VLT2-NC_Ar-v2 SUIVI ET CONTROLE Indice Date Etabli par Contrôlé par Modification V1 12/17 LBH LBH Première version V2 12/18 LBH LBH Intégration phase Enjeux Etabli et contrôlé : Contrôlé et proposé : Le : 05/12/17 Par : LBH Le : Par : PREFECTURE DU GERS PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION BASSINS DE L’ADOUR ET DU LEES VOLET 2 : NOTE COMMUNALE – COMMUNE D’ARBLADE-LE-BAS SOMMAIRE PREAMBULE ..................................................................................................................................................... 1 1. AVANT-PROPOS ........................................................................................................................................... 3 2. PRESENTATION GENERALE DE LA COMMUNE D’ARBLADE LE BAS ................................................... 4 3. DESCRIPTION DES PHENOMENES NATURELS ........................................................................................ 6 3.1. COURS D’EAU ETUDIES ..................................................................................................................... 6 3.2. PHENOMENES HISTORIQUES CONNUS ...............................................................................................
    [Show full text]
  • Réunion De Bureau Lundi 12 Juin
    1. Institution Adour et SMGAA 2. La démarche « Espace de mobilité » sur l’Adour 3. Retour sur 2 déplacements d’ouvrage Crédit photo: Claude Monfort 4. Bilan et perspectives 5. La digue d’Izotges 1. Institution Adour et SMGAA 2. La démarche « Espace de mobilité » sur l’Adour 3. Retour sur 2 déplacements d’ouvrage Crédit photo: Claude Monfort 4. Bilan et perspectives 5. La digue d’Izotges 6. Lien avec le PAPI Adour amont 1. Institution Adour et SMGAA • Ensemble du bassin Adour • 4 départements •Gestion des risques inondations • Gestion qualitative de la ressource • Gestion et protection des milieux et espèces aquatiques • Organisation de la gestion intégrer • Gestion quantitative de la ressource • Organisation de la gestion de l’information, communication 1. Institution Adour et SMGAA • 152 communes réparties sur 9 EPCI-FP et 4 départements • 650 km de cours d’eau • Territoire issu de la fusion de 7 syndicats • Compétences obligatoires (en cours de validation ) Items 1 – 2 – 5 – 8 • Compétences optionnelles Items 4 – 12 Sentier de l’Adour 1. Institution Adour et SMGAA Une étroite collaboration dès les années 2000 - partage de locaux - mise à disposition de techniciens - actions complémentaires et concertées Lisibilité pour les riverains EPTB : « Gros travaux » Syndicats : « Entretien » Aujourd’hui: Restructuration des syndicats de l’Adour vers un syndicat unique (Tarbes / Barcelonne du Gers) Modifications des statuts du syndicat vers une intégration de la GEMAPI Reprise des actions de l’EPTB par le SMGAA 1. Institution Adour et SMGAA 2. La démarche « Espace de mobilité » sur l’Adour 3. Retour sur 2 déplacements d’ouvrage Crédit photo: Claude Monfort 4.
    [Show full text]
  • C24 Official Journal
    Official Journal C 24 of the European Union Volume 64 English edition Information and Notices 22 January 2021 Contents I Resolutions, recommendations and opinions RECOMMENDATIONS Council 2021/C 24/01 Council Recommendation on a common framework for the use and validation of rapid antigen tests and the mutual recognition of COVID-19 test results in the EU . 1 II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 24/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9984 — CIMIC/Elliott/Thiess) (1) . 6 2021/C 24/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9911 — Voith/PCSH/TSA) (1) . 7 2021/C 24/04 Non-opposition to a notified concentration (Case M.10034 — Pizarreño/Maderas Arauco/E2E JV) (1) . 8 2021/C 24/05 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9892 — Leonardo/Thales/VSB) (1) . 9 EN (1) Text with EEA relevance. IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 24/06 Euro exchange rates — 21 January 2021 . 10 2021/C 24/07 Opinion of the Advisory Committee on restrictive agreements and dominant positions at its meeting on 10 July 2020 concerning a draft decision relating to Case AT.40410 – Ethylene – Rapporteur: Czech Republic . 11 2021/C 24/08 Final Report of the Hearing Officer (Case AT.40410 – Ethylene) . 13 2021/C 24/09 Summary of Commission Decision of 14 July 2020 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the functioning of the European Union (Case AT.40410 – Ethylene) (notified under document number C(2020) 4817 final) .
    [Show full text]
  • CANTON COMMUNE Adour Gersoise AIGNAN Adour Gersoise ARBLADE
    CANTON COMMUNE Adour gersoise AIGNAN Adour gersoise ARBLADE LE BAS Adour gersoise AURENSAN Adour gersoise AVERON BERGELLE Adour gersoise BARCELONNE DU GERS Adour gersoise BERNEDE Adour gersoise BOUZON GELLENAVE Adour gersoise CAHUZAC SUR ADOUR Adour gersoise CANNET Adour gersoise CASTELNAVET Adour gersoise CAUMONT Adour gersoise CORNEILLAN Adour gersoise FUSTEROUAU Adour gersoise GEE RIVIERE Adour gersoise GOUX Adour gersoise LABARTHETE Adour gersoise LANNUX Adour gersoise LELIN LAPUJOLLE Adour gersoise LOUSSOUS DEBAT Adour gersoise MARGOUET MEYMES Adour gersoise MAULICHERES Adour gersoise MAUMUSSON LAGUIAN Adour gersoise POUYDRAGUIN Adour gersoise PROJAN Adour gersoise RISCLE Adour gersoise SABAZAN Adour gersoise SAINT GERME Adour gersoise SAINT MONT Adour gersoise SARRAGACHIES Adour gersoise SEGOS Adour gersoise TARSAC Adour gersoise TERMES D ARMAGNAC Adour gersoise VERGOIGNAN Adour gersoise VERLUS Adour gersoise VIELLA Armagnac Ténarèze BEAUMONT Armagnac Ténarèze BRETAGNE D ARMAGNAC Armagnac Ténarèze CASSAIGNE Armagnac Ténarèze CASTELNAU D AUZAN Armagnac Ténarèze CAZENEUVE Armagnac Ténarèze EAUZE Armagnac Ténarèze FOURCES Armagnac Ténarèze GONDRIN Armagnac Ténarèze LABARRERE Armagnac Ténarèze LAGRAULET DU GERS Armagnac Ténarèze LARRESSINGLE Armagnac Ténarèze LARROQUE SUR L OSSE Armagnac Ténarèze LAURAET Armagnac Ténarèze MONTREAL DU GERS Armagnac Ténarèze MOUCHAN Fezensac BASCOUS Fezensac BAZIAN Fezensac BELMONT Fezensac BEZOLLES Fezensac CAILLAVET Fezensac CASTILLON DEBATS Fezensac CAZAUX D ANGLES Fezensac COURRENSAN Fezensac DEMU
    [Show full text]
  • Arrete Prefectoral W 2013186-0002 Portant Autorisation
    ~.".. ÊII·· l;t~ ~!!.:.~~ •RtpURlIQYF FRANÇfJSE PREFET DU GERS DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES Service Eau et Risques ARRETE PREFECTORAL W 2013186-0002 PORTANT AUTORISATION ET RÈGLEMENT D'EAU POUR L"EXPLOITATION DE LA MICROCENTRALE HYDROÈLECTRIQUE SISE DANS L'ANCIENNE MINOTERIE SITUÉE SUR LA COMMUNE DE TARSAC Le Préfet du GERS VU la loi du 16 octobre 1919 modifiée relative à l'utilisation de l'énergie hydraulique; VU le Code de l'environnement; VU la loi de programme n° 2005-781 du 13 juillet 2005 modifiée, fixant les orientations de la politique énergétique; VU la loi n° 2000-108 du 10 février 2000 relative à la modernisation et au développement du service public de l'électricité ; VU le décret n° 2000-877 du 7 septembre 2000 modifié, relatif à l'autorisation d'exploiter les installations de production d'électricité; VU le décret n° 2007-1735 du 11 décembre 2007 relatif à la sécurité des ouvrages hydrauliques; VU le Schéma Directeur d'Aménagement et de Gestion des Eaux Adour-Garonne ; VU l'arrêté préfectoral du 14 août 1888 autorisant les propriétaires des usines de Tarsaguet, Tarsac, St Mont et Corneillan situées sur le canal de Tarsaguet à maintenir le seuil de Lacaussade sur l'Adour, à diposer d'un débit de 3,3 m'Is dans le canal et réglementant l'écluse située à l'origine du canal, celle dite de Ponsan située plus en aval ainsi que la minoterie de Tarsac; VU la demande d'autorisation reçue au Guichet Unique de l'Eau de la DDT le 30 août 2011 , complétée les 3 juillet et 9 octobre 2012 par Monsieur le Gérant de la SARL des
    [Show full text]
  • Plan De Prevention Des Risques Inondations
    L’union de Coteba et Sogreah PREFECTURE DU GERS (32) PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATIONS BASSINS DE L’ADOUR ET DU LEES VOLET 2 – NOTE COMMUNALE COMMUNE DE LELIN-LAPUJOLLE ARTELIA EAU & ENVIRONNEMENT AGENCE DE TOULOUSE 15 Allée de Bellefontaine BP 70644 31106 TOULOUSE Cedex 1 Tel. : +33 (0) 5 62 88 77 00 Fax : +33 (0) 5 62 88 77 19 DATE : 2018- REF. :8330697_VLT2-NC_LE-v3 SUIVI ET CONTROLE Indice Date Etabli par Contrôlé par Modification V1 12/17 LBH LBH Première version V2 01/18 LBH LBH Reprise suite aux remarques de la DDT 32 V3 12/18 LBH LBH Intégration phase Enjeux Etabli et contrôlé : Contrôlé et proposé : Le : 05/12/18 Par : LBH Le : Par : PREFECTURE DU GERS PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION BASSINS DE L’ADOUR ET DU LEES VOLET 2 : NOTE COMMUNALE – COMMUNE DE LELIN-LAPUJOLLE SOMMAIRE PREAMBULE ..................................................................................................................................................... 1 1. AVANT-PROPOS ........................................................................................................................................... 3 2. PRESENTATION GENERALE DE LA COMMUNE DE LELIN-LAPUJOLLE ................................................ 4 3. DESCRIPTION DES PHENOMENES NATURELS ........................................................................................ 6 3.1. COURS D’EAU ETUDIES ..................................................................................................................... 6 3.2. PHENOMENES HISTORIQUES CONNUS ...............................................................................................
    [Show full text]
  • LA BASTIDE DE PLAISANCE DU GERS AU XIXE SIECLE CROISSANCE ET APOGEE DU BOURG-MARCHE Vers 1780-1880
    LA BASTIDE DE PLAISANCE DU GERS AU XIXE SIECLE CROISSANCE ET APOGEE DU BOURG-MARCHE Vers 1780-1880 Par Alain LAGORS Professeur d'histoire, membre de la Société Archéologique et historique du Gers et Plaisantin La confrontation des plans de la commune de Plaisance de l'An XI et de 1883 fait apparaître la forte extension urbaine de ce chef-lieu de canton gersois au cours du XIXe siècle. Cette ré-urbanisation de la bastide qui a gardé jusqu'à la fin de l'Ancien Régime les traces topographiques du semi-échec de sa fondation s'est accompagnée, pendant la plus grande partie du XIX siècle, d'un renforcement de ses fonctions de bourg-marché dans les campagnes de Rivière-Basse. De plus, elle a donné naissance à un espace urbain original, se structurant le long des routes nouvellement construites, mais s'organisant surtout autour de deux places à arcades. Plaisance devient vers 1850 l'une des très rares bastides de la Gascogne gersoise à deux places à embans : la place Vieille, pivot du noyau ancien, la place Nouvelle, autour de laquelle s'organise le nouveau faubourg en construction. Peu de bastides ont connu au cours du XIX siècle de tels aménagements et une telle mutation de leur espace urbain. Notre étude nous conduira à aborder, en premier lieu, le problème des origines de cette croissance, puis nous détaillerons les principales étapes de l'évolution urbaine que connaît notre bastide au cours du XIX siècle. A. - AUX ORIGINES DE LA CROISSANCE URBAINE L'EXPANSION DÉMOGRAPHIQUE ET LA PROSPÉRITÉ DE PLAISANCE En 1861, F-J Bourdeau écrit au sujet de Plaisance : " elle a cessé de se ressentir de ses cruels désastres et s'est placée même au rang de nos cités secondaires les plus belles et les plus florissantes ".
    [Show full text]