The Torrents of Spring by Ivan Turgenev
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Project Gutenberg Ebook of the Torrents of Spring, by Ivan Turgenev
The Project Gutenberg EBook of The Torrents of Spring, by Ivan Turgenev Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: The Torrents of Spring Author: Ivan Turgenev Release Date: February, 2006 [EBook #9911] [This file was first posted on October 30, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE TORRENTS OF SPRING *** E-text prepared by Keren Vergon, William Flis, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team THE TORRENTS OF SPRING BY IVAN TURGENEV Translated from the Russian BY CONSTANCE GARNETT 1897 CONTENTS THE TORRENTS OF SPRING FIRST LOVE MUMU THE TORRENTS OF SPRING 'Years of gladness, Days of joy, Like the torrents of spring They hurried away.' --_From an Old Ballad_. ... At two o'clock in the night he had gone back to his study. -
Essays on Russian Novelists
Essays on Russian Novelists William Lyon Phelps The Project Gutenberg EBook of Essays on Russian Novelists, by William Lyon Phelps Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Essays on Russian Novelists Author: William Lyon Phelps Release Date: June, 2004 [EBook #5996] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on October 10, 2002] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS *** etext by James Rusk ([email protected]) ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS By William Lyon Phelps I RUSSIAN NATIONAL CHARACTER AS SHOWN IN RUSSIAN FICTION The Japanese war pricked one of the biggest bubbles in history, and left Russia in a profoundly humiliating situation. Her navy was practically destroyed, her armies soundly beaten, her offensive power temporarily reduced to zero, her treasury exhausted, her pride laid in the dust. -
Essays on Russian Novelists
Essays On Russian Novelists William Lyon Phelps Essays On Russian Novelists Table of Contents Essays On Russian Novelists....................................................................................................................................1 William Lyon Phelps.....................................................................................................................................1 I. RUSSIAN NATIONAL CHARACTER AS SHOWN IN RUSSIAN FICTION......................................1 II. GOGOL...................................................................................................................................................11 III. TURGENEV..........................................................................................................................................18 IV. DOSTOEVSKI......................................................................................................................................37 V. TOLSTOI................................................................................................................................................48 VI. GORKI...................................................................................................................................................61 VII. CHEKHOV...........................................................................................................................................66 VIII. ARTSYBASHEV................................................................................................................................70 -
The Drama in Disguise: Dramatic Modes of Narration and Textual Structure in the Mid-Nineteenth-Century Russian Novel
The Drama in Disguise: Dramatic Modes of Narration and Textual Structure in the Mid-Nineteenth-Century Russian Novel by Kathleen Cameron Wiggins A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Irina Paperno Professor Luba Golburt Lecturer Anna Muza Professor Peter Glazer Fall 2011 The Drama in Disguise: Dramatic Modes of Narration and Textual Structure in the Mid-Nineteenth-Century Russian Novel Copyright 2011 by Kathleen Cameron Wiggins 1 Abstract The Drama in Disguise: Dramatic Modes of Narration and Textual Structure in the Mid- Nineteenth-Century Russian Novel By Kathleen Cameron Wiggins Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Irina Paperno, Chair My dissertation investigates the generic interplay between the textual forms of drama and the novel during the 1850s, a fertile “middle ground” for the Russian novel, positioned between the works of Pushkin, Lermontov, and Gogol and the psychological realist novel of the 1860s and 70s. My study begins with Turgenev’s Rudin (1856) and then considers Goncharov’s Oblomov (1859) and Dostoevsky’s Siberian novellas (1859), concluding with an examination of how the use of drama evolved in one of the “great novels” of the 1860s, Tolstoy’s Voina i mir ( War and Peace , 1865-69). Drawing upon both novel and drama theory, my dissertation seeks to identify the specific elements of the dramatic form employed by these nineteenth-century novelists, including dramatic dialogue and gesture, construction of enclosed stage-like spaces, patterns of movement and stasis, expository strategies, and character and plot construction. -
Torrents of Spring
COMPLETE CLASSICS UNABRIDGED Ivan Turgenev Torrents of Spring Read by Neville Jason 1 The Torrents of Spring 6:46 2 Chapter 1 3:08 3 Chapter 2 5:26 4 Chapter 3 5:07 5 Chapter 4 4:49 6 Chapter 5 4:59 7 Chapter 6 6:56 8 Chapter 7 6:35 9 Chapter 8 4:30 10 Chapter 9 3:02 11 Chapter 10 8:16 12 Chapter 11 4:59 13 Chapter 12 3:06 14 Chapter 13 4:12 15 Chapter 14 5:06 16 Chapter 15 6:01 17 Chapter 16 7:53 18 The Coachman had at last harnessed the horses… 3:53 19 Chapter 17 9:13 20 Chapter 18 7:47 2 21 Chapter 19 6:43 22 Chapter 20 3:59 23 Chapter 21 8:20 24 Chapter 22 9:09 25 When he had exchanged bows with the officers… 6:26 26 Chapter 23 9:47 27 Chapter 24 3:58 28 He could now see her delicate profile… 8:53 29 Chapter 25 9:21 30 Chapter 26 8:03 31 Chapter 27 9:00 32 Chapter 28 9:52 33 Chapter 29 6:06 34 Chapter 30 6:14 35 Sanin felt something like a stab at his heart. 4:51 36 Chapter 31 5:30 37 Polozov led Sanin to one of the best hotels... 8:30 38 Chapter 32 6:34 39 Chapter 33 8:38 40 Chapter 34 9:14 3 41 Chapter 35 5:58 42 Maria Nikolaevna tossed her head from left to right. -
Report Title 14. Jahrhundert 15. Jahrhundert 16. Jahrhundert
Report Title - p. 1 Report Title 14. Jahrhundert 1300-1340 Kunst : Keramik und Porzellan The Fonthill Vase, also called the Gaignières-Fonthill Vase after François Roger de Gaignières and William Beckford's Fonthill Abbey, is a bluish-white Qingbai Chinese porcelain vase. It is the earliest documented Chinese porcelain object to have reached Europe. The vase was made in Jingdezhen, China. 1381 a gift from Ludwig I. von Ungarn to Karl III von Durazzo on his coronation as King of Naples. [Wik,ImpO1:S. 89] 1368-1795 Kunst : Malerei, Kalligraphie, Illustration Die Muslime verwenden in der Kalligraphie eine Kombination von Chinesisch und Arabisch. Künstler verwenden chinesische Zeichen kombiniert mit arabischen Gedichten und Sprichwörtern. [Isr] 15. Jahrhundert 1434 Kunst : Keramik und Porzellan Das älteste chinesische Stück, eine Schale aus chinesischem Seladonporzellan der Ming-Dynastie befindet sich im Hessischen Landesmuseum in Kassel. Auf der spätgotischen vergoldeten Silberfassung ist das Wappen von Graf Philipp von Catzenelnbogen. [Goe1] 1460-1470 Kunst : Keramik und Porzellan Chinese porcelain can be seen depicted in some early Italian paintings. The earliest example found is the bowl in a painting of the Virgin and child by Francesco Benaglio. [ImpO1:S. 90] 16. Jahrhundert 1506-1619 Kunst : Keramik und Porzellan Santos Palace, Lissabon, Portugal. 260 Chinese porcelain dishes and plates. The majority are Ming blue and white wares of the 16th and early 17th centuries to which are added four overglaze enamelled pièces and a few examples of late 17th century ware. Inventarliste des chinesischen Porzellans 1704. [Lion1] 1506-1619 Kunst : Keramik und Porzellan Santa Clara-a-Velha, Kloster in Coimbra, Portugal. -
Ivan Sergeyevich Turgenev-Fathers and Sons.Pdf
Fathers and Sons Turgenev, Ivan Sergeyevich (Translator: Richard Hare) Published: 1862 Categorie(s): Fiction Source: http://ebooks.adelaide.edu.au 1 About Turgenev: Ivan Sergeyevich Turgenev (November 9 [O.S. October 28] 1818 – September 3 [O.S. August 22] 1883) was a major Russi- an novelist and playwright. His novel Fathers and Sons is re- garded as a major work of 19th-century fiction. Source: Wikipedia Also available on Feedbooks for Turgenev: • First Love (1860) • The Torrents Of Spring (1872) • Home of the Gentry (1859) • Virgin Soil (1877) • Rudin (1857) • On the Eve (1860) • Mumu (1879) • The Diary Of A Superfluous Man and Other Stories (1899) • A Sportman's Sketches (1852) Note: This book is brought to you by Feedbooks http://www.feedbooks.com Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes. 2 Electronic License This work is licensed under a Creative Commons Licence (available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/ 2.1/au/). You are free: to copy, distribute, display, and perform the work, and to make derivative works under the following condi- tions: you must attribute the work in the manner specified by the licensor; you may not use this work for commercial pur- poses; if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under a license identical to this one. For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. Any of these conditions can be waived if you get permission from the licensor. Your fair use and other rights are in no way affected by the above. -
149 IVAN TURGENEV's LETTERS on TRANSLATION by the Second
2011 ActA universitAtis cArolinAe – philologicA 2 Pag.: 149–164 trAnslAtologicA prAgensiA viii ivan Turgenev’s leTTers on TranslaTion naTalia olshansKaya (kenyon college, gAmbier, united stAtes of AmericA) aBsTraCT Ivan Turgenev’s surviving correspondence of more than seven thousand published letters which covers over fifty years may serve as yet more convincing evidence of close ties between literary translation and Russian attempts at cultural self-definition in the second half of the nineteenth century. It registers Turgenev’s opinion of various major contemporary literary events and in particular his views on the mechanisms of literary exchanges between Russia and Western Europe via translations. Directly or indirectly his letters reflect the attitudes towards the art of translation and the accepted criteria for evaluating translated literary work in Russia and in Western Europe in the second half of the 19th century. Viewed in a broad cultural context, Turgenev’s letters on translation not only emphasize the efforts of the nineteenth century Russian elite to promote the importance of an all-inclusive cultural model for Russia but also reflect a more nuanced understanding of the European response to Russian literature. By the second half of the nineteenth century, letters as an independent literary genre occupied an important place on the Russian literary scene. Following the European tradition, they not only became an important step in the development of the novelistic genre, but also acquired a growing role as political manifestoes, pamphlets, proclamations, and mechanisms of literary and philosophical exchanges among Russian intellectuals. In this respect, Turgenev’s letters were no exception. Covering more than fifty years, from 1831 until his death in 1883, his surviving correspondence, including more than seven thousand published letters, reflects his views on many major political and cultural events of the nineteenth century. -
Forms of the Peasant: Aesthetics and Social Thought in Russian Realism, 1847-1877
Forms of the Peasant: Aesthetics and Social Thought in Russian Realism, 1847-1877 by Jennifer Jean Flaherty A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Irina Paperno, Chair Professor Luba Golburt Professor Victoria Frede Spring 2019 Forms of the Peasant: Aesthetics and Social Thought in Russian Realism, 1847-1877 © 2019 By Jennifer Jean Flaherty Abstract Forms of the Peasant: Aesthetics and Social Thought in Russian Realism, 1847-1877 by Jennifer Jean Flaherty Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Irina Paperno, Chair At the center of this dissertation’s inquiry is Russian realism’s construction of what I call “the form of the peasant.” Created by writers, this mythic image emerged in tandem with the movement’s signature formal innovations in narrative perspective, poetic voice, and descriptive style. It also gave shape to the very ideas of history, national identity, subjectivity, and language which defined Russian realism as a literary movement. The three chapters approach several major texts – Ivan Turgenev’s Zapiski okhotnika [Notes from a Hunter] (1847-1852), Lev Tolstoy’s “Utro pomeshchika” (1852-1856) and Anna Karenina (1874-1877), and Nikolai Nekrasov’s Komu na Rusi zhit’ khorosho [Who in Russia Can Live well] (1866-1877) – from a historical and formalist perspective, offering a history of realist forms in the social and intellectual context from which they emerge and to which they contribute. Close readings of narrative and poetic teXts are performed alongside analyses of a range of theoretical texts that are central to Russian social thought in the mid-nineteenth century, including works by Vissarion Belinsky, Nikolai Chernyshevsky, Nikolai Dobroliubov, Alexander Potebnia, and G. -
D Ynasty a Cademic C Ompetition Q Uestions
DA C Q August 2007 Packet 4: D ynasty A cademic C ompetition Tossups Q uestions © 2007 Dynasty Academic Competition Questions. All rights reserved. This work may not be reproduced or redistributed, in whole or in part, without express prior written permission solely by DACQ. Please note that non-authorized distribution of DACQ materials that involves no monetary exchange is in violation of this copyright. For permission, contact Chris Ray at [email protected]. 1. The equation on Boltzmann’s tombstone was actually formulated by this man, who was also the first to give a value for Boltzmann’s constant. Einstein used his work to circumvent the Ultraviolet Catastrophe, and this mentor to (*) Gustav Hertz won a Nobel in 1918. FTP, name this formulator of quantum theory famous for a namesake constant equal to 6.62 times ten to the negative 34 Joule seconds and symbolized h. ANSWER: Max Planck 2. This piece features a nearly unchanging ostinato rhythm on the drums throughout, and it was approached in a similar style as the composer’s earlier Menuet and Pavan. Originally, the composer had tried to adapt Isaac Albeniz’s (*) Iberia, but instead combined an original melody with elements of Spanish music. FTP, identify this one-movement piece of Maurice Ravel. ANSWER: Bolero 3. Key factors relating to this action included the reports of the agent “Aragon” and the location of “War Against the Bandits” participants. Operation Puma failed, and the primary action of Operation Zapata was carried out by Brigade 2506, though on (*) Soviet advice dissidents were rounded up and the assault received little popular support. -
Ivan Tourgueniev's Museum
It is only in 1856 he is able to go back to France to rejoin IVAN TOURGUENIEV’S MUSEUM Pauline Viardot who unfortunately did not favour him an- Ivan Tourgueniev’s museum ymore. Then he becomes melancholic, he travels, he 16 rue Yvan Tourgueneff 78380 BOUGIVAL quarrels with the critics of his country and decides, in [email protected] 1864, to settle abroad definitively first in Baden-Baden in www.tourgueniev.fr Germany and then in Bougival. A close friendship binds him to Gustave Flaubert and Guy de Maupassant, which For Individuals he will make known in Russia. He protects Zola by From April to October getting him a regular column on a page in the Messenger of Europe. He supplies information on the campaign of Every Saturday from 2 pm to 6 pm Napoleon in Russia to Jules Michelet and helps Emile and Sunday from 10 am to 6 pm Littré to include Russian terms in his Dictionary. : 01 39 18 22 30 /06 08 58 18 94 Admission price Full price : 8 € - student price : 6 € The DATCHA His celebrity is henceforth established. He wrote 6 novels and 33 short stories which depict the Russian society. He For Groups all year by prior booking On the property "Les Frênes» in Bougival, positioned on the hillsides above the bend of the is a master of at landscapes, a subtle painter of the : 01 39 69 21 23 Seine, two houses nestle in a large park. A beauti- young pure and idealistic Russian girl, and the wicked GETTING THERE ful white house in Palladian style where lived the Bus n°259 St-Germain-en-Laye (RER A), stop La Chaus- woman, a psychologist and a leading stylist. -
Ernest Hemingway and Ivan Turgenev
ERNEST HEMINGWAY AND IVAN TURGENEV : A STUDY IN THE NATURE OF LITERARY INFLUENCE' by Myler Wilkinson B.A., Simon Fraser University, 1976 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in the Department of English c Myler Wilkinson 1984 SIMON FRASER UNIVERSITY December 1984 All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. APPROVAL NAME : My1 er Wi 1ki nson DEGREE: Master of Arts TITLE OF THESIS: Ivan Turgenev and Ernest Hemingway: A Study in the Nature of Literary Influence EXAMINING COMMITTEE: Chai rperson: Professor Michael ,Stei g - - Professor David Stouck Senior Supervisor Professor of Engl i sh, SFU V--- Professor Jerry Zaslove Associate Professor of English, SFU . - Professor Peter Bui tenhuis Professor of English, SFU '. Professor Ross Labrie External Examiner Associate Professor of English, UBC Date Approved: 9 November 1984 PARTIAL COPYRIGHT LICENSE I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thesis, project or extended essay (the title of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for multiple copying of this work for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this work for financial gain shall not be allowed without my written permission.