Essays on Russian Novelists
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Essays on Russian Novelists William Lyon Phelps The Project Gutenberg EBook of Essays on Russian Novelists, by William Lyon Phelps Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Essays on Russian Novelists Author: William Lyon Phelps Release Date: June, 2004 [EBook #5996] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on October 10, 2002] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS *** etext by James Rusk ([email protected]) ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS By William Lyon Phelps I RUSSIAN NATIONAL CHARACTER AS SHOWN IN RUSSIAN FICTION The Japanese war pricked one of the biggest bubbles in history, and left Russia in a profoundly humiliating situation. Her navy was practically destroyed, her armies soundly beaten, her offensive power temporarily reduced to zero, her treasury exhausted, her pride laid in the dust. If the greatness of a nation consisted in the number and size of its battleships, in the capacity of its fighting men, or in its financial prosperity, Russia would be an object of pity. But in America it is wholesome to remember that the real greatness of a nation consists in none of these things, but rather in its intellectual splendour, in the number and importance of the ideas it gives to the world, in its contributions to literature and art, and to all things that count in humanity's intellectual advance. When we Americans swell with pride over our industrial prosperity, we might profitably reflect for a moment on the comparative value of America's and Russia's contributions to literature and music. At the start, we notice a rather curious fact, which sharply differentiates Russian literature from the literature of England, France, Spain, Italy, and even from that of Germany. Russia is old; her literature is new. Russian history goes back to the ninth century; Russian literature, so far as it interests the world, begins in the nineteenth. Russian literature and American literature are twins. But there is this strong contrast, caused partly by the difference in the age of the two nations. In the early years of the nineteenth century, American literature sounds like a child learning to talk, and then aping its elders; Russian literature is the voice of a giant, waking from a long sleep, and becoming articulate. It is as though the world had watched this giant's deep slumber for a long time, wondering what he would say when he awakened. And what he has said has been well worth the thousand years of waiting. To an educated native Slav, or to a professor of the Russian language, twenty or thirty Russian authors would no doubt seem important; but the general foreign reading public is quite properly mainly interested in only five standard writers, although contemporary novelists like Gorki, Artsybashev, Andreev, and others are at this moment deservedly attracting wide attention. The great five, whose place in the world's literature seems absolutely secure, are Pushkin, Gogol, Turgenev, Dostoevski, and Tolstoi. The man who killed Pushkin in a duel survived till 1895, and Tolstoi died in 1910. These figures show in how short a time Russian literature has had its origin, development, and full fruition. Pushkin, who was born in 1799 and died in 1838, is the founder of Russian literature, and it is difficult to overestimate his influence. He is the first, and still the most generally beloved, of all their national poets. The wild enthusiasm that greeted his verse has never passed away, and he has generally been regarded in Russia as one of the great poets of the world. Yet Matthew Arnold announced in his Olympian manner, "The Russians have not yet had a great poet."* It is always difficult fully to appreciate poetry in a foreign language, especially when the language is so strange as Russian. It is certain that no modern European tongue has been able fairly to represent the beauty of Pushkin's verse, to make foreigners feel him as Russians feel him, in any such measure as the Germans succeeded with Shakespeare, as Bayard Taylor with Goethe, as Ludwig Fulda with Rostand. The translations of Pushkin and of Lermontov have never impressed foreign readers in the superlative degree. The glory of English literature is its poetry; the glory of Russian literature is its prose fiction. *Arnold told Sainte-Beuve that he did not think Lamartine was "important." Sainte-Beuve answered, "He is important for us." Pushkin was, for a time at any rate, a Romantic, largely influenced, as all the world was then, by Byron. He is full of sentiment, smiles and tears, and passionate enthusiasms. He therefore struck out in a path in which he has had no great followers; for the big men in Russian literature are all Realists. Romanticism is as foreign to the spirit of Russian Realism as it is to French Classicism. What is peculiarly Slavonic about Pushkin is his simplicity, his naivete. Though affected by foreign models, he was close to the soil. This is shown particularly in his prose tales, and it is here that his title as Founder of Russian Literature is most clearly demonstrated. He took Russia away from the artificiality of the eighteenth century, and exhibited the possibilities of native material in the native tongue. The founder of the mighty school of Russian Realism was Gogol. Filled with enthusiasm for Pushkin, he nevertheless took a different course, and became Russia's first great novelist. Furthermore, although a melancholy man, he is the only Russian humorist who has made the world laugh out loud. Humour is not a salient quality in Russian fiction. Then came the brilliant follower of Gogol, Ivan Turgenev. In him Russian literary art reached its climax, and the art of the modern novel as well. He is not only the greatest master of prose style that Russia has ever produced; he is the only Russian who has shown genius in Construction. Perhaps no novels in any language have shown the impeccable beauty of form attained in the works of Turgenev. George Moore queries, "Is not Turgenev the greatest artist that has existed since antiquity?" Dostoevski, seven years older than Tolstoi, and three years younger than Turgenev, was not so much a Realist as a Naturalist; his chief interest was in the psychological processes of the unclassed. His foreign fame is constantly growing brighter, for his works have an extraordinary vitality. Finally appeared Leo Tolstoi, whose literary career extended nearly sixty years. During the last twenty years of his life, he was generally regarded as the world's greatest living author; his books enjoyed an enormous circulation, and he probably influenced more individuals by his pen than any other man of his time. In the novels of Gogol, Turgenev, Dostoevski, and Tolstoi we ought to find all the prominent traits in the Russian character. It is a rather curious thing, that Russia, which has never had a parliamentary government, and where political history has been very little influenced by the spoken word, should have so much finer an instrument of expression than England, where matters of the greatest importance have been settled by open and public speech for nearly three hundred years. One would think that the constant use of the language in the national forum for purposes of argument and persuasion would help to make it flexible and subtle; and that the almost total absence of such employment would tend toward narrowness and rigidity. In this instance exactly the contrary is the case. If we may trust the testimony of those who know, we are forced to the conclusion that the English language, compared with the Russian, is nothing but an awkward dialect. Compared with Russian, the English language is decidedly weak in synonyms, and in the various shades of meaning that make for precision. Indeed, with the exception of Polish, Russian is probably the greatest language in the world, in richness, variety, definiteness, and elegance. It is also capable of saying much in little, and saying it with tremendous force. In Turgenev's "Torrents of Spring," where the reader hears constantly phrases in Italian, French, and German, it will be remembered that the ladies ask Sanin to sing something in his mother tongue. "The ladies praised his voice and the music, but were more struck with the softness and sonorousness of the Russian language." I remember being similarly affected years ago when I heard "King Lear" read aloud in Russian. Baron von der Bruggen says,* "there is the wonderful wealth of the language, which, as a popular tongue, is more flexible, more expressive of thought than any other living tongue I know of." No one has paid a better tribute than Gogol:-- "The Russian people express themselves forcibly; and if they once bestow an epithet upon a person, it will descend to his race and posterity; he will bear it about with him, in service, in retreat, in Petersburg, and to the ends of the earth; and use what cunning he will, ennoble his career as he will thereafter, nothing is of the slightest use; that nickname will caw of itself at the top of its crow's voice, and will show clearly whence the bird has flown.