Essays on Russian Novelists

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Essays on Russian Novelists Essays on Russian Novelists William Lyon Phelps The Project Gutenberg EBook of Essays on Russian Novelists, by William Lyon Phelps Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Essays on Russian Novelists Author: William Lyon Phelps Release Date: June, 2004 [EBook #5996] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on October 10, 2002] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS *** etext by James Rusk ([email protected]) ESSAYS ON RUSSIAN NOVELISTS By William Lyon Phelps I RUSSIAN NATIONAL CHARACTER AS SHOWN IN RUSSIAN FICTION The Japanese war pricked one of the biggest bubbles in history, and left Russia in a profoundly humiliating situation. Her navy was practically destroyed, her armies soundly beaten, her offensive power temporarily reduced to zero, her treasury exhausted, her pride laid in the dust. If the greatness of a nation consisted in the number and size of its battleships, in the capacity of its fighting men, or in its financial prosperity, Russia would be an object of pity. But in America it is wholesome to remember that the real greatness of a nation consists in none of these things, but rather in its intellectual splendour, in the number and importance of the ideas it gives to the world, in its contributions to literature and art, and to all things that count in humanity's intellectual advance. When we Americans swell with pride over our industrial prosperity, we might profitably reflect for a moment on the comparative value of America's and Russia's contributions to literature and music. At the start, we notice a rather curious fact, which sharply differentiates Russian literature from the literature of England, France, Spain, Italy, and even from that of Germany. Russia is old; her literature is new. Russian history goes back to the ninth century; Russian literature, so far as it interests the world, begins in the nineteenth. Russian literature and American literature are twins. But there is this strong contrast, caused partly by the difference in the age of the two nations. In the early years of the nineteenth century, American literature sounds like a child learning to talk, and then aping its elders; Russian literature is the voice of a giant, waking from a long sleep, and becoming articulate. It is as though the world had watched this giant's deep slumber for a long time, wondering what he would say when he awakened. And what he has said has been well worth the thousand years of waiting. To an educated native Slav, or to a professor of the Russian language, twenty or thirty Russian authors would no doubt seem important; but the general foreign reading public is quite properly mainly interested in only five standard writers, although contemporary novelists like Gorki, Artsybashev, Andreev, and others are at this moment deservedly attracting wide attention. The great five, whose place in the world's literature seems absolutely secure, are Pushkin, Gogol, Turgenev, Dostoevski, and Tolstoi. The man who killed Pushkin in a duel survived till 1895, and Tolstoi died in 1910. These figures show in how short a time Russian literature has had its origin, development, and full fruition. Pushkin, who was born in 1799 and died in 1838, is the founder of Russian literature, and it is difficult to overestimate his influence. He is the first, and still the most generally beloved, of all their national poets. The wild enthusiasm that greeted his verse has never passed away, and he has generally been regarded in Russia as one of the great poets of the world. Yet Matthew Arnold announced in his Olympian manner, "The Russians have not yet had a great poet."* It is always difficult fully to appreciate poetry in a foreign language, especially when the language is so strange as Russian. It is certain that no modern European tongue has been able fairly to represent the beauty of Pushkin's verse, to make foreigners feel him as Russians feel him, in any such measure as the Germans succeeded with Shakespeare, as Bayard Taylor with Goethe, as Ludwig Fulda with Rostand. The translations of Pushkin and of Lermontov have never impressed foreign readers in the superlative degree. The glory of English literature is its poetry; the glory of Russian literature is its prose fiction. *Arnold told Sainte-Beuve that he did not think Lamartine was "important." Sainte-Beuve answered, "He is important for us." Pushkin was, for a time at any rate, a Romantic, largely influenced, as all the world was then, by Byron. He is full of sentiment, smiles and tears, and passionate enthusiasms. He therefore struck out in a path in which he has had no great followers; for the big men in Russian literature are all Realists. Romanticism is as foreign to the spirit of Russian Realism as it is to French Classicism. What is peculiarly Slavonic about Pushkin is his simplicity, his naivete. Though affected by foreign models, he was close to the soil. This is shown particularly in his prose tales, and it is here that his title as Founder of Russian Literature is most clearly demonstrated. He took Russia away from the artificiality of the eighteenth century, and exhibited the possibilities of native material in the native tongue. The founder of the mighty school of Russian Realism was Gogol. Filled with enthusiasm for Pushkin, he nevertheless took a different course, and became Russia's first great novelist. Furthermore, although a melancholy man, he is the only Russian humorist who has made the world laugh out loud. Humour is not a salient quality in Russian fiction. Then came the brilliant follower of Gogol, Ivan Turgenev. In him Russian literary art reached its climax, and the art of the modern novel as well. He is not only the greatest master of prose style that Russia has ever produced; he is the only Russian who has shown genius in Construction. Perhaps no novels in any language have shown the impeccable beauty of form attained in the works of Turgenev. George Moore queries, "Is not Turgenev the greatest artist that has existed since antiquity?" Dostoevski, seven years older than Tolstoi, and three years younger than Turgenev, was not so much a Realist as a Naturalist; his chief interest was in the psychological processes of the unclassed. His foreign fame is constantly growing brighter, for his works have an extraordinary vitality. Finally appeared Leo Tolstoi, whose literary career extended nearly sixty years. During the last twenty years of his life, he was generally regarded as the world's greatest living author; his books enjoyed an enormous circulation, and he probably influenced more individuals by his pen than any other man of his time. In the novels of Gogol, Turgenev, Dostoevski, and Tolstoi we ought to find all the prominent traits in the Russian character. It is a rather curious thing, that Russia, which has never had a parliamentary government, and where political history has been very little influenced by the spoken word, should have so much finer an instrument of expression than England, where matters of the greatest importance have been settled by open and public speech for nearly three hundred years. One would think that the constant use of the language in the national forum for purposes of argument and persuasion would help to make it flexible and subtle; and that the almost total absence of such employment would tend toward narrowness and rigidity. In this instance exactly the contrary is the case. If we may trust the testimony of those who know, we are forced to the conclusion that the English language, compared with the Russian, is nothing but an awkward dialect. Compared with Russian, the English language is decidedly weak in synonyms, and in the various shades of meaning that make for precision. Indeed, with the exception of Polish, Russian is probably the greatest language in the world, in richness, variety, definiteness, and elegance. It is also capable of saying much in little, and saying it with tremendous force. In Turgenev's "Torrents of Spring," where the reader hears constantly phrases in Italian, French, and German, it will be remembered that the ladies ask Sanin to sing something in his mother tongue. "The ladies praised his voice and the music, but were more struck with the softness and sonorousness of the Russian language." I remember being similarly affected years ago when I heard "King Lear" read aloud in Russian. Baron von der Bruggen says,* "there is the wonderful wealth of the language, which, as a popular tongue, is more flexible, more expressive of thought than any other living tongue I know of." No one has paid a better tribute than Gogol:-- "The Russian people express themselves forcibly; and if they once bestow an epithet upon a person, it will descend to his race and posterity; he will bear it about with him, in service, in retreat, in Petersburg, and to the ends of the earth; and use what cunning he will, ennoble his career as he will thereafter, nothing is of the slightest use; that nickname will caw of itself at the top of its crow's voice, and will show clearly whence the bird has flown.
Recommended publications
  • The Project Gutenberg Ebook of the Torrents of Spring, by Ivan Turgenev
    The Project Gutenberg EBook of The Torrents of Spring, by Ivan Turgenev Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: The Torrents of Spring Author: Ivan Turgenev Release Date: February, 2006 [EBook #9911] [This file was first posted on October 30, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE TORRENTS OF SPRING *** E-text prepared by Keren Vergon, William Flis, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team THE TORRENTS OF SPRING BY IVAN TURGENEV Translated from the Russian BY CONSTANCE GARNETT 1897 CONTENTS THE TORRENTS OF SPRING FIRST LOVE MUMU THE TORRENTS OF SPRING 'Years of gladness, Days of joy, Like the torrents of spring They hurried away.' --_From an Old Ballad_. ... At two o'clock in the night he had gone back to his study.
    [Show full text]
  • Essays on Russian Novelists
    Essays On Russian Novelists William Lyon Phelps Essays On Russian Novelists Table of Contents Essays On Russian Novelists....................................................................................................................................1 William Lyon Phelps.....................................................................................................................................1 I. RUSSIAN NATIONAL CHARACTER AS SHOWN IN RUSSIAN FICTION......................................1 II. GOGOL...................................................................................................................................................11 III. TURGENEV..........................................................................................................................................18 IV. DOSTOEVSKI......................................................................................................................................37 V. TOLSTOI................................................................................................................................................48 VI. GORKI...................................................................................................................................................61 VII. CHEKHOV...........................................................................................................................................66 VIII. ARTSYBASHEV................................................................................................................................70
    [Show full text]
  • Torrents of Spring
    COMPLETE CLASSICS UNABRIDGED Ivan Turgenev Torrents of Spring Read by Neville Jason 1 The Torrents of Spring 6:46 2 Chapter 1 3:08 3 Chapter 2 5:26 4 Chapter 3 5:07 5 Chapter 4 4:49 6 Chapter 5 4:59 7 Chapter 6 6:56 8 Chapter 7 6:35 9 Chapter 8 4:30 10 Chapter 9 3:02 11 Chapter 10 8:16 12 Chapter 11 4:59 13 Chapter 12 3:06 14 Chapter 13 4:12 15 Chapter 14 5:06 16 Chapter 15 6:01 17 Chapter 16 7:53 18 The Coachman had at last harnessed the horses… 3:53 19 Chapter 17 9:13 20 Chapter 18 7:47 2 21 Chapter 19 6:43 22 Chapter 20 3:59 23 Chapter 21 8:20 24 Chapter 22 9:09 25 When he had exchanged bows with the officers… 6:26 26 Chapter 23 9:47 27 Chapter 24 3:58 28 He could now see her delicate profile… 8:53 29 Chapter 25 9:21 30 Chapter 26 8:03 31 Chapter 27 9:00 32 Chapter 28 9:52 33 Chapter 29 6:06 34 Chapter 30 6:14 35 Sanin felt something like a stab at his heart. 4:51 36 Chapter 31 5:30 37 Polozov led Sanin to one of the best hotels... 8:30 38 Chapter 32 6:34 39 Chapter 33 8:38 40 Chapter 34 9:14 3 41 Chapter 35 5:58 42 Maria Nikolaevna tossed her head from left to right.
    [Show full text]
  • Report Title 14. Jahrhundert 15. Jahrhundert 16. Jahrhundert
    Report Title - p. 1 Report Title 14. Jahrhundert 1300-1340 Kunst : Keramik und Porzellan The Fonthill Vase, also called the Gaignières-Fonthill Vase after François Roger de Gaignières and William Beckford's Fonthill Abbey, is a bluish-white Qingbai Chinese porcelain vase. It is the earliest documented Chinese porcelain object to have reached Europe. The vase was made in Jingdezhen, China. 1381 a gift from Ludwig I. von Ungarn to Karl III von Durazzo on his coronation as King of Naples. [Wik,ImpO1:S. 89] 1368-1795 Kunst : Malerei, Kalligraphie, Illustration Die Muslime verwenden in der Kalligraphie eine Kombination von Chinesisch und Arabisch. Künstler verwenden chinesische Zeichen kombiniert mit arabischen Gedichten und Sprichwörtern. [Isr] 15. Jahrhundert 1434 Kunst : Keramik und Porzellan Das älteste chinesische Stück, eine Schale aus chinesischem Seladonporzellan der Ming-Dynastie befindet sich im Hessischen Landesmuseum in Kassel. Auf der spätgotischen vergoldeten Silberfassung ist das Wappen von Graf Philipp von Catzenelnbogen. [Goe1] 1460-1470 Kunst : Keramik und Porzellan Chinese porcelain can be seen depicted in some early Italian paintings. The earliest example found is the bowl in a painting of the Virgin and child by Francesco Benaglio. [ImpO1:S. 90] 16. Jahrhundert 1506-1619 Kunst : Keramik und Porzellan Santos Palace, Lissabon, Portugal. 260 Chinese porcelain dishes and plates. The majority are Ming blue and white wares of the 16th and early 17th centuries to which are added four overglaze enamelled pièces and a few examples of late 17th century ware. Inventarliste des chinesischen Porzellans 1704. [Lion1] 1506-1619 Kunst : Keramik und Porzellan Santa Clara-a-Velha, Kloster in Coimbra, Portugal.
    [Show full text]
  • Ivan Sergeyevich Turgenev-Fathers and Sons.Pdf
    Fathers and Sons Turgenev, Ivan Sergeyevich (Translator: Richard Hare) Published: 1862 Categorie(s): Fiction Source: http://ebooks.adelaide.edu.au 1 About Turgenev: Ivan Sergeyevich Turgenev (November 9 [O.S. October 28] 1818 – September 3 [O.S. August 22] 1883) was a major Russi- an novelist and playwright. His novel Fathers and Sons is re- garded as a major work of 19th-century fiction. Source: Wikipedia Also available on Feedbooks for Turgenev: • First Love (1860) • The Torrents Of Spring (1872) • Home of the Gentry (1859) • Virgin Soil (1877) • Rudin (1857) • On the Eve (1860) • Mumu (1879) • The Diary Of A Superfluous Man and Other Stories (1899) • A Sportman's Sketches (1852) Note: This book is brought to you by Feedbooks http://www.feedbooks.com Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes. 2 Electronic License This work is licensed under a Creative Commons Licence (available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/ 2.1/au/). You are free: to copy, distribute, display, and perform the work, and to make derivative works under the following condi- tions: you must attribute the work in the manner specified by the licensor; you may not use this work for commercial pur- poses; if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under a license identical to this one. For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. Any of these conditions can be waived if you get permission from the licensor. Your fair use and other rights are in no way affected by the above.
    [Show full text]
  • D Ynasty a Cademic C Ompetition Q Uestions
    DA C Q August 2007 Packet 4: D ynasty A cademic C ompetition Tossups Q uestions © 2007 Dynasty Academic Competition Questions. All rights reserved. This work may not be reproduced or redistributed, in whole or in part, without express prior written permission solely by DACQ. Please note that non-authorized distribution of DACQ materials that involves no monetary exchange is in violation of this copyright. For permission, contact Chris Ray at [email protected]. 1. The equation on Boltzmann’s tombstone was actually formulated by this man, who was also the first to give a value for Boltzmann’s constant. Einstein used his work to circumvent the Ultraviolet Catastrophe, and this mentor to (*) Gustav Hertz won a Nobel in 1918. FTP, name this formulator of quantum theory famous for a namesake constant equal to 6.62 times ten to the negative 34 Joule seconds and symbolized h. ANSWER: Max Planck 2. This piece features a nearly unchanging ostinato rhythm on the drums throughout, and it was approached in a similar style as the composer’s earlier Menuet and Pavan. Originally, the composer had tried to adapt Isaac Albeniz’s (*) Iberia, but instead combined an original melody with elements of Spanish music. FTP, identify this one-movement piece of Maurice Ravel. ANSWER: Bolero 3. Key factors relating to this action included the reports of the agent “Aragon” and the location of “War Against the Bandits” participants. Operation Puma failed, and the primary action of Operation Zapata was carried out by Brigade 2506, though on (*) Soviet advice dissidents were rounded up and the assault received little popular support.
    [Show full text]
  • Ernest Hemingway and Ivan Turgenev
    ERNEST HEMINGWAY AND IVAN TURGENEV : A STUDY IN THE NATURE OF LITERARY INFLUENCE' by Myler Wilkinson B.A., Simon Fraser University, 1976 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in the Department of English c Myler Wilkinson 1984 SIMON FRASER UNIVERSITY December 1984 All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. APPROVAL NAME : My1 er Wi 1ki nson DEGREE: Master of Arts TITLE OF THESIS: Ivan Turgenev and Ernest Hemingway: A Study in the Nature of Literary Influence EXAMINING COMMITTEE: Chai rperson: Professor Michael ,Stei g - - Professor David Stouck Senior Supervisor Professor of Engl i sh, SFU V--- Professor Jerry Zaslove Associate Professor of English, SFU . - Professor Peter Bui tenhuis Professor of English, SFU '. Professor Ross Labrie External Examiner Associate Professor of English, UBC Date Approved: 9 November 1984 PARTIAL COPYRIGHT LICENSE I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thesis, project or extended essay (the title of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for multiple copying of this work for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this work for financial gain shall not be allowed without my written permission.
    [Show full text]
  • Fbavm (Download Free Pdf) the Torrents of Spring Online
    fBaVM (Download free pdf) The Torrents Of Spring Online [fBaVM.ebook] The Torrents Of Spring Pdf Free Ivan Sergeyevich Turgenev ebooks | Download PDF | *ePub | DOC | audiobook Download Now Free Download Here Download eBook 2017-01-12 2017-01-12File Name: B01MT8VVPB | File size: 70.Mb Ivan Sergeyevich Turgenev : The Torrents Of Spring before purchasing it in order to gage whether or not it would be worth my time, and all praised The Torrents Of Spring: 0 of 0 people found the following review helpful. Couldn't get into itBy V. BrewerI had a hard time getting into this book. I don't think this is typical Hemingway. But, it's a spoof of Sherwood Anderson's Dark Laughter which I hated.0 of 0 people found the following review helpful. FANTASTIC READ!!!By LAKOnly recently discovered Ivan Turgenev was Ernest Hemingway's favorite author. Since Hemingway is my favorite author, I figured that Turgenev had to be great! I just finished Spring Torrents and Fathers and Sons. I am hooked and have ordered Home of the Gentry, Rudin, and Sketches From a Hunter's Album. I can see why Hemingway loved Turgenev 's writing. I'm a great literature nut and am thrilled to include these great books in my collection. Don't think twice, just start reading Turgenev today!1 of 1 people found the following review helpful. Should not miss reading this!By CathyJThis was the book written by Hemingway for the purpose of getting out of his publishing contract with one publisher so he could contract with Scribner's.
    [Show full text]
  • Spring Torrents Free
    FREE SPRING TORRENTS PDF Ivan Turgenev,Leonard Shapiro | 240 pages | 24 Apr 1980 | Penguin Books Ltd | 9780140443691 | English | London, United Kingdom Spring Torrents by Ivan Turgenev It is highly autobiographical in nature, and centers on a young Russian landowner, Dimitry Sanin, who falls deliriously in love for the Spring Torrents time while visiting the German city of Frankfurt. Written during andwhen Turgenev was in his fifties, the novel Spring Torrents widely held as one of his greatest. Despite its fictional overlay, Torrents of Spring is inspired by the events of Turgenev's life during his tour of the German States. Although Fathers and Sons remains Turgenev's most famous novel, Torrents of Spring is significant Spring Torrents its revealing of the author's life, thoughts, and most intimate emotions. According to Turgenev's biographer Leonard Schapirothe character of Gemma Roselli was inspired by an incident which took place while the future novelist was visiting Frankfurt in A young woman "of extraordinary beauty suddenly emerged from a tea-room to plead for help in reviving her brother, who had fainted. The first was Turgenev's mother, Varvara Petrovna Turgeneva. According to Schapiro, Varvara Petrovna subjected her husband, her son, her servants, and her husband's serfs to systematic physical, emotional, and verbal abuse. All of this left permanent emotional scars upon her son and caused him to always gravitate towards abusive relationships. The second model is Spring Torrents to have been Eleonora Petersen, the first wife of the Spring Torrents Fyodor Tyutchevwith whom Turgenev "conceived some kind of romantic attachment" during his voyage from St.
    [Show full text]
  • The Torrents of Spring by Ivan Turgenev
    THE TORRENTS OF SPRING BY IVAN TURGENEV Translated from the Russian BY CONSTANCE GARNETT 1897 'Years of gladness, Days of joy, Like the torrents of spring They hurried away.' —From an Old Ballad. … At two o'clock in the night he had gone back to his study. He had dismissed the servant after the candles were lighted, and throwing himself into a low chair by the hearth, he hid his face in both hands. Never had he felt such weariness of body and of spirit. He had passed the whole evening in the company of charming ladies and cultivated men; some of the ladies were beautiful, almost all the men were distinguished by intellect or talent; he himself had talked with great success, even with brilliance … and, for all that, never yet had the taedium vitae of which the Romans talked of old, the 'disgust for life,' taken hold of him with such irresistible, such suffocating force. Had he been a little younger, he would have cried with misery, weariness, and exasperation: a biting, burning bitterness, like the bitter of wormwood, filled his whole soul. A sort of clinging repugnance, a weight of loathing closed in upon him on all sides like a dark night of autumn; and he did not know how to get free from this darkness, this bitterness. Sleep it was useless to reckon upon; he knew he should not sleep. He fell to thinking … slowly, listlessly, wrathfully. He thought of the vanity, the uselessness, the vulgar falsity of all things human. All the stages of man's life passed in order before his mental gaze (he had himself lately reached his fifty-second year), and not one found grace in his eyes.
    [Show full text]