Solving the Mystery

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Solving the Mystery Solving the Mystery Some people seem to disappear A certificate of good standing in your parish church [BETYG] worked like a passport as you moved to another farm or another parish for a new job or schooling. You were required to present it to the pastor in your new parish immediately. With the certificate in hand, you could obtain a passport to leave the country, for a fee at the Provincial Clerk’s office. The year the passport was issued is a good clue to when the person emigrated. If it was issued before 1917, when Finland was still a Grand Duchy of Russia, one of the languages in which it was written was Russian. You will also see Finnish, Swedish, and German. A few lucky families have the document in the family collection. Check with your relatives. Maybe they have some items that hold clues. Postcards, letters and photos from friends in Finland also hold clues. The query is asking us to look for: Henry Gustafson Lived in Issaquah WA Died in 2000 at age 84 Parents listed as Emil and Katrina Gustafson Lived in Duluth MN Where should I go next? To the subscripMon( Nebsite(Ancestry.com.((Census(records(may(reveal( Nhen(they(came(from(Finland,(and(even(perhaps(a record(of(naturalizaton(can(be(found(there.(( ( There is o)en%confusion%about%ancestors%1ho%spoke%S1edish% but%1ere%born%in%Finland.%%As%a%maSer%of%fact,%their%family% history%may%be%in%Finland’s%church%records%as%far%bac3%as% anything%1as%recorded.%%[A%like%to%thin3%as%far%bac3%as%pre% Biking,%but%that’s%not%yet%proCable.D%%% % E$%0hey%+(uld%"ave come in%5urin?%0he centuries o,%F.nseac League%po1er%and%be%ethnically%IalGc%German.%%Er%Romani/ Gypsy. Or were sent%,$(:%4weden%0o serve the Crown%.ny% G:#%.)er 11O0%1"en%4weden’s%$-lers%+(Q(pted%:-ch%(,%1"at% 1e%no1%call%Finland.%% % And%1hen%descendants%kne1%their%emigrant%forefathers%spoke% Swedish it was natural to assume that they came%,rom% S1edenR%%Iut%no1%you%kno1%beSer%☺% 1S20%census%takers%asked%immigrants%1hat%year%they% entered%0h#%US%.nd%&,%0hey%"ad%/een%*aturalized8%% SomeGmes having those%5.0#s can narrow the%Weld as we search%(ther databases fo$%2assenger lists and% Naturaliz.Gon data. % S6FS%pays%subscripGon%fees%to%Ancestry,%Genealogy% Iank,%MigraGon%AnsGtute,%and%so%on%out%of%donaGons%to% the%Jenealogy office8%%Bolunteer'%(,%+ourse%.$e%XET paid.%%We%do it for%love, belieCe%me.%%Hasse%Nygård, is not paid.%%Fe%1alked%up%a)er%a%lecture%about%S6FS%at% Finland’s%Genealogical%Society%in%Helsingfors%&n 2001, and% simply%asked%if%1e%needed%help%1ith%our%1ebpages.%YES% 1e%did.%%Then%he%proceeded%to%deCelop%TAL_E%and% Finlander, so people had databases and discussion forums%0o%.ccess%&,%0hey%"ad%`uesons%($%*ames%0o% research. ( % 1S20%census%from%St.%Louis%county%MN%[in%1hich%West% auluth%is%locatedD%sho1s%us%that%Anders%Emil%immigrated% in 1902.%%% % Fe%has%stopped%using%his%Wrst%name,%Anders,%1hich%is%a% common%2racce in%4candinavia. The first%*ame is given% upon the%child’s bapsm%to honor%.%relaCe, such as .% grandfather. The second%*ame is th#%(ne most commonly%-sed%0o%.ddress%. child,%'o%0hat%0here are not% too%many%people%1ith%the%same%moniker%in%the% household.%% % Emil’s%children,%born%in%America,%are%using%their%giCen%% first%*ames, the n#1%0radion. ( Emil arrived in 1902. Wife%_.0"#rine%.$rived in the%U4%&*%NSPO8%% Note%the%census%taker%carefully%recorded%land%of%origin,% Finland,%ANa%mother%tongue,%S1edish.%%Not%all%census%takers% are so careful. % The couple achieved cizenship%&n%NSNS8%%%X(te: Nephew Carl% Erickson%is%O,%liCing%1ith%them.%%carents%deaddd%%Address%is%on% Wadena%4treet,%1"ich%+.n%"elp verify%0hat we haC#%0he correct% Emil Gustafson out of the%5(Vens who are in the%:id-­‐west 1920. % Emil%is%machinist%in%match%factory.%%11%year%old%Rolf%is% “salesman%,($%.%2aper” ie%.%2aper boy8%%%%!(day%=ou can%2u0%.*% address%into%Zillo1%and%get%a%satelite%&mage o,%0"e house, i,%&t’s sGll%standing,%in%1hich%your%ancestors%liCed.%%6.ntasGcR% Perhap'%"e registered%,($%0h#%5ra)%,(r WW !. Here’s hi'%5ra)% registraon%+.rd8%%Hots%(,%&nfoR% % We have Emil’'%/irth%5ata. With%.%/irthday, we can%:(re easily%*arro1%5own%0he Gustafsons%born%in%Finland.%%% % The house address correspond'%0(%0"e census record as well. % And%noGce%that%his%1ife%is%no1%_aren,%not%_atarina%or% Katherine8%%X.:e'%.$e oen worn down with use in the ne1% language, English.% % What%.bout%0hat%#h0ra scribbl#%-nder ‘o,%1"ich%*aon%.re you%a%subjectd’%%First%eFinlandf%1as%1riSen.%%Then%eRussiaf% 1as%squashed%in%aboCe%it.%%Emil%le)%Finland%1O%years%before%it% achieved independence%.'%.%*.Gon. Tracing%_atrina’s%journey%from%her%homeland%too3%some%Gme,%but% by%seeking%a%_atrina%or%_atarina%about%21%going%to%auluth%in%the% year%1905, eCentually .%1oman Wng%those%parameters showed up 1ith%the%last%name%of%IRO.%% % %Af%A%could%haCe%located%their%marriage%license%in%MN,%A%1ould%haCe% been%sure%of%the%last%name%to%insert%in%the%AnsGtute%of%MigraGon% searc"%,orm. c.rish%M(mmunion records were opened%&n%.bout%NOOP% according%to%the%S1edish%king’s%command.%%ECery% person 1as listed, 1ith the%farm%owner%and his family first%(n%0h#%2age dedicated%0o%0hat%,.$:%-nit8%% % A married%child%1ho%liCed%on%the%farm%and%his/her% family%+.me next8%% % Then%Q%.)#$%.%'2ace -­‐ servants. Then%&nerant cra)smen.%%ECen%peddlers,%tailors,%blacksmiths.%% % Soldiers%1ere%o)en%listed%in%the%last%pages%of%the%Iook.% % %The%pastor%1as%required%to%keep%trac3%of%residents%and% report%0o%0he royal%0reasury,%'ince his record%1.s%0he basis for%the%0.h%system.% A%1ould%like%to%Wnd%Emil’s%family%in%Finland.%%cerhaps%his% descendants%1ould%traCel%ehomef%to%Finland%to%see%1here%he% 1.'%/orn%.*d grew up. Perhap'%"is reason'%,(r emigrang would%/ecome clearer. % So I’ll ehplore%HisKI%croject,%Finland’s%Genealogical%Society’s% database.%cerhaps he%1ill show%up in Christenings.%% % Stascally he is probably from%Svensk%l'0erboen8%4(%A’ll% clic3%on%secGon%1O,%then%select%ALL.% % hSpb//hiski.genealogia.W/historia/indehe.htm% % What%do%A%kno1%about%Emild%Enly%that%Emil%is%one%of%his% names, and he%1as born in Nmmn8%% % I’m%assuming%Gustafson is the%father’s name, patronymic or% 8%% So I enter%Gustaf as the father’s name. % You 1ill discover%that some%parishes have%NOT%released their%2.$ish data aer%.%+ertain date%2#rhaps to abide by priCacy%la1s%in%place%1hen%the%books%1ere%Wlmed.%% SomeGmes it’s as early as 1850, but in a fe1%+ases you can access material up to the 1920’s. % Since%1e%kno1%the%birth%year%from%the%US%ara)%Record,%1e% enter 1mmn. Eure3.R%%Larsmo%2arish%&s th#%(nly%2arish%&n%Svensk%l'0erboen%0(%"ave th.0%2arcular year, Wrst name%and father’s name%combinaon.%%The%birthdate%1hich corresponds to Emil’s%ara)%RegistraGon.%%Note%that%the%mother%has%enO-­‐o0f%in%the%column%a)er%her% names.%%That is her%age%at Emil’s birth.%It appears here%as an approximate.%%Een it’s .% single number which points us to that Birth year in her birth parish records. No other% notaon means that she’s probably Larsmo also from% .%%No1%1e%could%conGnue%bac3%for% generaons. Finnish%6.mily%Fistory%AssociaGon%is%a%Finnish%language% database, and parts have%been translated into English and Swedish. So choose your%pag. % At’s%Colunteers%spea3%mostly%Finnish,%and%are%most%interested%in% Finnish-­‐speaking%parishes,%so%there%are%some%S1edish-­‐speaking% parishes missing.% % We’re%looking%for%Larsmo8%%Iu0%&0>'%2robably%7isted%/y%&ts more recent%Finnish%name.%%Clic3%on%the%eLf%%Aha.%%At’s%called%Luoto%&n% Finnish.% % Now choose%eSyntyneetf%($%eIapsm/Births”. Choose the era which%'-rround'%"i'%/irth%=ear o,%Nmmn8%8%%% % Remember%Google%Translate%can%quickly%translate%from%Finnish% to English. hps://translate.google.com% % ( Since 1883 is somewhere%".7, way between the year the%$ecord 1as%opened,%and%the%year%it%ended,%A’m%going%for%page%qN0o.%%%%%% % And%there%he%is,%recorded%in%the%hand%of%the%pastor,%his%father’s% occupaon listed, as 1ell as the%Godparents.%%%%% % It1%A%1ent%bac3%and%opened%TAL_E,%and%found%_atrina%Iro.%%Fer% marriage dat#%1.s%*ot%7isted8%%4o%XE%(ne has%,(und%0hat%&n%.% database.%%%%%%% % Find%the%church%in%North%America%1here%they%most%likely%bapsed% their%children.%%cerhaps%in%the%castor’s%boo3%of%eNon-­‐member% Actsf.%The%marriage%may%1ell%haCe%occurred%there%as%1ell.%%% % ANa%the%County%Courthouse%archiCes%applicaGons%for% naturaliz.Gon can also be%Cery inform.GCe.%%You can pay for%.%copy of%your%relaGCe’s%paper1ork.%%Af%they%changed%their%name% substanGally,%the%original%may%be%listed%under%e1hat%9_A haCe%you% been%kno1n%by%since%you%arriCed%in%the%US9df% %% Sunnie%Empie%1rote%from%journals%kept%by%her% grandmother%and%aunt,%1ho%describe%coming%to%the%USA,% marrying%here,%moCing%bac3%to%Finland,%and%deciding%once% again%that%the%USA 1as%1here%their%children%should%be% raised. % The Sundquists%1ere%part%of%the%20r%1ho%returned%to% Finland.%%Fo1eCer%they%didn’t%stay%there,%and%thus%they% are%2.$0%(, a very small percent who emigrated, you might%'ay,%0wice. % Sunnie’s%boo3%1as%mailed%to%all%members%1hen%it%came% out,%as%a%bonus%from%S6FS.%%% % A’m%looking%for1ard%to%aic3%Erickson’s%boo3%on%Rochester% Washington%?(in?%(ut%0o members when%&t’'%2ublished.
Recommended publications
  • Nordic American Voices Nordic Heritage Museum Seattle, Washington
    Nordic American Voices Nordic Heritage Museum Seattle, Washington Interview of Jorma Salmi February 7, 2014 Bellevue, Washington Interviewers: Gary London; Pirkko Borland Gary London: [0:12] This is an interview for the Nordic American Voices oral history project. Today is February 7 th , 2014, and we’ll be interviewing Jorma Salmi. We are at his home in Bellevue, Washington. My name is Gary London, and with me is Pirkko Borland. Jorma, thank you very much for agreeing to be interviewed. Jorma Salmi: [0:38] Thank you very much for coming to our humble house. Gary: [0:42] Well, I don’t think it’s so humble; it’s a beautiful house. Jorma: [0:44] By American standards, I think it is. Gary: [0:47] It’s a beautiful home. Jorma: [0:48] Thank you. Gary: [0:49] I know you have a very interesting story to tell us. Remember that we want you to talk as much as possible. Jorma: [0:56] Okay. Gary: [0:57] …And us to talk as little as possible. Jorma: [0:58] Okay. Gary: [0:59] So, we’ll ask, occasionally, a question, but we would really like to hear from you. Let’s start, however, with telling us about what you remember about your grandparents. Jorma: [1:14] My grandparents were… he was a… how can I say… he was a… the father was my… he was dead when I was born. He was already… But he had been making bells. Like dinner bells. Nordic American Voices Page 1 of 32 And one of his bells was in the Langinkoski where Charles had a summer home.
    [Show full text]
  • The Historical Archaeology of Finnish Cemeteries in Saskatchewan
    In Silence We Remember: The Historical Archaeology of Finnish Cemeteries in Saskatchewan A Thesis Submitted to the College of Graduate Studies and Research in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the Department of Archaeology and Anthropology University of Saskatchewan Saskatoon, Saskatchewan By Verna Elinor Gallén © Copyright Verna Elinor Gallén, June 2012. All rights reserved. PERMISSION TO USE In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a Postgraduate degree from the University of Saskatchewan, I agree that the Libraries of this University may make it freely available for inspection. I further agree that permission for copying of this thesis in any manner, in whole or in part, for scholarly purposes may be granted by the professor or professors who supervised my thesis work or, in their absence, by the Head of the Department or the Dean of the College in which my thesis work was done. It is understood that any copying, publication, or use of this thesis or parts thereof for financial gain shall not be allowed without my written permission. It is also understood that due recognition shall be given to me and to the University of Saskatchewan in any scholarly use which may be made of any material in my thesis. Requests for permission to copy or to make other use of material in this thesis in whole or part should be addressed to: Department Head Department of Archaeology and Anthropology 55 Campus Drive University of Saskatchewan Saskatoon, Saskatchewan S7N 5B1 i ABSTRACT Above-ground archaeological techniques are used to study six Finnish cemeteries in Saskatchewan as a material record of the way that Finnish immigrants saw themselves – individually, collectively, and within the larger society.
    [Show full text]
  • Finnish Studies
    JOURNAL OF FINNISH STUDIES Volume 16 Number 1 August 2012 Journal of Finnish Studies JOURNAL OF FINNISH STUDIES EDITORIAL AND BUSINESS OFFICE Journal of Finnish Studies, Department of English, 1901 University Avenue, Evans 458 (P.O. Box 2146), Sam Houston State University, Huntsville, TEXAS 77341-2146, USA Tel. 1.936.294.1402; Fax 1.936.294.1408 SUBSCRIPTIONS, ADVERTISING, AND INQUIRIES Contact Business Office (see above & below). EDITORIAL STAFF Helena Halmari, Editor-in-Chief, Sam Houston State University; [email protected] Hanna Snellman, Co-Editor, University of Helsinki; [email protected] Scott Kaukonen, Associate Editor, Sam Houston State University; [email protected] Hilary Joy Virtanen, Assistant Editor, University of Wisconsin; [email protected] Sheila Embleton, Book Review Editor, York University; [email protected] EDITORIAL BOARD Varpu Lindström, University Professor, York University, Toronto, Chair Börje Vähämäki, Founding Editor, JoFS, Professor Emeritus, University of Toronto Raimo Anttila, Professor Emeritus, University of California, Los Angeles Michael Branch, Professor Emeritus, University of London Thomas DuBois, Professor, University of Wisconsin Sheila Embleton, Distinguished Research Professor, York University, Toronto Aili Flint, Emerita Senior Lecturer, Associate Research Scholar, Columbia University, New York Anselm Hollo, Professor, Naropa Institute, Boulder, Colorado Richard Impola, Professor Emeritus, New Paltz, New York Daniel Karvonen, Senior Lecturer, University of Minnesota, Minneapolis Andrew Nestingen,
    [Show full text]
  • FIRST NAME CHOICES in ZAGREB and SOFIA Johanna Virkkula
    SLAVICA HELSINGIENSIA 44 FIRST NAME CHOICES IN ZAGREB AND SOFIA Johanna Virkkula HELSINKI 2014 SLAVICA HELSINGIENSIA 44 Series editors Tomi Huttunen, Jouko Lindstedt, Ahti Nikunlassi Published by: Department of Modern Languages P.O. Box 24 (Unioninkatu 40 B) 00014 University of Helsinki Finland Copyright © by Johanna Virkkula ISBN 978-951-51-0093-1 (paperback) ISBN 978-951-51-0094-8 (PDF) ISSN-L 0780-3281, ISSN 0780-3281 (Print), ISSN 1799-5779 (Online) Printed by: Unigrafia Summary This study explores reasons for first name choice for children using a survey carried out in two places: Zagreb, the capital of Croatia, and Sofia, the capital of Bulgaria. The outcomes of the analysis are twofold: reasons for name choice in the two communities are explored, and the application of survey methods to studies of name choice is discussed. The theoretical framework of the study is socio-onomastic, or more precisely socio- anthroponomastic, and the work explores boundaries of social intuition. It is argued that parents’ social intuition – based on rules and norms for name choice in their communities that they may not even be consciously aware of – guides them in choices related to namegiving. A survey instrument was used to collect data on naming choices and the data were analysed using both qualitative and quantitative methods. The study explored in detail five themes affecting reasons for name choice. These themes were: tradition and family, international names, aesthetic values and positive meanings, current names and special names. The process of naming is discussed in detail, as are the effects of the parents’ education and the child’s sex on name choice.
    [Show full text]
  • To Be a Christian in Finland
    TO BE A CHRISTIAN IN FINLAND A Guidebook to Confirmation for Immigrants and Finnish Expatriates - 1 - To be a Christian in Finland Translation into English: Tuula Pitkänen Editor: Douglas Nielson Cover: Matti Kurkinen / MIR Pictures and symbols: Antti Tiainen Layout: Maarit Ala-Mononen Church Council / Education and youth work ISBN 951-789-208-X Printing press - cover: S-paino Oy - contents: Kirkkohallituksen monistamo Helsinki 2006 - 2 - To be a Christian in Finland TO THE READER Welcome to Confirmation Class! This book is intended for you: - who take confirmation class after immigrating to Finland - who live abroad, but take confirmation class in Finland or within a Finnish congregation outside Finland. Our Church is open to all, and we wish you welcome! Our Church may seem different from what you had imagined. Active dialogue between Christians who come from different parts of the world, and those who live here, is important to us. The sharing of experiences through active discussion enriches our Church and the life and activities of its congregations. We hope that you, after Confirmation Class and Confirmation, will become an active part of your own Congregation, both on traditional church holy days and everyday, together in your own community of Christians. This book has three chapters. The first chapter will familiarize you with the faith of the Church and Catechism studies in your own language. The second chapter describes the Evangelical Lutheran Church and its many activities, which we are inviting you to join in. The third chapter deals with the roots of the Church and its attempts to find unity.
    [Show full text]
  • TEAM FINLAND Games of the XXXII Olympiad Tokyo 2020 Main Partners of Content Olympic Team Finland Greetings from Pyeongchang to Tokyo
    TEAM FINLAND Games of the XXXII Olympiad Tokyo 2020 Main Partners of Content Olympic Team Finland Greetings from PyeongChang to Tokyo ...................................................4 Archery ..................................................................................................6 Athletics ................................................................................................8 Badminton ...........................................................................................22 Boxing .................................................................................................24 Equestrian ...........................................................................................26 Golf .....................................................................................................28 Sailing .................................................................................................32 Shooting ..............................................................................................36 Skateboarding......................................................................................38 Swimming ............................................................................................42 Wrestling .............................................................................................46 Abbreviations .......................................................................................48 Management .......................................................................................50 Finnish
    [Show full text]
  • Elaborating on Finnish-Russian Bilingual Identity in Oral and Written Discourse
    Elaborating on Finnish-Russian Bilingual Identity in Oral and Written Discourse Ekaterina Protassova University of Helsinki 1. Introduction People don’t usually think about who they are until they are provoked to reflect about their identity. Questions about belonging, their origin and their mother tongue can serve as such provocations. At the same time, these reflections can, through social refusal, take on a particular quality for the person in question (e.g. when we tell somebody that he is not a Russian, while he always thought he was). Speaking a language doesn’t necessarily involve any special attitude toward its use until it becomes justified through the situations of its use. It is interesting to follow the ways in which people deal with the emerging self-reconstruction problems of a balanced personality, how they reflect about the meaning of ‘being Russian’, and how they overcome dilemmas and build bridges in order to articulate a fully-fledged self. According to Joseph (2003), the study of language and identity has developed into one of the most dynamic interfaces linking linguistics with anthropology, sociology and psychology. The specific changes in one’s first language due to the linguistic and cultural influence of the environment have also been focused on (e.g. in Clyne 1992; Extra, Verhoeven 1999; Fishman 1989; Haugen 1953; Hyltenstam, Obler 1989; Kouritzin 1999; Seliger, Vago 1991, Waas 1996 and with a special focus on bilingual education in Corson 2001; Cummins 1996; Edwards 1985; Krashen, Biber 1988; Lambert, Freed 1992; Wong Fillmore 1996). The Russian emigration has experienced four waves during the 20th century.
    [Show full text]
  • Trends in Estonian Nameâœgiving
    Trends in Estonian Name-giving from 1900 to 1945 HILDEGARD MUST THE TRADITIONAL STOCK of Estonian baptismal names of the previous centuries had consisted predominantly of names common to the whole Christian world: they were, for the most part, saints' names. They were mostly in German form because they had been introduced by the Christian Church from Germany and because German cultural influence was strong in the area around the Baltic Sea. Also a number of German names other than saints' names were in use. Only a few names of other nations had been adopted (e.g., a czars' name, Nikolai, the Russian form of the saints' name Nicolaus, enjoyed some popularity in the late 19th century). By the beginning of the present century a reaction against this monotony arose. A new taste in names developed, caused chiefly by internal circumstances, but partly influenced by an increasing love of novelty and by new trends in name-giving developed in other European countries (including Germany). The change in the choice of names was so fundamental that by the middle thirties the stock of Estonian names was completely changed.* The first two decades of the present century were a transitional period in which the declining old tradition in name-giving existed side by side with the emerging new trends which characterize the next decades. A number of names which had been inherited from the previous century - such as Aleksander, Arnold, August, Eduard, Hans, Johannes, Karl, Oskar, Rudolf, Voldemar; Adele, Alide, Alma, Anna, Elfriede, Helene, Hilda, Julie, Marie, and Marta - were still current, but rapidly decreasing in frequency.
    [Show full text]
  • The Realm of the Forest Finns the Seven Croft Trail Is a 7.9 Km Long Hiking Trail in the Border Country Between Sweden and Norway
    The Seven Croft Trail – a hike through Finnskogen in Hedmark and Värmland Price: SEK 20 torsby.se From the mid-1300s until 1809, what is now Finland formed the eastern half of the kingdom of Sweden. The Savolax region in central Finland was inhabited by forest Finns practising slash-and-burn cultivation techniques. In the 1500s and 1600s, many of them migrated to the forest landscape in mid Sweden and parts of eastern Norway. The reasons for this included overpopulation and a lack of forest areas to cultivate. The State encouraged this method of culti- vation and offered several years’ tax exemption to stimulate settle- ment. Today, Finnskogen (literally, “Forest of the Finns”) is the name of the area on both sides of the Swedish/Norwegian border where many of these Finns settled. Seven crofts, two countries; the realm of the forest Finns The Seven Croft Trail is a 7.9 km long hiking trail in the border country between Sweden and Norway. Lekvattnet in Torsby municipality and Varaldskogen in Kongsvinger municipality meet here. As the name implies, the trail leads past seven crofts, all with forest Finn origins. Here you can find everything from the ruins of Valli croft to Ritamäki, which is perhaps the best preserved forest Finn croft in the whole of Finnskogen. The route takes you through a cross-section of Finnskogen’s natural and cultural land- scapes. The trail generally follows old forest and wagon paths. There are two natural starting points for the Seven Croft Trail: On the Swedish side from the car park at Lomsen lake.
    [Show full text]
  • Balto-Finnic Personal Name Suffixes Marje Joalaid Estonia
    Marje Joalaid, Estonia 532 Balto-Finnic Personal Name Suffixes Marje Joalaid Estonia Abstract The Balto-Finnic peoples have always formed their personal names using primarily personal name suffixes. After Christianizing, these peoples as most other European peoples have had Christian names: the Orthodox (Greek-Catholic) people (Karelians, Vepsians, Votes and Ingrians or Izhorians) mostly names of Greek origin, the Roman-Catholics (from the 16th century the Lutherans) (Finns, Estonians, Livonians) names of Latin origin. The Balto-Finnic name suffixes occur in the hypocoristic modifications of the Christian names. The most popular and with great probability also the oldest Balto-Finnic name suffix is -oi (-ęi). According to old documents it occurs already in the pre-Christian names. The old Balto-Finnic place name with the suffix -la also consists of a personal name with the suffix -oi before the place name suffix -la. The suffix -oi is originally a diminutive suffix, although it has lost its diminutive character in names. In different Balto-Finnic languages it has preserved its primary phonetic form (in Finnish, Karelian and Ingrian) or it developed phonetically (Votic -oi > -o, Estonian -oi > -o > -u). In addition to -oi there are some other personal name suffixes which occur in different Balto-Finnic languages: -u, the plosive + s (-ts, -ks, -ps) -ne(n), -uk(ka) / -kas, -k(k)i, and others. *** Very little investigation has been done into Balto-Finnic personal names. However, surveys on the Balto-Finnic personal name system were recently published together with studies on the personal name systems of other European peoples (Brendler and Brendler 2007).
    [Show full text]
  • Everyday Life and Nostalgia for the 1950S
    JOURNAL OF INNISH TUDIES F S Bittersweet: Everyday Life and Nostalgia for the 1950s Guest Editors Eerika Koskinen-Koivisto and Hanna Snellman Theme Issue of the Journal of Finnish Studies Volume 19 Number 2 July 2016 ISSN 1206-6516 ISBN 978-1-937875-93-0 JOURNAL OF FINNISH STUDIES EDITORIAL AND BUSINESS OFFICE Journal of Finnish Studies, Department of English, 1901 University Avenue, Evans 458 (P.O. Box 2146), Sam Houston State University, Huntsville, TX 77341-2146, USA Tel. 1.936.294.1420; Fax 1.936.294.1408 SUBSCRIPTIONS, ADVERTISING, AND INQUIRIES Contact Business Office (see above & below). EDITORIAL STAFF Helena Halmari, Editor-in-Chief, Sam Houston State University; [email protected] Hanna Snellman, Co-Editor, University of Helsinki; [email protected] Scott Kaukonen, Assoc. Editor, Sam Houston State University; [email protected] Hilary Joy Virtanen, Asst. Editor, Finlandia University; hilary.virtanen@finlandia. edu Sheila Embleton, Book Review Editor, York University; [email protected] EDITORIAL BOARD Börje Vähämäki, Founding Editor, JoFS, Professor Emeritus, University of Toronto Raimo Anttila, Professor Emeritus, University of California, Los Angeles Michael Branch, Professor Emeritus, University of London Thomas DuBois, Professor, University of Wisconsin Sheila Embleton, Distinguished Research Professor, York University Aili Flint, Emerita Senior Lecturer, Associate Research Scholar, Columbia University Titus Hjelm, Reader, University College London Daniel Karvonen, Senior Lecturer, University of Minnesota, Minneapolis Andrew Nestingen, Associate Professor, University of Washington, Seattle Jyrki Nummi, Professor, Department of Finnish Literature, University of Helsinki Juha Pentikäinen, Professor, Institute for Northern Culture, University of Lapland Oiva Saarinen, Professor Emeritus, Laurentian University, Sudbury George Schoolfield, Professor Emeritus, Yale University Beth L.
    [Show full text]
  • Finland and the Finns : a Selective Bibliography
    F I N LAN D AND THE FINNS A Selective Bibliography FINLAND AND THE FINNS tttucrcDus in aim pater \ Dn0*Dn0 itonraDus ww> ui tt apfite feois gra pful tccfit %totnf UttrnDtns in fua oioctfi Ubzos miCRiUu pauntat! i£o:unoc# tozrup no ; no moDica* £tt$ tjor qruDem facrrDptn teletnStiu töfurg^ turbatfc it inotwotionf • B50 liteos mtCTales ftöm oerii mDinadu Cue ((tfie g eftrntu oiru kantelein tt egt?(rialme omufitatm parifien rant thtologie jpfef* fO2e infigne/optime tO2t(tto$^( inmalit t j inCpirattöe Oma t> tjonorabilem oiru QartttobmtO (?t|Otan # giä ctiSH ibefu iru fuma Diligftia ?n imlita tiuitate lube teit imp2eITO0^uftO2ttatc oiDinaria atP2Obauit 1 cöfir tnauit tt fsngulis faterDoribj Tut Diort? e? ciToe Ub2ts miffas legrrcib; (t cclttoddte toticnfifticns 16( omipote tt0 on iniTröia «ft autte bttoe \bttntt i^ault td£f(u0« quaD2agtnta Dies inoulgetiafi pc intuttts fibj pemtctqs ituTrtiroiDit relatauit ^nno Dm PH«UcfimoqD2tngctefi mooctuagtftmooctauoiDit mm, Colored woodcut in the Missale Aboense, the first book printed for Finland by printer Bartholomäus Ghotan in Lubeck, Germany, in 1488 (see entry no. 623) F I N LAN D AND THE FINNS A Selective Bibliography By Dr. Elemer Bako Former Finno-Ugrian Area Specialist European Division Library of Congress Washington 1993 The symbolic device on the cover and the title page is widely recognized by the Finns as representing the clasped hands of two Kalevala singers. The version used here is the logo of the Finlandia Foundation, Inc., a national cultural organization of Finns in the United States. This work is dedicated to the Finnish people on the seventy-fifth anniversary of their independence.
    [Show full text]