A Tale of Two Scribes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Tale of Two Scribes A Tale of Two Scribes A discussion, transcription and analysis of selected poems and sections within Agallamh na Senórach with a focus on the interrelatedness and possible external sources of origin of the prose and poetry. Bjorn Olaf Vatzlavik Master’s Thesis in Viking and Mediaeval Studies (60 Credits) Course Code: VMS4190 University of Oslo Department of Linguistics and Scandinavian Studies (ILN) Autumn, 2020 Abstract: The following thesis belongs in the field of philological studies with a focus on the Irish language, particularly that of the 1200-1400s and the text known as Agallamh na Senórach. This is a thirteenth-century prosimetrical work containing a number of larger poems demonstrated by other scholars to be extracted from external sources rather than written by the author of the main text. It has also been stated, as is discussed in detail in this thesis, that the smaller, single-stanza poems were compositions of the scribe of the prose. In light of this knowledge, this thesis shall observe the orthography, language usage and context of transcribed episodes from the earliest two manuscripts with the aim of establishing the relationship between the prose and small poems found in selected episodes of the work. Transcriptions and translations of the poems are provided by the author of this thesis and these will be used to discuss the possible origins of the poetry through a detailed analysis. This in turn has implications for the construction and purpose of the text itself within the corpus of Middle Irish literature, opening up numerous questions as to the reasons behind the composition of the text in the manner that it appears to have been created. Where this is a preliminary work on the topic, it aims at forming a base upon which further related work may build and discuss the tradition in more detail. i Foreword: The process of writing this thesis has been the product of a great deal of refining of speculations which began over one and a half years ago. The smoothing and streamlining of these ideas has been the result of many lengthy discussions with peers, friends and teachers around the world, from Ireland to Australia and beyond. My deepest thanks go to Jan Erik Rekdal, my teacher and mentor since I began my bachelor studies at the University of Oslo. His experience, knowledge and patience over the years have engendered in me a deep love and admiration of the Irish people, language and culture, the wild and beautiful folk of the Western Isle. His knowledge, expertise and enthusiasm have constantly driven me to achieve more highly and for that I shall always be grateful. I am also indebted to Ellen Marie Pedersen, a close friend whose help with finding articles and books over these past years has been invaluable. I would also like to thank and acknowledge Kristen Mills and David Stifter, whose additional guidance as teachers has helped cement the skills and knowledge needed to complete this thesis. I am likewise indebted to Nicolai Engesland for his help with reviewing many of the translations and analyses in this thesis. Finally, my thanks and gratitude go to my friends, Ivan Andreassen, Maj-Lis Borgen, Robert Erickson, Victor Frans and Nicolas Gómez for their help and support. Mo sheacht mbeannacht agus rath Dé oraibh ii Contents Abstract…………………………………………………………………………………………………..i Forward………………………………………………………………………………………………….ii Chapter 1 (Introduction) 1.1 Primary Hypothesis………………………………………..……………………………………….. 1 1.2 Further Work Such a Thesis Will Enable……………………………………………………………1 Chapter 2 (Sources) 2.1 Primary Sources (the Manuscripts)………………………………………………………………….2 2.2 Secondary Sources (Editions)...………………………………………………………………….......3 2.3 The Reeves Agallamh and the ‘Agallamh Bheag’………..………………………………………….4 2.4 An t-Agallamh Nua…………………………………………………………………………………..4 2.5 Evaluation of Secondary Materials for Analysis…………………………………………………….5 2.6 Evaluating Stokes’ Edition…………………………………………………………………………..5 2.7 Translations………………………………………………………………………………………….8 Chapter 3 (Historical and Research Background) 3.1 Temporal History Concerning the Agallamh………………………………………………………...8 3.2 Middle Irish………………………………………………………………………………………….9 3.3 Classical Modern Irish……………………………………………………………………………...15 3.4 Early Modern Irish………………………………………………………………………………….15 3.5 Poetry……………………………………………………………………………………………… 18 3.6 Research Background………………………………………………………………………………24 Chapter 4 (Methodology) 4.1 Method (a Basic Framework for Analysis)………………………………………………………....39 4.2 Interpretation of the Evidence………………………………………………………………………42 Chapter 5 (Theory) 5.1 Theory (Possible Pitfalls of the Methodology)……………………………………………………..43 5.2 Theory (in Support of the Methodology)…………………………………………………………...48 5.3 Prosimetric Texts…………………………………………………………………………………...51 5.4 Discussing the Validity of Linguistics as a Tool to Investigate Prosimetrum………………………53 5.5 Other Methodologies Used in Observing Prosimetrum…………………………………………….53 5.6 Issues with Non-Linguistic Approaches to the Material…………...……………………………….54 5.7.1 Existence of Individual Writing Styles in Mediaeval Ireland…………………………………….55 5.7.2 Observing Language Trends in a Single Text…………………………………………………….55 5.7.3 An Individual Scribal Hand………………………………………………………………………56 5.7.4 Comparing Works of Dissimilar Size…………………………………………………………….58 Chapter 6 (Analysis 1) 6.1 Scéal Artúir…………………………………………………………………………………………60 6.2 Poem 1……………………………………………………………………………………………...63 6.3 Poem 2……………………………………………………………………………………………...67 6.4 Poem 3……………………………………………………………………………………………...74 6.5 Poem 4……………………………………………………………………………………………...79 6.6 Poem 5……………………………………………………………………………………………...85 Chapter 7 (Analysis 2) 7.1 Laud 610……………………………………………………………………………………………90 7.2 Poem 1……………………………………………………………………………………………...91 7.3 Poem 2……………………………………………………………………………………………...95 7.4 Poem 3…………………………………………………………………………………………….100 7.5 Poem 4…………………………………………………………………………………………….105 7.6 Poem 5…………………………………………………………………………………………….109 Chapter 8 (Summary and Closing Remarks) 8.1 Conclusions……………………………………………………………………………………….114 8.2 Suggestions for Further Research…………………………………………………………………114 Appendices Appendix 1 (Bibliography)………………………………………………………………………………I Appendix 2 (Scéal Artúir Transcription and Translation)…………………………………..………...VIII Appendix 3 (Analysis of the Language of Scéal Artúir)…………………………………...…………XIV Appendix 4 (The Battle with the Troops of Lochlann Transcription and Translation)………………..XX Appendix 5 (Analysis of the language of ‘the Battle with the Troops of Lochlann’)…………XXVI Appendix 6 (Poetic Rules for Dán Dírech)………………………………………………………..XXXI 1.1 Primary Hypothesis Agallamh na Senórach is a prosimetrical text composed during the early thirteenth century. Different versions of this tale exist in a number of later manuscripts, as will be discussed in a following section. This text is arguably the longest continuous narrative within the corpus of Irish literature and, though subjected to much reception, little linguistic work has been done on the subject. The point of departure for this study will be a discussion of the verse and prose within the Agallamh. The question can be postulated: What can the relationship between verse and prose in the different recensions of the Agallamh tell us about Agallamh na Senórach as a text tradition? The following hypothesis can be posited: The Agallamh, as represented by the two earliest extant sources, exhibits a narrative which is largely the product of compilation and synthesis of a much larger, written corpus. This view, if proven, can be used to discuss later recensions of the Agallamh which vary significantly from one another. One may view these as derivations of a tradition rooted in a single archetype and a larger overarching literary and oral tradition. A deeper understanding of the earliest witnesses extant to this tale can allow us to understand better the direction that the tradition was taking. This can also shed light on the possible intention behind the creation of the Agallamh, possibly revealed through observation of the compilation of the early recensions and their later development, though this is not discussed in this thesis. The aim here is to provide a strong basis for further studies pertaining to the Fenian corpus. The proving or disproving of this hypothesis will focus on the source of the poetry included in the text which has often been considered to be composed by the author of the prose.1 One may posit that a convincing disconnect between poetry and prose points towards both a highly compilatory text and a large literary corpus being available to the author of the Agallamh. This thesis aims to explore the hypothesis through detailed linguistic analysis. 1.2 Further Work Such a Thesis Will Enable Being able to identify features from a number of poems which would put them outside the realm of the Agallamh can be useful in attempting to understand the possible thought processes that influenced the shaping of the text and provide further insight into the tradition. It should be noted that, due to space, this thesis cannot focus on the poetry of the Agallamh in its entirety. Despite this, observations of the relationship between the prose and poetry aim to enable scholars to more clearly understand the earliest strains of the text and to support the notion that 1 See section 3.6 from pg. 25 for this discussion 1 it was drawing on a larger corpus of written work. Further research in this direction, while needed, is outside the scope of this thesis. Such observations can also help with conclusions as to the authorial
Recommended publications
  • Reduction of Allomorphy and the Plural in Irish1
    In: Ériu (36), 1985, 143-62. Reduction of allomorphy and the plural in Irish1 Raymond Hickey University of Bonn INTRODUCTION Throughout the development of Irish there has been, much as in English, a decline in the complexity of nominal morphology. Considerable case syncretism has taken place so that only three cases survive, the nominative the genitive with the semantically anomalous vocative. In the nominal system of Modern Irish the form of the genitive singular is decisive. It has been responsible for organizing the nouns into cases (Christian Brothers 1960, 57ff). These classes are themselves unsatisfactory, a fact noted quite early by Finck (1899, 160), later by Ó Cuív (1956, 86f.) and recently by Wigger (1973,61), particularly as they are based on orthographical considerations and do not contain a maximum degree of generalization concerning genitive formation. In Modern Irish nominal morphology the form of the negative is only half of the story, so to speak. The second half is the form of the nominative plural. With all but a few nouns ( such as monosyllables with palatalize for the genitive singular) the plural has only one form for both the nominative and genitive case. In all productive formations the plural is not diaform but uniform. But this single form is by no means the same for all declensions. To go by surface forms Irish has a very large number of plural formational types. Despite the plethora of manifestations, however, the number of basic plural types is reducible to two, as will be presently shown, with a very small number of unproductive plurals remaining as remnants of older declensional types.
    [Show full text]
  • The Norse Influence on Celtic Scotland Published by James Maclehose and Sons, Glasgow
    i^ttiin •••7 * tuwn 1 1 ,1 vir tiiTiv^Vv5*^M òlo^l^!^^ '^- - /f^K$ , yt A"-^^^^- /^AO. "-'no.-' iiuUcotettt>tnc -DOcholiiunc THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND PUBLISHED BY JAMES MACLEHOSE AND SONS, GLASGOW, inblishcre to the anibersitg. MACMILLAN AND CO., LTD., LONDON. New York, • • The Macmillan Co. Toronto, • - • The Mactnillan Co. of Canada. London, • . - Simpkin, Hamilton and Co. Cambridse, • Bowes and Bowes. Edinburgh, • • Douglas and Foults. Sydney, • • Angus and Robertson. THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND BY GEORGE HENDERSON M.A. (Edin.), B.Litt. (Jesus Coll., Oxon.), Ph.D. (Vienna) KELLY-MACCALLUM LECTURER IN CELTIC, UNIVERSITY OF GLASGOW EXAMINER IN SCOTTISH GADHELIC, UNIVERSITY OF LONDON GLASGOW JAMES MACLEHOSE AND SONS PUBLISHERS TO THE UNIVERSITY I9IO Is buaine focal no toic an t-saoghail. A word is 7nore lasting than the world's wealth. ' ' Gadhelic Proverb. Lochlannaich is ànnuinn iad. Norsemen and heroes they. ' Book of the Dean of Lismore. Lochlannaich thi'eun Toiseach bhiir sgéil Sliochd solta ofrettmh Mhamiis. Of Norsemen bold Of doughty mould Your line of oldfrom Magnus. '' AIairi inghean Alasdair Ruaidh. PREFACE Since ever dwellers on the Continent were first able to navigate the ocean, the isles of Great Britain and Ireland must have been objects which excited their supreme interest. To this we owe in part the com- ing of our own early ancestors to these isles. But while we have histories which inform us of the several historic invasions, they all seem to me to belittle far too much the influence of the Norse Invasions in particular. This error I would fain correct, so far as regards Celtic Scotland.
    [Show full text]
  • Gender in Irish Between Continuity and Change1
    Gender in Irish between continuity and change1 Alessio S. Frenda Trinity College Dublin The gender system of Irish appears to have undergone a process of simplification: traditionally depending on both formal and semantic assignment rules, agreement in contemporary spoken Irish is still rather conservative within the noun phrase, but almost exclusively semantic anaphorically. Language contact and the resulting obsolescence seem to have had some influence on these developments: for instance, structures that have a functional counterpart in English seem more resilient than others. But language-internal developments, particularly the phonetic erosion and loss of word-final syllables, may have played an important role, too: similar developments have been observed in non-obsolescent languages like Dutch and French. In this article, I illustrate some specific aspects of the Irish situation with examples drawn from a corpus of spoken Irish and frame the simplification process in terms of structural convergence in the context of language contact. Keywords: Irish, grammatical gender, language change, language obsolescence, contact, convergence 1. Introduction In this article I present the findings of a comparison between two corpora of spoken Irish, representative, respectively, of a traditional Gaeltacht vari- 1 This research was funded by a Government of Ireland Exchange Scholarship and by an IRCHSS Postgraduate Scholarship. I am grateful to the following people for their com- ments on earlier drafts of this article: John Saeed, Brian Nolan, Gearóid Ó Donnchadha, Pauline Welby and two anonymous reviewers; thanks are also due to Eamonn Mullins for his assistance with the statistical analysis of the data. I take full responsibility for any errors or oversights.
    [Show full text]
  • The Annals of the Four Masters De Búrca Rare Books Download
    De Búrca Rare Books A selection of fine, rare and important books and manuscripts Catalogue 142 Summer 2020 DE BÚRCA RARE BOOKS Cloonagashel, 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. 01 288 2159 01 288 6960 CATALOGUE 142 Summer 2020 PLEASE NOTE 1. Please order by item number: Four Masters is the code word for this catalogue which means: “Please forward from Catalogue 142: item/s ...”. 2. Payment strictly on receipt of books. 3. You may return any item found unsatisfactory, within seven days. 4. All items are in good condition, octavo, and cloth bound, unless otherwise stated. 5. Prices are net and in Euro. Other currencies are accepted. 6. Postage, insurance and packaging are extra. 7. All enquiries/orders will be answered. 8. We are open to visitors, preferably by appointment. 9. Our hours of business are: Mon. to Fri. 9 a.m.-5.30 p.m., Sat. 10 a.m.- 1 p.m. 10. As we are Specialists in Fine Books, Manuscripts and Maps relating to Ireland, we are always interested in acquiring same, and pay the best prices. 11. We accept: Visa and Mastercard. There is an administration charge of 2.5% on all credit cards. 12. All books etc. remain our property until paid for. 13. Text and images copyright © De Burca Rare Books. 14. All correspondence to 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. Telephone (01) 288 2159. International + 353 1 288 2159 (01) 288 6960. International + 353 1 288 6960 Fax (01) 283 4080. International + 353 1 283 4080 e-mail [email protected] web site www.deburcararebooks.com COVER ILLUSTRATIONS: Our cover illustration is taken from item 70, Owen Connellan’s translation of The Annals of the Four Masters.
    [Show full text]
  • Kinship Report for Roy Einar Christopherson
    Kinship Report for Roy Einar Christopherson Kinship of Roy Einar Christopherson Name: Birth Date: Relationship: (Christopherson,Stephanie) First Cousin (Fearghal,King in Ossory Dunghal mac) 31st Great Grandfather (Hjaldursson,Veðra-Grímur) 31st Great Grandfather (Kjarvalsdóttir,Rafarta) 29th Great Grandmother (MacCRUNNMAIL,Faelain) 35th Great Grandfather (MacFAELAIN,Cu Chercca) 34th Great Grandfather Böðvar "breiðavað" 1230 20th Great Grandfather "barnakarl", Ölvir 30 Great Grandfather "barnakarl", Ölvir Abt. 810 AD Unrelated "barnakarl", Ölvir 840 AD 33rd Great Grandfather "bíldur", Önundur Abt. 900 AD Unrelated "eldri", Runólfur Þorsteinsson Abt. 1460 12th Great Grandfather "elsta", Guðrún Aradóttir Abt. 1772 3rd Great Grandmother "elsti", Vigfús Arason 18 May 1839 Twenty-Sixth Cousin 2x Removed "fullspakur", Þorkell Abt. 850 AD 27th Great Grandfather "GRAABARD", Guttorm Abt. 1090 Unrelated "háleygski", Grímur Abt. 860 AD Unrelated "hersir", Gormur Abt. 740 AD Unrelated "hjálmur", Þóroddur Abt. 890 AD 26th Great Grandfather "Hvamm-Sturla", (Þórðarson,Sturla) Fifteenth Cousin 21x Removed In Law "hvassi", Úlfur Abt. 830 AD 29th Great Grandfather "Jernside", King of Uppsala Sweden Björn Abt. 777 AD Unrelated "kjöllari", Ketill 670 AD 32nd Great Grandfather "lági", Steinólfur Abt. 840 AD 31st Great Grandfather "mjóbeinn", Þrándur Abt. 850 AD 28th Great Grandfather "mjóvi", Atli 820 AD 31st Great Grandfather "mjóvi", Oddur Abt. 910 AD 29th Great Grandparent "rauði", Sighvatur Abt. 845 AD Unrelated "reyðarsíða", Þorgils Abt. 780 AD 32nd Great
    [Show full text]
  • Langues, Accents, Prénoms & Noms De Famille
    Les Secrets de la Septième Mer LLaanngguueess,, aacccceennttss,, pprréénnoommss && nnoommss ddee ffaammiillllee Il y a dans les Secrets de la Septième Mer une grande quantité de langues et encore plus d’accents. Paru dans divers supplément et sur le site d’AEG (pour les accents avaloniens), je vous les regroupe ici en une aide de jeu complète. D’ailleurs, à mon avis, il convient de les traiter à part des avantages, car ces langues peuvent être apprises après la création du personnage en dépensant des XP contrairement aux autres avantages. TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess Les différentes langues 3 Yilan-baraji 5 Les langues antiques 3 Les langues du Cathay 5 Théan 3 Han hua 5 Acragan 3 Khimal 5 Alto-Oguz 3 Koryo 6 Cymrique 3 Lanna 6 Haut Eisenör 3 Tashil 6 Teodoran 3 Tiakhar 6 Vieux Fidheli 3 Xian Bei 6 Les langues de Théah 4 Les langues de l’Archipel de Minuit 6 Avalonien 4 Erego 6 Castillian 4 Kanu 6 Eisenör 4 My’ar’pa 6 Montaginois 4 Taran 6 Ussuran 4 Urub 6 Vendelar 4 Les langues des autres continents 6 Vodacci 4 Les langages et codes secrets des différentes Les langues orphelines ussuranes 4 organisations de Théah 7 Fidheli 4 Alphabet des Croix Noires 7 Kosar 4 Assertions 7 Les langues de l’Empire du Croissant 5 Lieux 7 Aldiz-baraji 5 Heures 7 Atlar-baraji 5 Ponctuation et modificateurs 7 Jadur-baraji 5 Le code des pierres 7 Kurta-baraji 5 Le langage des paupières 7 Ruzgar-baraji 5 Le langage des “i“ 8 Tikaret-baraji 5 Le code de la Rose 8 Tikat-baraji 5 Le code 8 Tirala-baraji 5 Les Poignées de mains 8 1 Langues, accents, noms
    [Show full text]
  • How to Get a Distinction in Junior Cycle Irish
    presents Irish How to get a Distinction in Junior Cycle Irish by Áine R. Áine R. was a top student in her Irish class. Here, she shares some advice that she believes will help you achieve a Distinction in Junior Cycle Irish. The new Junior Cycle Irish course is specifically designed to test students of all levels – getting a distinction won’t be easy! The exam is split into two parts, Roinn A, the listening section, and Roinn B, the reading, composition, and literature section. The course also includes two CBAs and an Assessment Task. To get a distinction, you must achieve at least 270 marks out of the 300 total. This guide is designed to take you step-by-step through the Junior Cycle exam, giving you tips and tricks relevant to each question along the way. Contents Classroom Based Assessments & The Assessment Task 3 Final Assessment 5 Some Final tips 10 2 Classroom Based Assessments & The Assessment Task The Classroom Based Assessments (CBAs) do not count towards the final grade that appears on your Junior Certificate; however, they are graded and the result will appear on what is known as the Junior Cycle Profile of Achievement. Based on the quality of each of your CBAs, you will be awarded a descriptor: Yet to meet expectations, In line with expectations, Above expectations, or Exceptional. There are two CBAs that must be completed: 1. Classroom Based Assessment 1 (The Collection of Texts): At the beginning of third year, you will begin to prepare your collection of texts. This is a small portfolio of some of your best work from second and third year.
    [Show full text]
  • Old French and Romanian Declensions from a Word and Paradigm Perspective and the Notion of “Default Syncretism”
    OLD FRENCH AND ROMANIAN DECLENSIONS FROM A WORD AND PARADIGM PERSPECTIVE AND THE NOTION OF “DEFAULT SYNCRETISM” ALAIN KIHM1 Abstract. Old French and Romanian nominal inflections or declensions share the property of being apparently uncomplicated as their paradigms consist in only two forms at most: a base form and an inflected form. This outward simplicity, however, results from complex syncretisms. In Old French masculine nouns, the singular subject case and the plural object case are identically inflected, whereas the singular object and the plural subject cases are identical base forms; in Romanian feminine nouns, the singular genitive-dative and the two plural case forms are the same. Such syncretisms raise a descriptive and theoretical issue as they appear to be neither semantically motivated nor fully arbitrary. Drawing on the conceptual and formalizing resources of Word and Paradigm (WP) theory and Paradigm Function Morphology (PFM), the present essay attempts to solve the issue by assuming a third kind of syncretism that involves not the meaningful content of features, but their DEFAULT value. At the same time, it proposes a nearly full treatment of Old French and Romanian declensions in PFM terms. Keywords: case, default, declension, gender, number, paradigm, syncretism. 1. INTRODUCTION As is well-known, only Old French and Romanian among Romance languages kept something of the Latin rich nominal inflection for case and number or DECLENSION. The present study aims to provide a synchronic account of this phenomenon in a Word and Paradigm (WP) framework (Blevins 2006), using the formal apparatus of Paradigm Function Morphology (PFM – Stump 2001; Bonami, Stump to appear).
    [Show full text]
  • THE PLACE-NAMES of ARGYLL Other Works by H
    / THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES THE PLACE-NAMES OF ARGYLL Other Works by H. Cameron Gillies^ M.D. Published by David Nutt, 57-59 Long Acre, London The Elements of Gaelic Grammar Second Edition considerably Enlarged Cloth, 3s. 6d. SOME PRESS NOTICES " We heartily commend this book."—Glasgow Herald. " Far and the best Gaelic Grammar."— News. " away Highland Of far more value than its price."—Oban Times. "Well hased in a study of the historical development of the language."—Scotsman. "Dr. Gillies' work is e.\cellent." — Frce»ia7is " Joiifnal. A work of outstanding value." — Highland Times. " Cannot fail to be of great utility." —Northern Chronicle. "Tha an Dotair coir air cur nan Gaidheal fo chomain nihoir."—Mactalla, Cape Breton. The Interpretation of Disease Part L The Meaning of Pain. Price is. nett. „ IL The Lessons of Acute Disease. Price is. neU. „ IIL Rest. Price is. nef/. " His treatise abounds in common sense."—British Medical Journal. "There is evidence that the author is a man who has not only read good books but has the power of thinking for himself, and of expressing the result of thought and reading in clear, strong prose. His subject is an interesting one, and full of difficulties both to the man of science and the moralist."—National Observer. "The busy practitioner will find a good deal of thought for his quiet moments in this work."— y^e Hospital Gazette. "Treated in an extremely able manner."-— The Bookman. "The attempt of a clear and original mind to explain and profit by the lessons of disease."— The Hospital.
    [Show full text]
  • A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media
    A SOCIAL NETWORK ANALYSIS OF IRISH LANGUAGE USE IN SOCIAL MEDIA JOHN CAULFIELD School of Welsh Cardiff University 2013 This thesis is submitted to the School of Welsh, Cardiff University in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. DECLARATION This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………… (candidate) Date …………………. 2 ABSTRACT A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media Statistics show that the world wide web is dominated by a few widely spoken languages. However, in quieter corners of the web, clusters of minority language speakers can be found interacting and sharing content.
    [Show full text]
  • The Violent Death of Derbforgaill”
    Aided Derbforgaill “The violent death of Derbforgaill” Aided Derbforgaill “The violent death of Derbforgaill” A critical edition with introduction, translation and textual notes Kicki Ingridsdotter Dissertation presented at Uppsala University to be publicly examined in Ihresalen, Språkvetenskapligt centrum, Engelska parken, Uppsala, Friday, June 12, 2009 at 10:15 for the degree of Doctor of Philosophy. The examination will be conducted in English. Abstract Ingridsdotter, K. 2009. Aided Derbforgaill “The violent death of Derbforgaill”. A critical edition with introduction, translation and textual notes. Engelska institutionen. 129 pp. Uppsala. ISBN 978-91-506-2083-2. This dissertation contains a critical edition of the early Irish tale Aided Derbforgaill “The violent death of Derbforgaill”. It includes an introduction discussing the main thematic components of the tale as well as intertextuality, transmission and manuscript relationship. The edition is accompanied by transcripts from the three manuscript copies of the tale and textual notes. Aided Derbforgaill is an Ulster Cycle tale and belongs to a category of tales describing the death of prominent heroes, rarely heroines, in early Irish literature. Arriving in the shape of a bird to mate with the greatest of all heroes, Cú Chulainn, Derbforgaill is refused by Cú Chulainn on account of him having sucked her blood. Forced to enter a urination competition between women, and upon winning this, Derbforgaill is mutilated by the other competitors. The tale ends with two poems lamenting the death of Derbforgaill. This very short tale is complex, not only in its subject matter, but in the elliptical language of the poetry. Thematically the tale is a combination of very common motifs found elsewhere in early Irish literature, such as the Otherworld, metamorphosis and the love of someone unseen, and some rare motifs that are almost unique to this tale, such as blood sucking and the urination competition.
    [Show full text]
  • CONTRIBUTIONS to the HISTORY of MIDDLE IRISH DECLENSION. by J
    202 VII. - CONTRIBUTIONS TO THE HISTORY OF MIDDLE IRISH DECLENSION. By J. STRACHAN. INa paper published in the Transactions of this Society for the year 1885, and afterwards reprinted with additions and corrections in Bezzenberger’s Beitrage, xi, 64-175, Dr. Whitley Stokes has discussed at length the Old Irish nominal declension from the comparative standpoint. Since then little has been done for the history of the noun; the efforts of Irish scholars have been devoted chiefly to the elucidation of the intricate verbal system. At the outset it was my aim to write a detailed account of Middle Irish inflexion, but lack of time has prevented the execution of this plan in its entirety. Last year I was compelled by pressure of other work to put off the paper, and now it has been necessary to choose between either deferring the paper indefinitely or submitting to the Society the results at which I have been able to arrive from the material already collected. Of these alternatives I have chosen the latter, in the hope that these results will be of interest to my fellowflorkers, and that others may be stimulated to correct by further inrestigations any errors into which I have fallen and to fill up the gaps that remain. Here I would like to urge the importance of a full account of the nominal idexion of the Modern Irish dialects; Middle Irish inflexion will be fully understood only when we know clearly not only that from which it started but also that to which it was tending. As my object was not to write the history of individual words, but to set forth generally the changes which Irish nominal inflexion has undergone, it seemed that this purpose could be best accomplished by a study of representative texts taken from MSS.
    [Show full text]