Accommodation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Accommodation Accommodation Alentejo Alandroal Herdade Naveterra Tourism in the Country / Rural Hotels Address: Herdade Nave Baixo 7250-053 São Brás dos Matos Alandroal Évora Telephone: +351 268 434 061 Fax: +351 268 434 063 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelnaveterra.com Évora Vitória Stone Hotel Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Diana de Liz, 5 7005-413 Évora Telephone: +351 266 707 174 Fax: +351 266 700 974 E-mail: lui.cabeç[email protected] Website: http://www.albergariavitoria.com Monforte Casa de Assumar Tourism in the Country Address: Rua 5 de Outubro nº 237450-017 Assumar Telephone: +351 245 508 033 / 933 249 863 Fax: +351 245 508 034 E-mail: [email protected] Website: http://www.casadeassumar.com Monsaraz Monte Saraz Tourism in a Manor House Address: Horta dos Revoredos, Barrada 7200-172 Monsaraz Telephone: +351 266 557 385 Fax: +351 266 557 485 E-mail: [email protected] Website: http://www.montesaraz.com 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/76 [email protected] Odemira Pousada de Juventude de Almograve Youth Hostels Address: Rua do Chafariz - Almograve 7630-017 Odemira Telephone: +351 283 640 000 Fax: +351 283 647 035 E-mail: [email protected] Website: http://www.pousadasjuventude.pt Santiago do Cacém Herdade da Matinha - Country House Tourism in the Country / Country Houses Address: Herdade da Matinha7555-231 Cercal do Alentejo Telephone: +351 93 373 92 45 E-mail: [email protected] Website: http://www.herdadedamatinha.com/ Algarve Albufeira AP Adriana Beach Resort Apartamentos Turísticos Feliz Choro Hotel accommodation / Hotel / **** Tourist Apartments / *** Address: Rocha Baixinha, Olhos d'AguaVarzeas de Address: Rua António Sérgio, Lote 3-5 - Montechoro - Quarteira8200-379 Albufeira 8200 - 345 ALBUFEIRA Telephone: +351 289 540 100 Fax: +351 289 540 199 Telephone: 289587430 Fax: 289541399 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] http://www.ap-hotelsresorts.com Apartamentos Turísticos Soldoiro Hotel Apartamento Vila Galé Atlântico Hotel accommodation / Aparthotel / **** Tourist Apartments / *** Address: Praia da Galé, Apartado 108 8201-902 Address: Rua Ramalho Ortigão, S/N 8200-604 Albufeira Albufeira Telephone: +351 289 588 751 Fax: +351 289 588 628 Telephone: +351 289 570 800 Fax: +351 289 570 850 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] Website: http://www.soldoiro.com http://www.vilagale.pt Hotel da Aldeia Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Av. Dr. Francisco Sá Carneiro 8200 - 280 Albufeira Telephone: +351 289 588 861 Fax: +351 289 588 864 E-mail: [email protected] Website: http://www.hoteldaaldeia.com 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 2/76 [email protected] Aljezur Hotel Alcatruz Hotel accommodation / Hotel / ** Address: Rua do Camarate nº.1 - Rogil / Aljezur 8670-440 Rogil Telephone: +351 282 998 203 Fax: +351 282 998 203 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelalcatruz.com Almancil Hotel Dona Filipa Hotel accommodation / Hotel / ***** Address: Vale do Lobo 8135-901 Almancil Telephone: +351 289 357 210 Fax: +351 289 357 212 E-mail: [email protected] Website: http://www.donafilipahotel.com Castro Marim Companhia das Culturas Tourism in the Country / Agricultural Tourism Address: Fazenda S. BartolomeuRua do monte grande8950-270 Castro Marim Telephone: +351 281 957 062 Fax: +351 281 957 062 E-mail: [email protected] Website: http://www.companhiadasculturas.com Vila Real de Santo António Grand House Algarve Hotel accommodation / Hotel / ***** Address: Avenida da República, nº 1718900-203 Vila Real de Santo António Telephone: +351 281 530 290 E-mail: [email protected] Website: http://www.grandhousealgarve.com Vilamoura Dom Pedro Portobelo Hotel accommodation / Aparthotel / **** Address: Avenida Tivoli - Lote H-5 - Vilamoura 8125-410 Quarteira Telephone: +351 289 381 100 Fax: +351 289 381 101 E-mail: [email protected] Website: http://www.dompedro.com Azores 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 3/76 [email protected] Ilha de Santa Maria Hotel Charming Blue Hotel accommodation / Hotel / **** Address: Rua Teófilo de Braga N.º 319580-535 Vila do Porto Telephone: +351 296 882 083 E-mail: [email protected] Website: http://www.charmingblue.com Ilha do Pico Hotel Caravelas Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Conselheiro Terra Pinheiro , nº 3 - 9950-329 Madalena Telephone: 292628550 Fax: 292628558 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelcaravelas.net Centro de Portugal Caldas da Rainha Europeia Hotel Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Almirante Cândido dos Reis, 64 2500-125 Caldas da Rainha Telephone: +351 262 839 320 Fax: +351 262 831 509 E-mail: [email protected] Website: http://www.hoteis.pt/Pensao_Residencial_Europeia Fátima Hotel Estrela de Fátima Hotel Regina Hotel accommodation / Hotel / **** Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Cónego Manuel Formigão, 40 2495-417 Address: Rua Cónego Dr. Manuel Formigão, 12 2495 - Fátima 417 Fátima Telephone: +351 249 531 150 Fax: +351 249 532 160 Telephone: +351 249 532 303 Fax: +351 249 532 663 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] https://estreladefatima.fatima-hotels.com Figueira da Foz 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 4/76 [email protected] Costa de Prata Hotel Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Largo Coronel Galhardo, 1 3080-168 Figueira da Foz Telephone: +351 233 426 620 Fax: +351 233 426 610 E-mail: [email protected] Website: http://www.costadeprata.com Gouveia Hotel Eurosol Gouveia Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Av. 1º de Maio - 6290-541 Gouveia Telephone: (+351) 238 491 010 Fax: (+351) 238 494 370 E-mail: [email protected] Website: http://www.eurosol.pt Lousã Quintal de Além do Ribeiro Tourism in the Country Address: Ceira dos Vales 3200 - 074 Lousã Telephone: +351 239 996 480 Fax: +351 239 996 479 E-mail: [email protected] Website: http://www.alemdoribeiro.com Mealhada Vinyl M Hotel Design Inn Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua S.Domingos, Pedrulha 3050-183 Mealhada Telephone: +351 231 209 200 Fax: +351 231 209 209 E-mail: [email protected] Website: http://www.vinylmhotel.com Monte Real Hotel Santa Rita Hotel accommodation / Hotel / ** Address: Rua de Leiria, 35 2425-039 Monte Real Telephone: +351 244 612 147 Fax: +351 244 612 172 E-mail: [email protected] 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 5/76 [email protected] Penela Uma Casa Portuguesa - Ferraria de S. João Tourism in the Country / Country Houses Address: Ferraria de São João - 3230-018 Cumeeira Telephone: +351 210937213 E-mail: [email protected] Website: http://www.umacasaportuguesa.pt Sátão Quinta da Tapada Tourism in the Country / Country Houses Address: Rua da Tapada, 360 3560 - 049 Lamas Ferreira de Aves - Sátão Telephone: +351 232 661 074 E-mail: [email protected] Website: http://www.tapadacultural.com Lisboa Region Cascais Free Spirit House Cascais - Surf and Yoga Retreats Local accommodation Address: Rua de Cima 532750-582 Cascais Telephone: +351 214 834 239 E-mail: [email protected] Website: http://www.freespirit-house.com Ericeira Hotel Vila Galé Ericeira Hotel accommodation / Hotel / **** Address: Praça dos Navegantes, 1 2655-320 Ericeira Telephone: +351 261 869 900 Fax: +351 261 869 950 E-mail: [email protected] Website: http://www.vilagale.pt Lisboa 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 6/76 [email protected] Altis Belém Hotel & Spa Dinya Lisbon Hotel. Hotel accommodation / Hotel / ***** Hotel accommodation / Hotel / ** Address: Doca do Bom Sucesso 1400-038 Lisboa Address: Rua Ilha do Pico, 3 1000 - 169 Lisboa Telephone: +351 21 040 02 00 Fax: +351 21 040 02 50 Telephone: +351 213 521 300 Fax: +351 213 557 891 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] Website: http://www.altishotels.com http://www.dinyahotel.com HF Fénix Music Hotel Botânico Hotel accommodation / Hotel / *** Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Joaquim António de Aguiar, N.º51050-010 Address: Rua da Mãe de Água, 16 A 20 1250 - 156 Lisboa Lisboa Telephone: +351 213 420 392 Fax: +351 213 420 125 Telephone: +351 21 049 65 70 Fax: +351 21 049 65 79 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelbotanico.pt http://www.hfhotels.com Hotel Britânia Hotel Dom Carlos Liberty Hotel accommodation / Hotel / **** Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Rodrigues Sampaio, 17 1150-278 Lisboa Address: Rua Alexandre Herculano, 13 1150-005 Lisboa Telephone: +351 213 155 016 Fax: +351 213 155 021 Telephone: +351 21 351 25 28 Fax: +351 21 352 02 72 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] Website: http://www.heritage.pt http://www.domcarloshoteis.com Hotel Dom Carlos Park Radisson Blu Hotel Lisboa Hotel accommodation / Hotel / *** Hotel accommodation / Hotel / **** Address: Av. Duque de Loulé, 121 1050-089 Lisboa Address: Av. Marechal Craveiro Lopes, 390 1749 - 009 Telephone: +351 213 512 528 Fax: +351 213 520 272 Lisboa Telephone: +351 210 045 000 Fax: +351 210 045 001 E-mail: [email protected] Website: http://www.domcarloshoteis.com E-mail: [email protected] Website: https://www.radissonhotels.com/en-us/brand/radisson-blu Valverde Hotel Hotel accommodation / Hotel / ***** Address: Avenida da Liberdade,
Recommended publications
  • Sun Eclipse Tour and Silk Road Highlights
    Sun Eclipse Tour and Silk Road Highlights - Total Solar Eclipse of August 1st 2008 - Observe the sun eclipse in one of the world's three best viewing locations: Balikun - Travel along the Tianshan (Heavenly) Mountain Route of the Silk Road - Visit the major towns of Hami, Turpan and Urumqi - Stay overnight in a Kazak yurt and camp in the Kumutage (Kumtag) Desert - Explore ancient and non-touristy Uygur villages - Visit the Urumqi History Museum with mummies on display - Taste the local specialties of Xinjiang Province - Have a great adventure in this fascinating region with its deserts alpine lakes, snow mountains and glaciers China Sun Eclipse Tour 2008 TOTAL SOLAR ECLIPSE TOUR & SILK ROAD HIGHLIGHTS A total eclipse of the sun will be visible from within a narrow corridor that traverses half the earth on Friday, 1st August 2008, beginning in Canada and extending across northern Greenland, the Arctic, central Russia, Mongolia, and China. Do not miss out on this unforgettable travel experience! The viewing location will be far from the hustle and bustle of the big cities at one of the world's three best locations this year. This tour will lead you through Xinjiang Province - the ªWild Westº of China - and along the Northern Silk Road Route. Travel date: 29th July 2008 - 6th August 2008 . Destinations: Urumqi, Tianchi Lake, Balikun, Hami, Shanshan, Turpan . Duration: 9 days . Starting in: Beijing . Ending in: Beijing . Group size: min. 2 pax, max. 10 pax QUICK INTRODUCTION XINJIANG PROVINCE Lying in northwestern China, the Xinjiang Uygur Autonomous Region, also called Xin for short, was referred to as the Western Region in ancient times.
    [Show full text]
  • Celebrations
    Celebrations Alentejo Portalegre Islamic Festival “Al Mossassa” Start Date: 2021-10-01 End Date: 2021-10-03 Website: https://www.facebook.com/AlMossassaMarvao/ Contacts: Vila de Marvão, Portalegre The historic town of Marvão, in Alto Alentejo, will go back in time to evoke the time of its foundation by the warrior Ibn Maruam, in the ninth century, with an Islamic festival. Historical recreations with costumed extras, an Arab market, artisans working live, a military camp with weapons exhibition, games for children, knights in gun duels, exotic music and dance, acrobats, fire- breathers, snake charmers , bird of prey tamers and circus arts are some of the attractions. Centro de Portugal Tomar Festa dos Tabuleiros (Festival of the Trays) Date to be announced. Website: http://www.tabuleiros.org Contacts: Tomar The Festival of the Trays takes place every four years; the next one will take place in July 2023. Do not miss this unique event! The blessing of the trays, the street decorations, the quilts in the windows and the throwing of flowers over the procession of the trays carried by hundreds of young girls on their heads, is an unforgettable sight. The Procession of the Tabuleiros, heralded by pipers and fireworks, is led by the Banner of the Holy Ghost and the three Crowns of the Emperors and Kings. They are followed by the Banners and Crowns from all the parishes, and the girls carrying the trays. In the rear are the cartloads of bread, meat and wine, pulled by the symbolic sacrificial oxen, with golden horns and sashes. The girls who carry the trays have to wear long white dresses with a coloured sash across the chest.
    [Show full text]
  • 2021 Antarctica Total Eclipse Tour
    NEW 2021 ECLIPSE EXPERIENCE: THE ANTARCTIC EXPEDITION TO TOTALITY AT UNION GLACIER In 2021, we’ll be gathering a select group of guests to view the December 4 solar eclipse at the furthest possible point from their everyday lives: deep in the heart of Antarctica. Partnering with our friends at TravelQuest, we have created a unique expedition to the least explored continent on Earth – culminating in 44 seconds of brilliant, clear, star-filled darkness as the Moon’s shadow passes over a vast, pristine expanse of ice and snow. We have partnered with TravelQuest to create one of the best itineraries imaginable, totality at the edge of the world! Guests will spend 6 nights at our eclipse camp, located at Union Glacier. The camp location features a complete kitchen and dining area, outlying tents and structures that house a communications center, washroom facilities, and workshop, in addition to the guest accommodations spacious and comfortable walk-in, 2-person clam shell tents. Experience one of Earth’s most beautiful events in pristine Antarctica, with a total solar eclipse December 4th, 2021 as part of a customized itinerary to delight all of the senses. This memorable experience provides excitement for both travelers and science lovers. There’s never been a trip like our Antarctic Expedition to Totality, deep within the seldom visited interior of Antarctica, paired with a total eclipse of the Sun. This customized itinerary has optional add-ons to take your travels to the next level. Inquire about activities, including a visit to the South Pole, a scenic flight over Antarctica, or skiing the last degree to the South Pole.
    [Show full text]
  • Libyan Eclipse 2006
    Libyan Eclipse 2006 HIGHLIGHTS PACK Libyan Eclipse 2006 By Anthony Ham Anthony’s love affair with Libya began on his first visit in 2001, and by the time he’d fin- ished Lonely Planet’s guide to Libya a few months later, the country had won his heart. First drawn to the country by its isolation and by his experience elsewhere of the Arab hospitality that puts to shame media stereotyping about the region, Anthony quickly made numerous Libyan friends and set about pursuing his new passion with them – exploring the inexpressible beauty of the Sahara. A full-time writer and photographer, Anthony returns to Libya from his home in Madrid whenever he can and loves the fact that the world is finally discovering that Libya is so much more than Colonel Gaddafi. ALSO AVAILABLE FROM LONELY PLANET Eclipse predictions courtesy of Fred Espenak, NASA/Goddard Space Flight Center. For more information on solar and lunar eclipses, see Fred Espenak’s eclipse home page: http://sunearth.gsfc.nasa.gov/eclipse/eclipse.html. © Lonely Planet 2006. Published by Lonely Planet Publications Pty Ltd ABN 36 005 607 983 © photographers as indicated 2006. Cover photographs by Lonely Planet Images: Shadows along a ridge of sand dunes in the Awbari Sand Sea, Jane Sweeney; Halo of sunlight glowing around the silhouette of the moon during a total solar eclipse, Karl Lehmann. Many of the images in this guide are available for licensing from Lonely Planet Images: www.lonelyplanetimages.com AVAILABLE APRIL 2006 ORDER NOW All rights reserved. No part of this publication may be copied, stored in a retrieval system, or transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, recording or otherwise, except brief extracts for the purpose of review, and no part of this publication may be sold or hired, without the written permission of the publisher.
    [Show full text]
  • Arts and Culture
    HISP-P290 Global Portuguese: Arts and Culture (3cr.) GEN ED AH & WC + CASE GCC & CASE A&H May 6-25, 2019 Lisbon, Portugal Professor Estela Vieira [[email protected], mobile: +1-203-434-1424] Department of Spanish and Portuguese Course objectives Portuguese is spoken across several continents and is the sixth most spoken language in the world. This course introduces students to one of the first globalized cultures and languages, the Portuguese-speaking world. Based in the second-oldest capital city in Europe, Lisbon, Portugal, we will learn about this global cultural network by hands-on studying of its arts and culture. Lisbon is a cosmopolitan city that has experienced waves of globalization throughout its long history. The course explores the ways and forms with which the Portuguese have historically forged global connections to different parts of the world: Asia, Brazil, and Africa. Thus, while learning about one of Europe’s most fascinating capital cities, students will gain a historical perspective into processes of globalization and a broad understanding of the cultural links between the regions that make up the Portuguese-speaking or Lusophone world. We will begin with an overview of Portuguese expansion in the early modern period and focus on connections between Asia and Portugal. Then we turn to the influence the colonization of Brazil has had on Portugal concentrating on the 18th and 19th centuries. Lastly, we focus on the former Portuguese- speaking African colonies, their struggle for independence, and continued relations to Portugal in the 20th century. Lectures will provide historical, socio-political, and cultural context, and our discussions will be devoted to literary/fictional, cultural, and historical texts, films, paintings, and architecture.
    [Show full text]
  • MTC-Brochure.Pdf
    You can find it all at Wines, Gifts, Candies, Semi- Driving Distances to Hannibal All Roads Lead to Hannibal The Mark Twain Cave Complex! Minneapolis/St. Paul Precious Stones & Entertainment Inside Missouri Des Moines, IA 220 462 miles Detroit, MI 556 Milwaukee Branson 280 35 359 miles Inside Missouri Dubuque, IA 244 Cape Girardeau 217 Branson .................. 280 Columbia 98 Indianapolis, IN 310 94 Cape Girardeau ..... 217 Independence 210 Lincoln, NE 334 Davenport 164 miles Chicago Columbia ................. 98 Jeerson City 106 Little Rock, AR 439 Des Moines 295 miles 220 miles Louisville, KY 372 O maha Independence ........ 210 Joplin 312 328 miles 29 61 Peoria Kansas City 210 Madison, WI 328 143 miles Jefferson City ......... 106 24 Lake of the Ozarks 150 Memphis, TN 386 65 Joplin ...................... 312 HAN N IBAL Springeld 244 Milwaukee, WI 359 72 Kansas City ........... 210 36 Springfield St. Charles 98 Minneapolis, MN 445 55 100 miles Open All Year! Topeka Lake of the Ozarks .... 150 Ste. Genevieve 165 Nashville, TN 423 263 70 Kansas City St. Louis Springfield ............. 244 St. Joseph 194 Nauvoo, IL 70 200 miles 100 miles No Steps 54 St. Charles ................ 98 St. Louis 117 New Orleans, LA 774 65 Oklahoma City, OK 526 Ste. Genevieve ....... 165 Springfield 44 St. Joseph .............. 194 Outside Missouri Omaha, NE 328 237 miles Branson 55 Atlanta, GA 670 Peoria, IL 143 280 miles St. Louis ................. 117 Tulsa Chicago, IL 303 Springeld, IL 100 423 miles Cincinnati, OH 424 Topeka, KS 263 Memphis Little Rock
    [Show full text]
  • Lisboa Región Porto Y Norte
    Cine Lisboa Región DocLisboa Lisbon & Sintra Film Festival Fecha de inicio: 2021-10-21 Fecha final: 2021-10-31 Fecha de inicio: 2021-11-11 Fecha final: 2021-11-20 Website: http://www.doclisboa.org Website: http://www.leffest.com Contactos: Lisboa - Culturgest, Cinema São Jorge, Contactos: Lisboa, Sintra Cinemateca Portuguesa e Cinema Ideal El Lisbon & Sintra Film Festival celebra el cine como En octubre, el mundo entero cabe en Lisboa. creación artística, destacando especialmente su transversalidad y la fascinación que ejerce sobre las otras Este es el lema de DocLisboa, un festival que invita a pensar artes. en el documental, con sus implicaciones y potencial. Presenta el cine como una práctica que permite encontrar Con ese leitmotiv, apuesta por la exploración del séptimo arte nuevos modos de pensar y de actuar en el mundo, asumiendo de exaltando las tres vertientes específicas del cine, es decir, el este modo una libertad que supone una implicación íntima entre arte, el ocio y la industria, a través de la obra de los más lo artístico y lo político. inefables realizadores contemporáneos. El festival DocLisboa intenta mostrar obras que, eventualmente, Sin embargo, el Lisbon & Sintra Film Festival constituye nos ayuden a comprender el mundo en que vivimos y a asimismo un desafío, basado en convertir la región de Lisboa encontrar en él posibles fuerzas del cambio. en un punto de encuentro anual indispensable para quienes opinan que el cine no solo es entretenimiento, fascinación, ensoñación y glamour, sino también un motivo de reflexión, creación, intercambio y, sobre todo, placer. Madeira Funchal Madeira Nature Film Festival Fecha de inicio: 2021-10-07 Fecha final: 2021-10-10 Contactos: Reid's Belmond Palace Hotel, Teatro Municipal Baltazar Dias - Funchal Asista al Madeira Nature Film Festival que promete despertar las conciencias ante la preservación ecológica de los recursos naturales.
    [Show full text]
  • Programageralsaojoao2015.Pdf
    SÃO JOÃO 2015 FESTAS DA CIDADE Programa geral São João 2015 ÍNDICE A DECORRER PROGRAMA PROGRAMA POR FREGUESIAS OPORTO NIDADES DE SÃO JOÃO SÃO JOÃO DO PORTO: O REGRESSO ÀS TRADIÇÕES De 23 de maio a 4 de julho, o Porto vai celebrar a sua “festa maior”. Uma festa que há muito deixou de ser de uma só noite para se prolongar por um mês e meio de muitas outras festas. Desde as mais populares até às menos tradicionais, mas que no seu conjunto abraçam verdadeiramente todas as gerações de portuenses, seduzindo um número cada vez maior de visitantes, tanto nacionais como, sobretudo, internacionais. Em 2015 não será exceção. Apesar de o São João ser o santo mais festejado em todo o mundo, acreditamos que ninguém o celebra como no Porto. E é por isso que estamos apostados em transformar este São João no maior e melhor de sempre, recuperando as suas memórias, honrando as suas tradições, mas inovando também na sua programação. No fundo, qualificando o São João como um marco incontornável da cidade e uma experiência única a viver no Porto. Bailes, arraiais, rusgas, corridas, regatas, lançamentos de balões, teatro e animação de rua, artes performativas, atividades para crianças, concertos e festivais de música para todos os gostos e idades… Tudo em seis semanas de programação contínua, numa agenda integrada por mais de 200 iniciativas que se espalharão por toda a cidade, tendo o seu auge na noite de 23 para 24 de junho. E se é certo que a animação veio para ficar na Rotunda da Boavista, os grandes destaques deste ano são o regresso do São João às Fontainhas, a estreia de um novo Festival dedicado ao Fado e uma aposta reforçada na música portuguesa, com nomes como Rui Veloso, José Cid, Deolinda, António Zambujo ou os D.A.M.A.
    [Show full text]
  • Christmas-Schedule-Of-The-City-Of
    Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause.
    [Show full text]
  • Do Palácio De Cristal Portuense Ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia Da Silva Braga Penetra Gonçalves
    MESTRADO HISTÓRIA DA ARTE, PATRIMÓNIO E CULTURA VISUAL Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves M 2018 Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuela Gomes de Azevedo Pinto Faculdade de Letras da Universidade do Porto setembro de 2018 Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuel Gomes de Azevedo Pinto Membros do Júri Professor Doutor Manuel Joaquim Moreira da Rocha Faculdade de Letras - Universidade do Porto Professora Doutora Teresa Dulce Portela Marques Faculdade de Ciências – Universidade Universidade do Porto Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira Faculdade de Letras - Universidade do Porto Classificação obtida: 20 valores À memória do meu pai Sumário Declaração de honra .................................................................................................................. 9 Agradecimentos ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Brochura Projeto
    Nasceu em Lisboa em 1940 mas foi na cidade do He was born in Lisbon in 1940, but it was in the ARQUITETO Porto, que em 1973, obteve o Diploma de Arquiteto city of Porto where he obtained his Degree in pela Escola Superior de Belas Artes. Architecture in 1973 from the Escola Superior de Belas Artes [School of Fine Arts]. ROGÉRIO Foi ainda estudante que, em 1965, iniciou a sua actividade profissional na Sociedade de He was still a student when, in 1965, he began his Construções Soares da Costa SARL para, um ano professional career at Sociedade de Construções CAVACA depois, juntamente com os Arquitetos Alves Costa Soares da Costa SARL. One year later, together e Manuel Fernandes, constituir a firma — Vértice with the architects Alves Costa and Manuel — Centro de Projetos de Construção, RL, onde se Fernandes, he founded the firm — Vértice — Centro manteve até 1976. de Projetos de Construção, RL, where he remained until 1976. No ano seguinte, com mais dois Arquitetos, criou o seu próprio gabinete. The following year, along with two other Architects, he established his own practice. Desenvolveu no decurso da sua vida profissional mais de uma centena de projectos, desde During his professional life he has developed more construções escolares (infantários, escolas, than a hundred projects, from school buildings universidades), unidades fabris (Maconde, Texas (pre-schools, schools, universities), factory units Instruments), planos de urbanização (MasterPlan (Maconde, Texas Instruments), urbanisation plans PIR “La Cantera” com o Arquiteto Siza
    [Show full text]
  • IN ASSOCIATION with CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA out There out There Beginner’S Survival Guide
    IN ASSOCIATION WITH CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA Out there Out there Beginner’s survival guide Greet people with two kisses, forget the high heels, dodge the queues and bypass restaurants with food pictures by the front door. Here are our best tips to avoid tourist traps. You’re welcome. We speak the metro network, Don’t take just a creation is tricky terrain, have we been English whether you want risks: book to lure tourists with the city’s duped? As a rule of (and a bit to take a train or a table in. Creative, famous seven thumb, if the menu of everything an elevator – you’ll The recent boom but a deception hills and slippery is actually good, it else) avoid long queues. of trendy spaces nonetheless, so be Portuguese doesn’t need to be Portuguese people and experiences, aware, especially in pavement making paraded so much. are known for Expect kisses particularly in the the city centre, the the walking Keep this in mind their linguistic The Portuguese restaurant scene, most fertile ground experience (ideal when walking abilities, not to love kissing, and has made Lisbon’s for these traps. for discovering around Baixa, mention their cheek-kissing is gastronomy even every nook and Belém and other hospitality. You’re very much alive more appealing. Choose your cranny) into a tourist hotspots. very likely to find in Lisbon. So be With a caveat: if fado house real challenge. people who speak prepared to greet you’re not quick carefully Your breathing Don’t pay English better than (and be greeted by) enough, you’ll risk Fado is Portugal’s capacity may be ridiculous average, and maybe strangers with a not getting a table traditional music – tested to the max amounts even some French kiss on each cheek in the majority of nothing new here but, on the bright of money (especially the (or just on one, in popular venues – and it suddenly side, the city is for pressed older generations), posher settings).
    [Show full text]