WEAVING INTO CAMBODIA Trade and Identity Politics in the (Post)-Colonial Cambodian Silk Weaving Industry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

WEAVING INTO CAMBODIA Trade and Identity Politics in the (Post)-Colonial Cambodian Silk Weaving Industry WEAVING INTO CAMBODIA Trade and Identity Politics in the (post)-Colonial Cambodian Silk Weaving Industry John ter Horst Photograph on the cover: ‘Métier á tisser Cambodgien’. Léon Busy (1921). Aix en Provence, France: FR CAOM 30Fi 104/78. ISBN/EAN: 978-90-9023232-4 © 2008 by John ter Horst, the Netherlands All rights reserved. Save exceptions stated by the law, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system of any nature, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the author, application for which should be adressed to the author. ii VRIJE UNIVERSITEIT WEAVING INTO CAMBODIA Trade and Identity Politics in the (post)-Colonial Cambodian Silk Weaving Industry ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad Doctor aan de Vrije Universiteit Amsterdam, op gezag van de rector magnificus prof.dr. L.M. Bouter, in het openbaar te verdedigen ten overstaan van de promotiecommissie van de faculteit der Sociale Wetenschappen op vrijdag 10 oktober 2008 om 10.45 uur in de aula van de universiteit, De Boelelaan 1105 door Gerhardus Cornelis Hendrikus ter Horst geboren te Harderwijk iii promotor: prof.dr. H. Dahles-Schnetzinger copromotoren: prof.dr. O.J.H.M. Salemink dr. J.G.G.M. Kleinen iv Table of contents Tables, maps and graph……………………………………………………. ix Glossary of silk weaving terms …………………………………………… xi Preface……………………………………………………………………………xiii Introduction: An elder silk weaver at work………………………………17 Cambodian silk weaving: an example of Khmer modernization…………… 20 Traditional modernity……………………………………………………………….. 23 A marginal Chinese narrative……………………………………………………… 25 Towards the next chapters…………………………………………………………. 29 Chapter 1: How to Dress the Khmer?: A theoretical exploration.. 33 Introduction………………………………………………………………………….. 33 Chinese migration to Southeast Asia……………………………………………. 34 The rise of transnational trading and business networks………………….. 37 Identity politics……………………………………………………………………….. 41 Materialism……………………………………………………………………………. 44 The logic of subsistence……………………………………………………………. 48 A traditional modernity………………………………………………………………51 Conclusion…………………………………………………………………………….. 55 Chapter 2: A Plural Society Against Its Will……………………………. 57 Introduction…………………………………………………………………………… 57 The dominant discourse about Cambodia…………………………………….. 58 The arrival of foreign hegemonizers……………………………………………… 60 Postcolonial processes of ethnic homogenization…………………………….. 63 A painful reality………………………………………………………………………. 66 Flirting with the Chinese again…………………………………………………… 71 Silk weaving: a Cambodian blessing?…………………………………………….74 Chapter 3: Weaving Into Cambodia: Deconstruction of a myth…… 77 Introduction…………………………………………………………………………… 77 The origin myth of the sampot hol ……………………………………………… 80 Sericulture in ‘The Dark Age’ of Cambodia…………………………………….. 82 Sericulture in ‘The Age Of Commerce’…………………………………………… 85 The arrival of the Cantonese silk weavers……………………………………… 91 The arrival of French silk industrials……………………………………………. 98 Buddhists do not kill silk worms…………………………………………………. 100 Competing hegemonies……………………………………………………………… 103 v The 1930 economic depression…………………………………………………… 107 The 1940 Pacific war………………………………………………………………… 109 The revival of the sampot hol ……………………………………………………… 111 The sampot hol : a trauma symbol ………………………………………………. 115 Conclusion…………………………………………………………………………….. 118 Chapter 4: From Worm to Sampot: Silk producers and traders in Cambodia……………………………………………………………………125 Introduction…………………………………………………………………………… 125 The labor-process………………………………………………………………….... 126 Silk weaving regions in Cambodia……………………………………………….. 131 Silk weaving regions and their specialties……………………………………… 133 Kandal Province………………………………………………………………………. 135 Prey Veng/Kampong Cham………………………………………………………… 137 Phnom Srok…………………………………………………………………………....140 The Tan Chau spinnery…………………………………………………………….. 143 The wholesalers and ‘their’ middlemen…………………………………………. 148 The retailers…………………………………………………………………………… 151 The customers………………………………………………………………………… 159 Conclusion……………………………………………………………………………..162 Chapter 5: Dragons United: Ethnicity and trade relationships……. 177 Introduction…………………………………………………………………………… 177 Case-study…..………………………………………………………………………… 178 A feminized business……………………………………………………………….. 182 A female conglomerate……………………………………………………………… 185 Another case-study………………………………………………………………….. 189 The image of the lazy Khmer………………………………………………………. 191 Ethnic saving clubs…………………………………………………………………..195 Patron-client relationships………………………………………………………….197 Mimicry Chinese……………………………………………………………………… 198 Processes of ethnicization………………………………………………………….. 200 The art of gift giving………………………………………………………………….. 203 Strategic marriage……………………………………………………………………. 206 Conclusion…………………………………………………………………………….. 210 Chapter 6: 100% Khmer, Sir!: Ethnicity and consumer behavior….215 Introduction…………………………………………………………………………… 215 Case-study…………………………………………………………………………….. 216 A multi-layered identity…………………………………………………………….. 219 The Chinese ban on landownership……………………………………………… 221 A Pure Khmer ………………………………………………………………………… 223 Afraid being labeled ‘351’…………………………………………………………… 224 Khmer men do not peddle………………………………………………………….. 227 Can Buddhists become rich?……………………………………………………… 229 vi The myth of a harmonious diaspora ……………………………………………. 231 100% Khmer, Sir!…………………………………………………………………….. 232 Conclusion …………………………………………………………………………... 236 Conclusion.……………………………………………………………………. 239 Appendices.……………………………………………………………………. 251 Appendix A : A mobile research approach……………………………………… 253 Appendix B : The CAS silk census………………………………………………. 257 Appendix C: The interviews…….…………………………………………………. 259 Appendix D: An historical approach……………………………………………. 267 References……………………………………………………………………… 271 Samenvatting………………………………………………………………….. 291 vii viii Tables, maps and graph Tables Table 1: Chinese junks from Southeast Asian ports to Japan (1651-1724)……… 89 Table 2: Cantonese in Cambodia by place of origin……………………………………. 96 Table 3: French sericulture investments in Indochina (in piasters)……………….. 104 Table 4: Cocoon and silk yarn production in Cambodia, 1921-1930 (in kg)…….. 109 Table 5: Trade balance Indochinese silk eggs (in100kg)……………………………… 109 Table 6: Time schedule of the weaving process…………………………………………. 129 Table 7: Demographic figures of the silk weavers per region………………………… 140 Table 8: Retailers, stock and customers per market…………………………………. 159 Maps Map 1: Migration patterns Cantonese silk entrepreneurs to Cambodia …………. 97 Map 2: Silk weaving regions Cambodia………………………………………………….. 147 Graph Command pyramid structure of the Cambodian production and silk trade…………………………………………………………………………………… 165 ix x Glossary of silk weaving terms Alkali: a chemical silk weavers use to soften the silk yarn Charobab: An ikat woven sampot with silver and golden metal threads. Cocoon: a pupal casing made by moths, caterpillars and other insect larvae. Dye stuff: natural or chemical materials silk weavers use to colour the silk yarn. Ikat weaving: a silk weaving technique in which the weaver creates various patterns and colours before the weaving process. Kaben: a measure term silk weavers use to indicate the length of the silk cloth. In Khmer lexicon one kaben is about four metres. Kiet: Red, purple or indigo coloured silk head clothes worn by Cham/Malay women Koli: an weight indicator silk weavers use. One koli of silk yarn means two kilogram silk yarn. Krama: a garment with many uses, including as a scarf, bandanna, to carry children and to cover the face. Loom: a machine or device for weaving thread or yarn into textiles. Phamung – a plain woven skirt from Thailand. In Thai language Pha means ‘fabric’ and Mung means ‘purple’. Pidan: a type of silk cloth used in Cambodian weddings, funerals or Buddhist ceremonies as a tapestry. Sampot hol: an ikat woven skirt with a variety of designs such as birds, flowers, Buddha temples, or boats. Sarong: An ikat woven skirt made of silk yarn dyed in different colours. Sericulture: the rearing of silk worms for the production of raw silk. Warping: preparing the warp by rolling all the warp-yarns on to a beam, under the same tension, strictly parallel to each other and in a certain order. Yarn: a long continuous length of interlocked fibers suitable for use in the production of textiles. xi Preface This dissertation has its origins in a 2000 master thesis called ‘Verweven handel – een studie naar de organisatie van zijdeweven in Cambodja’ (Zwart 2000). Conducting fieldwork in Cambodia, Zwart found that the Cambodian silk industry was dominated by indigenous Khmers, the dominant ethnic group in this country. Zwart also discovered that the cloth the Khmer weavers produced, were further distributed to Khmer Diaspora communities in the United States, France and Australia. Prof. Dr. Heidi Dahles was fascinated by the existence of an indigenous Khmer-dominated silk industry departing from Cambodia and crossing borders to Khmer diaspora communities all over the world ( ibid .). Her interest in the Cambodian silk weaving industry was kindled by the expectation to find an economic sector based on Khmer ethnic linkages. Such an economic sector would contest the the idea that industries and business networks in Southeast Asia are often dominated by ethnic Chinese traders and merchants and not by indigenous Southeast Asians. Related to this idea is another dominant narrative stating that many Southeast Asian ethnic groups, including the Khmers,
Recommended publications
  • Business Etiquette, Language & Culture
    Business etiquette, language & culture Page 1 of 5 Business etiquette, language & culture Overview Khmer is the official language of Cambodia and is used by roughly 90% of the population. Due to the past colonial rule by France, a number of French words exist in the language. However, English is not widely understood, particularly amongst the older generation and in rural areas. Business cards should be translated into Cambodian and printed in English on one side and Cambodian on the other. Use the services of a professional translator (rather than translating online) – a list of translators and interpreters has been prepared by the British Embassy Phnom Penh for the convenience of British Nationals who may require these services and assistance in Cambodia, at: https://www.gov.uk/government/publications/cambodia-list-of-translators-and- interpreters. As in China, business cards should be given and received with both hands and studied carefully. This is particularly important when dealing with Cambodia’s ethnic Chinese minority, many of whom hold influential positions in the country’s business community. The Cambodian culture is conservative and hierarchical, and Theravada Buddhism is practiced by 95% of the population. Followers adhere to the concept of collectivism – the idea that the family, neighbourhood and society is more important than the wishes of the individual – and as in many Asian cultures the sense of ‘face’ is also considered paramount. Consequently you should avoid causing public embarrassment, not lose your temper in public and strive to maintain a sense of harmony. As a sign of respect for western customs, handshakes are the norm between men, but it is not uncommon to greet women with the “Sampeah” – the placing of palms together in a prayer-like position at chest level, with a slight bow of the head.
    [Show full text]
  • Intensive Thai Schedule 2020
    INTENSIVE THAI SCHEDULE 2020 Public Holidays 1 Jan New Year's Day 1/2020 2/2020 8 Feb Makha Bucha Day (Buddhist Holiday) JANUARY(1月) FEBRUARY(2月) MARCH(3月) 10 Feb Substitution Day for Makha Bucha Day Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 6 Apr Chakri Dynasty Memorial Day 1 2 3 4 5 1 2 1 13-15 Apr Songkran Festival 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 4 May Coronation Day 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 6 May Visakha Bucha Day (Buddhist Holiday) 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23 16 17 18 19 20 21 22 13 May Royal Ploughing Ceremony (to be announced/may be changed) 27 28 29 30 31 24 25 26 27 28 29 23 24 25 26 27 28 29 3 June Her Majesty the Queen's Birthday 4 Jul Asahna Bucha Day (Buddhist Holiday) 2/2020 3/2020 5 Jul Khao Phansa Day (Buddhist Holiday) APRIL(4月) MAY(5月) JUNE(6月) 6 Jul Substitution Day for Asahna Bucha Day Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 7 Jul Substitution Day for Khao Phansa Day 30 31 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 28 Jul King Vajiralongkorn's Birthday 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 12 Aug Mother's Day 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 13 Oct Passing of His Majesty the Late King 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 23 Oct Chulalongkorn Memorial Day 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31 29 30 5 Dec His Majesty the Late King's Birthday 7 Dec Substitution Day for His Majesty the Late King's Birthday 4/2020 5/2020 10 Dec Constitution Day JULY(7月) AUGUST(8月) SEPTEMBER (9月) 31 Dec New Year's Eve Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun วันหยุดราชการ 1 2 3 4 5 1 2 31 1 2 3 4 5 6 1 ม.ค.
    [Show full text]
  • A Comparison of Buddhist Music and Dance Between Ancient Cambodian and Yunnan Minority Peoples After Reading the Customs of Cambodia
    A Comparison of Buddhist Music and Dance Between Ancient Cambodian and Yunnan Minority Peoples After Reading The Customs of Cambodia Yang Minkang (Music Research Institute, The Central Conservatory of Music, Beijing) [Summary] Over 700 years ago, The Customs of Cambodia was written by Zhou Daguan. It provided a detailed, reliable record and description of the Buddhist culture of Chenla, describing the Buddhist sects, characteristics of temples, Theravada rituals, ritual music activities, and related folklore activities. Compared with the music of some Yunnan ethnic groups that believe in Theravada, such as Dai, Blang, De’ang, etc, they all have some common features. In the vast sea of Chinese historical records, this is another important historical document that records ceremonies and ritual music and dance in detail after the Pyu Music.1 It helps us to understand the ins and outs of Theravada music and dance culture in China today, it also sheds light on the research of Theravada’s cultural history in Southeast Asia. [Keywords] The Customs of Cambodia, Dai Minority, Blang Minority, Theravada, Ritual music. [Chinese Library Classification] J607, J608, J609.2 [Document Code] A [Article ID] 1008-9667(2009)03-0027-08 During the Sui and Tang Dynasties, Chenla which was a vassal state of Funan, began to rise. Its original territories included today's northern Cambodia and southern Laos. Around the mid-6th century, A.D, Chenla annexed the eastern border area of Funan and gradually became stronger. In the 7th century, it eventually replaced Funan and became the most powerful Indianized countries in Southeast Asia. During the Song2 and Yuan3 dynasties, this country that once belonged to Funan grew stronger.
    [Show full text]
  • Resource Enhancement and Sustainable Aquaculture Practices in Southeast Asia 2014 (RESA)
    Challenges in Responsible Production of Aquatic Species Proceedings of the International Workshop on Resource Enhancement and Sustainable Aquaculture Practices in Southeast Asia 2014 (RESA) Maria Rowena R. Romana-Eguia Fe D. Parado-Estepa Nerissa D. Salayo Ma. Junemie Hazel Lebata-Ramos Editors Southeast Asian Fisheries Development Center AQUACULTURE DEPARTMENT Tigbauan, Iloilo, Philippines www.seafdec.org.ph Challenges in Responsible Production of Aquatic Species Proceedings of the International Workshop on Resource Enhancement and Sustainable Aquaculture Practices in Southeast Asia 2014 (RESA) August 2015 ISBN: 978-971-9931-04-1 Copyright © 2015 Southeast Asian Fisheries Development Center Aquaculture Department Tigbauan, Iloilo, Philippines ALL RIGHTS RESERVED No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without the permission in writing from the publisher. For inquiries SEAFDEC Aquaculture Department Tigbauan 5021, Iloilo, Philippines Tel (63-33) 330 7030; Fax (63-33) 330 7031 E-mail: [email protected] Website: www.seafdec.org.ph On the cover Logo design courtesy of Mr. Demy D. Catedral of SEAFDEC/AQD International Workshop on Resource Enhancement and Sustainable Aquaculture Practices in Southeast Asia (2014: Iloilo City, Philippines). Resource enhancement and sustainable aquaculture practices in Southeast Asia: challenges in responsible production of aquatic species : proceedings of the international workshop on resource enhancement and sustainable aquaculture practices in Southeast Asia 2014 (RESA) / Maria Rowena R. Romana-Eguia, Fe D. Parado-Estepa, Nerissa D. Salayo, Ma. Junemie Hazel L. Ramos, editors. -- Tigbauan, Iloilo, Philippines : Aquaculture Dept., Southeast Asian Fisheries Development Center, 2015, ©2015.
    [Show full text]
  • A New Date for the Phnom Da Images and Its Implications for Early Cambodia
    A New Date for the Phnom Da Images and Its Implications for Early Cambodia NANCY H. DOWLING SCHOLARS FAMILIAR WITH SOUTHEAST ASIAN ART HISTORY are well aware of a confusing chronology for early Cambodian sculpture. One reason for this situa­ tion is obvious. For nearly fifty years, Cambodian art history has been wed to the work of George Coedes. Praised as the dean of Southeast Asian history, he was a member of an elite group of French scholars who worked in Cambodia for decades before World War II. In 1944, he wrote Histoire ancienne des hats hindouses d'Extreme-Orient, in which he established a chronological framework for early Southeast Asian history based on an interplay of Chinese texts and indigenous inscriptions. Most Southeast Asian historians readily admit that "his book remains the basic source for early South East Asian history, and while much recent re­ search, based upon new inscriptional evidence or re-readings, modifies some of Coedes' specific conclusions, the structure remains his" (Brown 1996: 3). Such a singular dependency on Coedes had a stifling effect on Cambodian art history. When Jean Boisselier, carrying on the work of Philippe Stern and Gilberte de Coral-Remusat, made a comprehensive attempt to set in order Cambodian sculpture, the French art historian fitted the works of art into Coedes' ready­ made chronology. Unfortunately, this all happened as if it were preferable to adjust Cambodian sculpture to a preconceived notion of history rather than ques­ tioning the model. In this way, some basic mistakes have been made, and these seriously affect the chronology and interpretation of early Cambodian sculpture.
    [Show full text]
  • China, Cambodia, and the Five Principles of Peaceful Coexistence: Principles and Foreign Policy
    China, Cambodia, and the Five Principles of Peaceful Coexistence: Principles and Foreign Policy Sophie Diamant Richardson Old Chatham, New York Bachelor of Arts, Oberlin College, 1992 Master of Arts, University of Virginia, 2001 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Politics University of Virginia May, 2005 !, 11 !K::;=::: .' P I / j ;/"'" G 2 © Copyright by Sophie Diamant Richardson All Rights Reserved May 2005 3 ABSTRACT Most international relations scholarship concentrates exclusively on cooperation or aggression and dismisses non-conforming behavior as anomalous. Consequently, Chinese foreign policy towards small states is deemed either irrelevant or deviant. Yet an inquiry into the full range of choices available to policymakers shows that a particular set of beliefs – the Five Principles of Peaceful Coexistence – determined options, thus demonstrating the validity of an alternative rationality that standard approaches cannot apprehend. In theoretical terms, a belief-based explanation suggests that international relations and individual states’ foreign policies are not necessarily determined by a uniformly offensive or defensive posture, and that states can pursue more peaceful security strategies than an “anarchic” system has previously allowed. “Security” is not the one-dimensional, militarized state of being most international relations theory implies. Rather, it is a highly subjective, experience-based construct, such that those with different experiences will pursue different means of trying to create their own security. By examining one detailed longitudinal case, which draws on extensive archival research in China, and three shorter cases, it is shown that Chinese foreign policy makers rarely pursued options outside the Five Principles.
    [Show full text]
  • The Chinese in Cambodia. William E
    CHINESE CAMBODIAN FROM WIKIPEDIA, THE FREE ENCYCLOPEDIA "The Khmer Rouge reduced the numbers of the sino-cambodian from 430,000 in 1975 to 215,000 in 1979" Chinese Cambodians are Cambodian citizens of Chinese descent. During the late 1960s and early 1970s, they were the largest ethnic group in Cambodia; there were an estimated 425,000. However, by 1984, there were only 61,400 Chinese Cambodians left. This has been attributed to a combination of warfare, Khmer Rouge and Vietnamese persecution, and emigration. In 1963, William Willmott, an expert on overseas Chinese communities, estimated that 90% of the Chinese in Cambodia were involved in commerce. Today, an estimated 60% are urban dwellers engaged mainly in commerce, with most of the rural population working as shopkeepers, processors of food products (such as rice, palm sugar, fruit, and fish), and moneylenders. Those in Kampot Province and parts of Kaoh Kong Province cultivate black pepper and fruit (especially rambutans, durians, and coconuts). Additionally, some rural Chinese Cambodians are engaged in salt water fishing. Most Chinese Cambodian moneylenders wield considerable economic power over the ethnic Khmer peasants through usury. Studies in the 1950s revealed that Chinese shopkeepers in Cambodia would sell to peasants on credit at interest rates of 10-20% a month. This might have been the reason why seventy-five percent of the peasants in Cambodia were in debt in 1952, according to the Australian Colonial Credit Office. There seemed to be little distinction between Chinese and Sino-Khmer (offspring of mixed Chinese and Khmer descent) in the moneylending and shopkeeping enterprises.
    [Show full text]
  • Download Skanda on a Peacock Forfeiture Complaint.Pdf
    Case 1:21-cv-06065 Document 1 Filed 07/15/21 Page 1 of 15 AUDREY STRAUSS United States Attorney for the Southern District of New York By: JESSICA FEINSTEIN Assistant United States Attorney One Saint Andrew’s Plaza New York, New York 10007 Tel. (212) 637-1946 UNITED STATES DISTRICT COURT SOUTHERN DISTRICT OF NEW YORK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x : UNITED STATES OF AMERICA, : Plaintiff, : VERIFIED COMPLAINT FOR -v.- FORFEITURE : 21 Civ. ___ (___) A 10th CENTURY CAMBODIAN SANDSTONE : SCULPTURE DEPICTING SKANDA ON A PEACOCK, : : Defendant in Rem. : : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - X Plaintiff United States of America, by its attorney Audrey Strauss, United States Attorney for the Southern District of New York, for its verified complaint, alleges, upon information and belief, as follows: I. NATURE OF THE ACTION 1. This action is brought by the United States of America seeking forfeiture of all right, title and interest in a sandstone statue, circa 10th Century A.D., depicting the Hindu deity Skanda riding a peacock, which was illicitly removed from the Prasat Krachap temple at Case 1:21-cv-06065 Document 1 Filed 07/15/21 Page 2 of 15 the historic and archeological site of Koh Ker, Preah Vihear Province, Cambodia (the “Defendant in rem”). A photograph of the Defendant in rem is attached hereto as Exhibit A. 2. The current owner of the Defendant in rem (the “Owner”) has voluntarily relinquished possession of the Defendant in rem to the United States of America, and waives all claims of right, title and interest in the Defendant in rem. The Defendant in rem is currently located in the possession of the Department of Homeland Security, New York, New York.
    [Show full text]
  • Language and Culture of Cambodia SFS 2080
    Language and Culture of Cambodia SFS 2080 Syllabus The School for Field Studies (SFS) Center for Conservation and Development Studies Siem Reap, Cambodia This syllabus may develop or change over time based on local conditions, learning opportunities, and faculty expertise. Course content may vary from semester to semester. www.fieldstudies.org © 2019 The School for Field Studies Fa19 COURSE CONTENT SUBJECT TO CHANGE Please note that this is a copy of a recent syllabus. A final syllabus will be provided to students on the first day of academic programming. SFS programs are different from other travel or study abroad programs. Each iteration of a program is unique and often cannot be implemented exactly as planned for a variety of reasons. There are factors which, although monitored closely, are beyond our control. For example: • Changes in access to or expiration or change in terms of permits to the highly regulated and sensitive environments in which we work; • Changes in social/political conditions or tenuous weather situations/natural disasters may require changes to sites or plans, often with little notice; • Some aspects of programs depend on the current faculty team as well as the goodwill and generosity of individuals, communities, and institutions which lend support. Please be advised that these or other variables may require changes before or during the program. Part of the SFS experience is adapting to changing conditions and overcoming the obstacles that may be present. In other words, the elephants are not always where we want them to be, so be flexible! 2 Course Overview The Language and Culture course contains two distinct but related modules: Cambodian society and culture, and Khmer language.
    [Show full text]
  • Appendix Appendix
    APPENDIX APPENDIX DYNASTIC LISTS, WITH GOVERNORS AND GOVERNORS-GENERAL Burma and Arakan: A. Rulers of Pagan before 1044 B. The Pagan dynasty, 1044-1287 C. Myinsaing and Pinya, 1298-1364 D. Sagaing, 1315-64 E. Ava, 1364-1555 F. The Toungoo dynasty, 1486-1752 G. The Alaungpaya or Konbaung dynasty, 1752- 1885 H. Mon rulers of Hanthawaddy (Pegu) I. Arakan Cambodia: A. Funan B. Chenla C. The Angkor monarchy D. The post-Angkor period Champa: A. Linyi B. Champa Indonesia and Malaya: A. Java, Pre-Muslim period B. Java, Muslim period C. Malacca D. Acheh (Achin) E. Governors-General of the Netherlands East Indies Tai Dynasties: A. Sukhot'ai B. Ayut'ia C. Bangkok D. Muong Swa E. Lang Chang F. Vien Chang (Vientiane) G. Luang Prabang 954 APPENDIX 955 Vietnam: A. The Hong-Bang, 2879-258 B.c. B. The Thuc, 257-208 B.C. C. The Trieu, 207-I I I B.C. D. The Earlier Li, A.D. 544-602 E. The Ngo, 939-54 F. The Dinh, 968-79 G. The Earlier Le, 980-I009 H. The Later Li, I009-I225 I. The Tran, 1225-I400 J. The Ho, I400-I407 K. The restored Tran, I407-I8 L. The Later Le, I4I8-I8o4 M. The Mac, I527-I677 N. The Trinh, I539-I787 0. The Tay-Son, I778-I8o2 P. The Nguyen Q. Governors and governors-general of French Indo­ China APPENDIX DYNASTIC LISTS BURMA AND ARAKAN A. RULERS OF PAGAN BEFORE IOH (According to the Burmese chronicles) dat~ of accusion 1. Pyusawti 167 2. Timinyi, son of I 242 3· Yimminpaik, son of 2 299 4· Paikthili, son of 3 .
    [Show full text]
  • Introduction to Old Javanese Language and Literature: a Kawi Prose Anthology
    THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN STUDIES THE MICHIGAN SERIES IN SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN LANGUAGES AND LINGUISTICS Editorial Board Alton L. Becker John K. Musgrave George B. Simmons Thomas R. Trautmann, chm. Ann Arbor, Michigan INTRODUCTION TO OLD JAVANESE LANGUAGE AND LITERATURE: A KAWI PROSE ANTHOLOGY Mary S. Zurbuchen Ann Arbor Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan 1976 The Michigan Series in South and Southeast Asian Languages and Linguistics, 3 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Library of Congress Catalog Card Number: 76-16235 International Standard Book Number: 0-89148-053-6 Copyright 1976 by Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Printed in the United States of America ISBN 978-0-89148-053-2 (paper) ISBN 978-0-472-12818-1 (ebook) ISBN 978-0-472-90218-7 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ I made my song a coat Covered with embroideries Out of old mythologies.... "A Coat" W. B. Yeats Languages are more to us than systems of thought transference. They are invisible garments that drape themselves about our spirit and give a predetermined form to all its symbolic expression. When the expression is of unusual significance, we call it literature. "Language and Literature" Edward Sapir Contents Preface IX Pronounciation Guide X Vowel Sandhi xi Illustration of Scripts xii Kawi--an Introduction Language ancf History 1 Language and Its Forms 3 Language and Systems of Meaning 6 The Texts 10 Short Readings 13 Sentences 14 Paragraphs..
    [Show full text]
  • A STUDY of the NAMES of MONUMENTS in ANGKOR (Cambodia)
    A STUDY OF THE NAMES OF MONUMENTS IN ANGKOR (Cambodia) NHIM Sotheavin Sophia Asia Center for Research and Human Development, Sophia University Introduction This article aims at clarifying the concept of Khmer culture by specifically explaining the meanings of the names of the monuments in Angkor, names that have existed within the Khmer cultural community.1 Many works on Angkor history have been researched in different fields, such as the evolution of arts and architecture, through a systematic analysis of monuments and archaeological excavation analysis, and the most crucial are based on Cambodian epigraphy. My work however is meant to shed light on Angkor cultural history by studying the names of the monuments, and I intend to do so by searching for the original names that are found in ancient and middle period inscriptions, as well as those appearing in the oral tradition. This study also seeks to undertake a thorough verification of the condition and shape of the monuments, as well as the mode of affixation of names for them by the local inhabitants. I also wish to focus on certain crucial errors, as well as the insufficiency of earlier studies on the subject. To begin with, the books written in foreign languages often have mistakes in the vocabulary involved in the etymology of Khmer temples. Some researchers are not very familiar with the Khmer language, and besides, they might not have visited the site very often, or possibly also they did not pay too much attention to the oral tradition related to these ruins, a tradition that might be known to the village elders.
    [Show full text]