OUT of BATTLE Also by Jon Silkin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OUT of BATTLE Also by Jon Silkin OUT OF BATTLE Also by Jon Silkin Selected P~m5 The Lens-Breakers Gurney, a play in verse The Penguin Book of First World War Poetry (tditor) The Penguin Book of First World War Prose ((o -tdilor with J on Glovtr) The Life of Metrical and Free Verse in Twentieth-Century Poetry Shaping a R epublic Out of Battle The Poetry of the Great War Jon Silkin Second Edition palgrave Published in Great Britain by MACMILLAN PRESS LTD Houndmill~, Basingsloke. Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughOUt the world A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 978-0-333-65399-9 ISBN 978-0-230-37480-5 (eBook) DOI 10.1057/9780230374805 Published in the United States of America by ST. MARTIN'S PRESS, INC •• Scholarly and Reference Division, 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010 ISBN 978-()..312-21404-3 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Sirkin, Jon. OUt of battle : the poetry of the Great War I by Jon Silkin.- 2nded. p. cm. Includes bibliographical references and indeJ(. ISBN 978-O-J12-21404-J (cloth) I. English IXlCtry-2Oth century-History and criticism. 2. World War, 1914--1918-Lilera\ure and the war. 3. War poetry, English­ - Hislory and criticism. I. Title. PR60S. W6SS5 1998 821' .91209358-----dc21 97-52925 CIP CJonSilkin'sestate 1972, 1987,1998 Appendbo:: Wilfred Owen's MissinR Folio C Robert A, Christoforides 1997 First edilion O)(ford University Press 1972 -Published in paperback by Ark 1987 Second edition Macmillan 1998 Offset from the O)lford University Press edition of 1972 by pennission of the publishers. All rights reserved, No reproduction, copy or transmission of Ihis publication may be made without written pennission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with wrinen pennission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W! P 9HE. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author asserted his right to be identified as the author of this work in au:ordance with the Copyright. Designs and Patents Act 1988. This book. is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. Transferred to digital printing 2001 CONTENTS Preface VI Preface [0 the Second Edition vii Acknowledgments XVIll CHAPTER I Introduction 2 Thomas Hardy 32 3 Rudyard Kipling and Rupert Brooke 56 4 Charles Sorley and others 70 5 Edward Thomas 85 6 Edmund Blunden and Ivor Gurney 102 7 Siegfried Sassoon 130 8 Herbert Read, Richard Aldington and Ford Madox Ford 168 9 Wilfred Owen 197 to Isaac Rosenberg 249 11 David Jones 315 12 Conclusion 341 Appendix: Wilfred Owen's Missing Folio 351 Select Bibliography 355 Index 365 PREFACE I should like [0 thank the many people who have helped with this book since it was begun in I959, the year of the Rosenberg Ex­ hibition held at the University of Leeds, then under the Vice­ Chancellorship of Charles Morris. The exhibition was opened by the late Herbert Read, and prepared jointly hy the late Maurice de Sausmarez and myself. I should like to thank the University libraries of Leeds and Newcastle, and also the library of the Newcastle Liter­ ary and Philosophical Society, for all their help and kindness during the writing of this book. I am especially grateful to Geoffrey Matthews, who worked with me on the initial stages of the book; and Catherine Lamb, who read and fe-read the early draft and co­ operated on some of the research. At a later stage, John Press gave the text a close reading and made valuable suggestions for its re­ duction and improvement. Jon Stall worthy further assisted with the work of condensation; his constant questioning and sympathy helped it over the last lap on its way to the printer. I am grateful to Mrs. Phyllis McDougall, who prepared the index. I have also to thank John Smith for his patience with the book, and Ken Smith, who at all times encouraged me to persist with those insights which have shaped it. I am equally grateful to Geoffrey Hill for discussing Rosen­ berg and Owen with me over a long period, and to those other critics and friends who have helped me towards an understanding of the poets and the poetry here discussed. The section on Rosenberg's God first appeared in European Judaism (1970); brief versions of work on Owen, Rosenberg, and Sassoon first appeared in Stand (1960, 1965). ).s. PREFACE TO THE SECOND EDITION Some objections have been made against anthologies devoted to war poetry, one of which was made recently (1996) by Edna Longley in Podry R w ;t:1P : War poeu y should not be half-delegated to specialist anthologies I'm not SUfe about 'delegated' (or its printer's devil 'relegated'), but in the main disapproval seems to centre on the notion that to divide ofT war poetry from other verse creates an artificial category, distorting the work and misleading the reader. The division into centuries, or into Irish and English verse, is perhaps as 'misleading'. or arbitrary; but in any case one answer to her objection is found in Clausewitz's dictum, 'War is a continuation of State policy by other means'. Here are two understandings. One is that peace and war exist in the same political continuum, which is true if in the peace there is an implied aggression; but the other is that war is qualitatively different from peace as an activity. Only those who have not been in war may feel able to reject that latter idea. Sorley Maclean in a poem from the Second World War makes this point: Word came to him in the bullet shower that he should be a h ero briskly, and he was that while he lasted but it wasn't much time he got. I saw a great warrior of England, a poor manikin on whom no eye would rest; no Alasdair of Glen Garry; and he took a little weeping to my eyes. (,Heroes') The problem with an objection to the classification 'war poetry' is that it treats such poeuy as though its supreme and supervening category were poetry; whereas I suggest that this is arguable, for war is both a supreme pressure as well as a distinct one. War kills, poets amongst others. For some poets war is their dleme, or a recognizably distinct portion of their preoccupations. Consider Rosenberg'S comments on Vlll Prejil(~ to the Second Eilition Whitman and his war poetry. These questions do not contradict the requirement that all poetry aspire to the conditions of excellence, but they do ask that we consider war poetry as creation arising from a particular experience, even if other experiences, not directly concerned with war, may partly undertone it. To say this differently, the activity of war (it is not an 'art') is not different in degree but in kind from other experience. War is not part of say a genus containing trade and banking. War intends conquest or defeat through death. It rouses many emotions, these responses actuated, perhaps, simultaneously, but their totality and aim will be different from those deriving directly from war. 'The pity of war, the pity war distilled.' In Paradise Lost Milton registers this difference when he causes Lucifer and his angels to rebel against God with the result that the parties go to war. The account of the Satanic artillery of trajected trees, which tactic temporarily dismays the angelic host, is a poetry wrinen within an emotional understanding of war. If the hosts on either side had been killable, Milton would, at this juncture in his epic, have been writing a poetry as much classifiable as war poetry as Rosenberg's. Yeats's exclusion of Owen from his Th( Oxford Book of Modern Verse (1936) was probably not only the result of philosophk:al and aesthetic antipathies but also, perhaps, because Owen was writing a poetry direcdy to do with combat, what ever else -'He (Owen) is all blood and sugar-sucked candy' wrote Yeats. On the other hand Yeats's airman seems not to be concerned with combat. Owen's poetry, arising out of involvement with war, may be contrasted with the very best of that underrated poet, Herbert Read. His 'The End of a War' (1933) was a work much more to Yeats's {aste, and it was the only war poem, a long one, that Yeats included in his anthology. If we allow that Sassoon's best poetry is probably that directly to do with the war; and that Gurney's most haunting and in certain senses mesmerized poetry comes from or through his experience of war, we should admit the taxonomy that speaks of 'war poetry' to be justifiable and valid. On the edge of this area of war poetry as I have briefly characterized it exist two poems of contrasting lengths: Eliot's Th~ Wo!k Land and Gurney's 'April Gale'. I have wrinen e1sewhe~e at some length on Eliot's poem but I include a response to Gurney's four-line poem near the end of this Preface. Although there are signs of a change, a number of critics have Preface to the Second Edition nevertheless postulated or assumed that language must be the principal touchslOne with respect to evaluating a poem.
Recommended publications
  • Redgrove Papers: Letters
    Redgrove Papers: letters Archive Date Sent To Sent By Item Description Ref. No. Noel Peter Answer to Kantaris' letter (page 365) offering back-up from scientific references for where his information came 1 . 01 27/07/1983 Kantaris Redgrove from - this letter is pasted into Notebook one, Ref No 1, on page 365. Peter Letter offering some book references in connection with dream, mesmerism, and the Unconscious - this letter is 1 . 01 07/09/1983 John Beer Redgrove pasted into Notebook one, Ref No 1, on page 380. Letter thanking him for a review in the Times (entitled 'Rhetoric, Vision, and Toes' - Nye reviews Robert Lowell's Robert Peter 'Life Studies', Peter Redgrove's 'The Man Named East', and Gavin Ewart's 'The Young Pobbles Guide To His Toes', 1 . 01 11/05/1985 Nye Redgrove Times, 25th April 1985, p. 11); discusses weather-sensitivity, and mentions John Layard. This letter is pasted into Notebook one, Ref No 1, on page 373. Extract of a letter to Latham, discussing background work on 'The Black Goddess', making reference to masers, John Peter 1 . 01 16/05/1985 pheromones, and field measurements in a disco - this letter is pasted into Notebook one, Ref No 1, on page 229 Latham Redgrove (see 73 . 01 record). John Peter Same as letter on page 229 but with six and a half extra lines showing - this letter is pasted into Notebook one, Ref 1 . 01 16/05/1985 Latham Redgrove No 1, on page 263 (this is actually the complete letter without Redgrove's signature - see 73 .
    [Show full text]
  • Jon Silkin As Anthologist, Editor, and Translator
    This is a repository copy of Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/92139/ Version: Accepted Version Article: Munday, JS (2016) Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator. Translation and Literature, 25 (1). pp. 84-106. ISSN 0968-1361 https://doi.org/10.3366/tal.2016.0238 Reuse Unless indicated otherwise, fulltext items are protected by copyright with all rights reserved. The copyright exception in section 29 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 allows the making of a single copy solely for the purpose of non-commercial research or private study within the limits of fair dealing. The publisher or other rights-holder may allow further reproduction and re-use of this version - refer to the White Rose Research Online record for this item. Where records identify the publisher as the copyright holder, users can verify any specific terms of use on the publisher’s website. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ 1 Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator Jeremy Munday In his seminal book Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame, André Lefevere makes the claim that ‘the same basic process of rewriting is at work in translation, historiography, anthologization, criticism, and editing’,
    [Show full text]
  • Translation and Literature Cumulative Index
    Translation and Literature Cumulative Index Volume 25 (2016) Part 1 Poetry Translation: Agents, Actors, Networks, Contexts Jeremy Munday and Jacob Blakesley: Introduction Essays Jacob Blakesley: Examining Modern European Poet-Translators ‘Distantly’ Tom Boll: Penguin Books and the Translation of Spanish and Latin American Poetry, 1956-1979 Francis R. Jones: Partisanship or Loyalty? Seeking Textual Traces of Poetry Translators’ Ideologies Jeremy Munday: Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator Ben Bollig: Recent English Translations of Poetry from Argentina: Contexts and Strategies Reviews Susan Harrow: Translating Apollinaire, by Clive Scott Cecile Cazort Zorach: Hans Magnus Enzensberger: New Selected Poems, translated by David Constantine, Hans Magnus Enzensberger, Michael Hamburger, and Esther Kinsky Nina Ravnholdt Enemark: Tua Forsström: One Evening in October I Rowed out on the Lake, translated by David McDuff; Pia Tafdrup: Salamander Sun and Other Poems, translated by David McDuff Volume 24 (2015) Part 3 Articles Clare Bucknell: The Roman Adversarial Dialogue in Eighteenth-Century Political Satire Stuart Gillespie: An Unknown English Translation of Virgil’s Third Georgic (c.1800) Reviews Freyja Cox Jensen: Translation and the Book Trade in Early Modern Europe, edited by José María Pérez Fernández and Edward Wilson-Lee Alison E. Martin: Imperial Babel: Translation, Exoticism, and the Long Nineteenth Century, by Padma Rangarajan Elaine Morley: German Literature as World Literature, edited by Thomas Oliver Beebee Sibelan Forrester: The Penguin Book of Russian Poetry, edited by Robert Chandler, Boris Dralyuk, and Irina Mashinski Andrew Barker: Transforming Kafka: Translation Effects, by Patrick O’Neill; Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka, by Michelle Woods D.
    [Show full text]
  • Translation and Literature Cumulative Index Volume 30
    Translation and Literature Cumulative Index Volume 30 (2021) Part 2 Articles and Notes A. S. G. Edwards: Gavin Bone and his Old English Translations Mary Boyle: ‘Hardly gear for woman to meddle with’: Kriemhild’s Violence in Nineteenth- Century Women’s Versions of the Nibelungenlied Andrew Barker: Giant Bug or Monstrous Vermin? Translating Kafka’s Die Verwandlung in its Cultural, Social, and Biological Contexts Review Essay Caroline Batten and Charles Tolkien-Gillett: Translating Beowulf for our Times Reviews Gideon Nisbet: After Fame: The Epigrams of Martial, by Sam Riviere Sarah Carter: Ovid and Adaptation in Early Modern English Theatre, edited by Lisa S. Starks; Ovidian Transversions: Iphis and Ianthe, 1300-1650, edited by Valerie Traub, Patricia Badir, and Peggy McCracken Carla Suthren: Xenophon: Cyropaedia, translated by William Barker, edited by Jane Grogan James Simpson: The Song of Roland: A Verse Translation, by Anthony Mortimer Jonathan Evans: Zola and the Art of Television: Adaptation, Recreation, Translation, by Kate Griffiths Ritchie Robertson: Karl Kraus: The Third Walpurgis Night: The Complete Text, translated by Fred Bridgham and Edward Timms Enza De Francisci: Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility, by Robert Stock Catherine Davies: Ten Contemporary Spanish Women Poets, edited and translated by Terence Dooley Céline Sabiron: Translation et violence, by Tiphaine Samoyault Marjorie Huet-Martin: Textuality and Translation, edited by Catherine Chavin and Céline Sabiron Volume
    [Show full text]
  • The Anglo-Jewish Perspective and Rhetoric of Jon Silkin Copley, H
    WestminsterResearch http://www.westminster.ac.uk/westminsterresearch Committed Rootlessness: The Anglo-Jewish Perspective and Rhetoric of Jon Silkin Copley, H. This is an author's accepted manuscript of an article published in the Stand 11 (3), pp. 18-26, 2013. The final definitive version is available online at: https://www.standmagazine.org/archive/stand-199-113/11 The WestminsterResearch online digital archive at the University of Westminster aims to make the research output of the University available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the authors and/or copyright owners. Whilst further distribution of specific materials from within this archive is forbidden, you may freely distribute the URL of WestminsterResearch: ((http://westminsterresearch.wmin.ac.uk/). In case of abuse or copyright appearing without permission e-mail [email protected] HANNAH COPLEY Committed Rootlessness: The Perspective and Rhetoric of Jon Silkin In his poem ‘White Balloon’, the Welsh-Jewish poet Dannie Abse addressed the troubled yet unavoidable effect of the Holocaust upon the formation of post-War Jewish identity. Opening with an intimate appeal to his ‘love’, the speaker reveals that: …Auschwitz made me more of a Jew than Moses did.1 The endings of these powerful two lines fold together Old Testament scripture with modern day genocide, highlighting the power of atrocity to shatter and then re-build the history and identity of an entire culture. Although applicable to non-Jewish poets, its focus is determinately fixed upon the dynamic between the Holocaust and post-War Jewish community in Britain. The compression of histories between one line and the next raises the difficult question of what exactly it was that ‘made’ a Jewish writer in the aftermath of the Second World War.
    [Show full text]
  • Burning Through the Fade: the Poetry of Brian Jones
    Burning Through The Fade: The Poetry of Brian Jones PAUL MICHAEL McLOUGHLIN ROYAL HOLLOWAY UNIVERSITY OF LONDON PhD THESIS ABSTRACT This thesis, the first extended consideration of the work of Brian Jones (1938-2009), serves as both a re-introduction to and a reassessment of his poetic œuvre. It considers the work for the most part chronologically, noting developments and changes of direction. After a brief introduction and a note on context, Chapter Two deals with Poems (1966), which was met with popular and critical acclaim, sold over a thousand copies in its first month of publication, and brought a young poet an unusual degree of media attention that focused on what was seen as a fresh approach to domestic and personal subject matter. Chapter Three discusses A Family Album (1968), a set of four monologues spoken by members of an extended working-class Islington family who all use the same verse-format. Chapter Four notes how, in Interior (1969), the male voice is largely replaced by the female as Jones extended his range and sought to avoid too obvious autobiographical associations. Chapter Five focuses on For Mad Mary (1974), which again includes the influential figure of the reclusive Aunt Emily, continued Jones's interest in the verse-sequence, and introduces poems written from a historical and public perspective. The Island Normal (1980), discussed in Chapter Six, draws heavily on contemporary England, the English Civil War and Aeneas's journey of re-creation from Troy. Jones returns to domestic concerns in The Children of Separation (1985) and to political matters in the last volume published in his lifetime, Freeborn John (1990), collections dealt with in Chapters Seven and Eight.
    [Show full text]
  • 277 COLLECTING JOHN SILKIN Jon Silkin. Complete Poems, Edited By
    IGOR WEBB COLLECTING JOHN SILKIN Jon Silkin. Complete Poems, edited by Jon Glover and Kathryn Jenner. Man- chester: Northern House and Carcanet Press, 2015. Igor Webb The poem most associated with Jon Silkin, the poem he read most often at his many public appearances, was “Death of a Son,” written at the very start of his career, when he was just twenty-two. “This was something else,” Silkin says of the death of his child Adam, “who died in a mental hospital aged one,” this was Hearing and speaking though he was a house drawn Into silence, this was Something religious in his silence, Something shining in his quiet, This was different this was altogether something else: Though he never spoke, this Was something to do with death. Something, something…Silkin calls it “religious,” a word he never uses again. He didn’t like to be vulnerable to witless interpretation on account of a misguided directness. But as the hundreds of poems in this massive new Complete Poems, weighing in at 915 closely printed pages, show he was first and last a religious poet. Silkin’s own, chosen identification of himself as a “committed individual,” to pick up the horrible phrase with which he titled his anthology of work1 from his remarkable magazine Stand, seems, surpris- ingly, less vital, and dated; like CND, the Fifties protest movement opposed to the Bomb, Silkin’s idea of commitment survives as a serious idea, in par- ticular as an idea of great resonance in its time, but nonetheless as an idea of its time, locked away in history.
    [Show full text]
  • The-Anatomy-Of-Poetry.Pdf
    Routledge Revivals The Anatomy of Poetry It is impossible to appreciate poetry fully without some knowledge of the various aspects of poetic technique. First published in 1953, with a second edition in 1982, this title explains all the usual technical terms in an accessible manner. Marjorie Boulton shows that it is possible to approach a poem from a business-like perspective without losing enjoyment. This reissue will be of particular value to students of Eng- lish Literature as well as those with a general interest in the specifics of poetry. This page intentionally left blank The Anatomy of Poetry Marjorie Boulton With a Foreword by L. A. G. Strong First published in 1953 Second edition 1982 by Routledge & Kegan Paul This edition first published in 2013 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 1953, 1982 Marjorie Boulton The right of Marjorie Boulton to be identified as author of this work has been asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Publisher’s Note The publisher has gone to great lengths to ensure the quality of this reprint but points out that some imperfections in the original copies may be apparent.
    [Show full text]
  • Better Than Mortal Flowers (Stephen Jackson's Anthology)
    BETTER THAN MORTAL FLOWERS An anthology of poems chosen by Stephen Jackson Better than Mortal Flowers Page 1 JODRELL BANK * Who were they, what lonely men Imposed on the fact of night The fiction of constellations And made commensurable The distances between Themselves, their loves, and their doubt Of governments and nations? Who made the dark stable When the light was not? Now We receive the blind codes Of spaces beyond the span Of our myths, and a long dead star May only echo how There are no loves nor gods Men can invent to explain How lonely all men are. Patric Dickinson (England, born 1914) * Jodrell Bank, on a site in the Cheshire countryside, was a commission by the University of Manchester – and it was, at the time of its completion in the late 1950‘s, the largest and most powerful radio telescope in the world. It was derided by the British public and media alike (as ―a waste of money‖) until its uniquely successful interception of radio messages from Sputnik and USSR moon probes - Stephen Jackson EVERNESS One thing does not exist: Oblivion. God saves the metal and he saves the dross, And his prophetic memory guards from loss The moons to come, and those of evenings gone. Better than Mortal Flowers Page 2 Everything is: the shadows in the glass Which, in between the day‘s two twilights, you Have scattered by the thousands, or shall strew Henceforward in the mirrors that you pass. And everything is part of that diverse Crystalline memory, the universe; Whoever through its endless mazes wanders Hears door on door click shut behind his stride, And only from the sunset‘s farther side Shall view at last the Archetypes and the Splendours.
    [Show full text]
  • Appendix Poets on Poetry Free Verse; Verse Free? Fon Glover
    Appendix Poets on Poetry Free verse; verse free? fon Glover Whenever one thinks about metre, rhyme and free versel one reaches for the experts or for one's childhood or for examples. Giving an account of what a poet has done is hard enough; there are so many, often contradictory, ways of showing up (must we always 'analyse'?) what is there in a poem. Saying what has been done well is just as hard and saying what a poet should do now is virtually impossible. It is interesting to reflect on the extent to which we, as critics and poets, learn to praise 'unity'. Thus we look to the 'overall context' of the way in which a poem organises lines and rhythms to govern the reading of particular lines and phrases. Take, for example, the opening lines of 'Strange Meeting' by Wilfred Owen2 and 'Death of a Son' by Jon Silkin.3 Owen's 'It seemed that out of battle I escaped ...' and Silkin's 'Something has ceased to come along with me' taken in isolation have some similarities. Both place the subject in a state of uncertainty ('It seemed ...', 'Something has ceased ... '). Both create the illusion of using simple English in a grammatically normal, conversational way. In fact both are probably quite unlike the way one would use these words as part of a 'real' conversation (Q: 'Where have you been?' A: 'It seemed that out of the battle ... '; Q: 'What have you lost?' A: 'Something has ceased ...' Probably not). The 'oddness' of the verbal structure in each case is possibly linked to the fact they are both ten-syllable lines with a fairly clear iambic echo in the background.
    [Show full text]
  • Adjunct: an Undigest Peter Manson
    Adjunct: an Undigest Peter Manson /ubu editions 2001 Adjunct: an Undigest By Peter Manson Glasgow, May 1993 - August 2000. For Robin Purves, Andrew Holmes and Alasdair Marshall and in memoriam Barry MacSweeney, 1948 - 2000. Texts derived from Adjunct have appeared in The Gig, Southfields, Terrible Work, First Offense, AND, and in the pamphlet me generation(Writers Forum, 1997). Peter Manson Flat 3/2 16 Ancroft Street Glasgow G20 7HU Email: [email protected] ©2001 /ubu editions /ubu editions www.ubu.com contact: [email protected] /ubu editions series editor: Brian Kim Stefans The game of Life played on the surface of a torus. Guilt. Concept album about garlic. Some verbs allow clitic climbing and others do not. The nat- ural gas produced was radioactive, which made it unattractive for the home user. Jimmy Jewell is dead. But we are all Lib-Labs now, and in 1997 New Labour’s triumph will free Labour history from its sectarian socialist and classbound cocoon and incorporate it fully into British histo- ry. Athletic Celerity. Martin McQuillan sings chorus to Tubthumping by Chumbawamba during paper on Derrida, apparently. Eric Fenby is dead. Manet’s Olympia as still from X-rated Tom and Jerry cartoon. Julian Green is dead. Dick Higgins is dead. Must try not to get killed before fin- ishing this because nobody else’s going to be able to read my handwrit- ing. Final demand for rent payed months ago, and threat of court order. This statement, I wonder why he has retracted. Beep repaired. Not to mention the obscene National Lottery and fast-food hamburger joints.
    [Show full text]
  • Carcanet New Books 2012
    N e w B o o k s 2 0 1 2 Chinua Achebe John Ashbery Sujata Bhatt Eavan Boland Joseph Brodsky Paul Celan Inger Christensen Gillian Clarke Donald Davie Hilda Doolittle (H.D.) Over forty years of great poetry Iain Crichton Smith Elaine Feinstein Carcanet Celebrates 40 Years...from Carcanet... Louise Glück Jorie Graham W.S. Graham Robert Graves Ivor Gurney Marilyn Hacker Sophie Hannah John Heath-Stubbs Elizabeth Jennings Brigit Pegeen Kelly Mimi Khalvati Thomas Kinsella R. F. Langley Hugh MacDiarmid L e t t e r f r o m t h e e d i t o r In 2012 Carcanet publishes seven first collections. What is exciting in these new voices is their sheer variety of form, tone and origin. New Poetries V, in which most of them first appeared, and of which theGuardian reviewer said, ‘These editors know their onions when it comes to poetry’, has become a Carcanet bestseller. The New Poetries Blog is a popular resort for readers, while Carcanet’s own blog (http://carcanetblog.blogspot.com) is written by a variety of Carcanet authors, editors, translators and critics. Our Facebook page and Twitter feed spread information about events and new books and have become well followed over recent months. Our creative community is a varied one, as always, including in 2012 American, Antipodean, Canadian, French, Irish, Scottish, South African and Welsh voices. Two of the biggest books we have ever published, the Collected Poems of Elizabeth Jennings and of Edward Dorn, define the limits of the spectrum within which we work editorially, from limpid traditional formalism to the experimental and radically innovative.
    [Show full text]