HIZ 2006.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HIZ 2006.Pdf HRVATSKI ISELJENI»KI ZBORNIK 2006. Hrvatska matica iseljenika Zagreb, 2005. 1 Nakladnik/Publisher/Editorial Hrvatska matica iseljenika/Croatian Heritage Foundation/ Fundación para la Emigración Croata Zagreb, Trg Stjepana RadiÊa 3 Za nakladnika/For Publisher/Por la editorial Nikola JelinËiÊ Urednica/Editor/Editora en jefe Vesna Kukavica Uredniπtvo/Editorial Board/Consejo Editorial Nikola JelinËiÊ, Vesna Kukavica, Diana ©imurina-©oufek Prevoditelji/Translators/Traductores Neven FerenËiÊ ∑ za engleski/for English/croata ∑ inglés Æeljka LovrenËiÊ ∑ za πpanjolski/for Spanish/para español Lektori/Language Editors/Correctores de estilo Diana ©imurina-©oufek ∑ za hrvatski/for Croatian/croata Kristina BediÊ ∑ za engleski/for English/inglés Lucila Forero-RajkoviÊ ∑ za πpanjolski/for Spanish/para español Fotografije/Photographs/Fotografias Darko Horvat, Ratko Mavar, Æoræi Paro, FAH, Arhiva DTP Micromarket, Zagreb Design Luka GusiÊ Tiskara/Printing-house/Imprenta Denona, Zagreb http://www.matis.hr/zbornik 2 HRVATSKI ISELJENI»KI ZBORNIK 2006. CROATIAN EMIGRANT ALMANAC 2006 ANUARIO PARA LA EMIGRACIÓN CROATA 2006 ISSN 1330-3724 ISBN 953-6525-39-9 Naslovnica Zagreb/Ivan KoæariÊ: Antun Gustav Matoπ Cover Zagreb/Ivan KoæariÊ: Antun Gustav Matoπ Portada Zagreb/Ivan KoæariÊ: Antun Gustav Matoπ 3 4 PREDGOVOR NakladniËka djelatnost u hrvatskome iseljeniπtvu raznovrsna je i pojavljuje se, s tradi- cijom duljom od stoljeÊa, na hrvatskome, engleskome, πpanjolskome, njemaËkome, francuskome i drugim jezicima u tridesetak zemalja svijeta na svim kontinentima. Ta se riznica naπe iseljeniËke pisane rijeËi uspjeπno prezentirala u sklopu ovogodiπnje pre- stiæne Meunarodne izloæbe knjiga Interliber u Zagrebu, pa joj je s pravom pripao najveÊi broj priloga MatiËina godiπnjaka. Izloæba je ponovno otvorila stara nerijeπena pitanja dostupnosti autora iz iseljeniπtva Ëitateljima u Hrvatskoj, ne samo zbog jeziËne barijere meu razliËitim dijelovima nacionalnoga korpusa. Procesi kulturne integracije hrva- tskoga izvandomovinstva i matiËnoga naroda, nakon uspostave hrvatske dræavne neovi- snosti devedesetih godina proπloga stoljeÊa, zasigurno donose svoje plodove, no iselje- niπtvo s pravom oËekuje viπe. Najpoæeljnija je dvosmjerna komunikacija, dakle ne samo ona iz iseljeniπtva prema domovini nego i ona iz domovine prema iseljeniπtvu. Vaæan dio te komunikacije bila je, jest i bit Êe pisana rijeË. Hrvatski iseljeniËki zbornik 2006. sa saæecima na engleskome i πpanjolskome jeziku ima 8 tematskih cjelina, koje se sastoje od 34 samostalna autorska priloga, a ima ele- ktroniËku inaËicu na globalnoj mreæi na adresi http://www.matis.hr/zbornik. Tematske cjeline Znaci vremena, Baπtina, KroatistiËki obzori, Dijaspora, Mostovi, Duhovnost, Znanost, te Nove knjige bogate su raznorodnim tekstovima o naπim uglednim knjiæe- vnicima, glazbenicima i plesnim umjetnicima iz svijeta. Nastavljaju se priËe o vrhu- nskim hrvatskim znanstvenicima koji su, nakon πkolovanja u domovini, ostvarili za- paæenu meunarodnu afirmaciju. Hrvatsko iseljeniπtvo je dalo veliki doprinos uspostavi samostalne hrvatske dræave, pa mu pripada znaËajno mjesto u suvremenoj hrvatskoj povijesti. Povijesne teme iz æivota hrvatskoga naroda u zemlji i hrvatskim zajednicama u svijetu oduvijek su bile prisutne na stranicama naπih kalendarskih knjiga. Ove su ih godine ispisali vrsni struËnjaci po- put dr. Ljubomira AntiÊa, dr. Ivana »izmiÊa, dr. Josipa JurËeviÊa, dr. Josipa ©entije iz Zagreba ili pak povjesniËarke Marije D. Æic iz New Yorka. Knjiæevnik i publicist Marko DekiÊ iz Budimpeπte priredio je opseæni razgovor s dr. Mijom KaragiÊem, predsje- dnikom Hrvatske dræavne samouprave u Maarskoj, koji je stekao bogata iskustva, izgra- dio razgranate druπtvene i kulturne veze s hrvatskim zajednicama u Austriji, Italiji, Makedoniji, Rumunjskoj, »eπkoj, SlovaËkoj, Srbiji i Crnoj Gori pa je izuzetno zani- mljivi sugovornik na temu statusa hrvatskih autohtonih manjina u EU. 5 INTRODUCTION Publishing in the Croatian emigration is varied and appears, with more than a century of tradition behind it, in the Croatian, English, Spanish, German, French and other languages in thirty countries on all continents. This treasury of our emigration’s written word was successfully presented at this year’s prestigious Zagreb Interliber Internation- al Book Fair, earning it the lion’s share of contributions to Matica’s Almanac. The exhi- bition opened again some old unresolved issues of Croatian reader’s access to authors in the emigration, a problem existing not only because of the language barriers present between various parts of the Croatian national corpus. The processes of cultural inte- gration between the emigrant and Homeland Croatian nation, in the wake of the estab- lishment of an independent state in the 1990’s, is certainly contributing its fruits but the emigration justly expects more. Two-way communication is most to be desired. Not only, therefore, communication from the emigration towards the Homeland but also from the Homeland towards the emigration. An important part of that communication has been, is and will continue to be, the written word. The 2006 Croatian Emigrant Almanac with summaries in the English and Spanish lan- guages has 8 thematic sections made up of 34 independent contributions and is avail- able in electronic issue on the World Wide Web at http://www.matis.hr/zbornik. The thematic sections: Signs of the Times, Heritage, Croatian Philology Horizons, The Dias- pora, Bridges, Spirituality, Research and New Books are rich in a wide variety of texts covering eminent Croatian writers, musicians and dance artists from around the world. The saga of top Croatian researchers who have, after completing their education in the Homeland attained noted international affirmation, continues. Croatia’s emigrants made a massive contribution to establishing an independent Croat- ian state earning it a significant place in recent Croatian history. Historical themes from the life of the Croatian nation at home and in the Croatian communities abroad have always been present on the pages of our yearbooks. They have been written this year by capable experts like Ljubomir AntiÊ, Ivan »izmiÊ, Josip JurËeviÊ, Josip ©entija out of Zagreb or by historian Marija D. Æic out of New York. Writer and publisher Marko DekiÊ from Budapest has prepared an in-depth interview with Mijo KaragiÊ, the presi- dent of the Croatian National Self-Government in Hungary, who has gained a wealth of experience and created a wide network of social and cultural ties with the Croatian communities in Austria, Italy, Macedonia, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Serbia and Montenegro and is as such an interesting collocutor on the subject of the status of the Croatian indigenous minorities in the EU. 6 INTRODUCCIÓN La actividad editorial de la emigración croata es muy variada y tiene más de un siglo de tradición en el croata, inglés, español, alemán, francés y otras lenguas en treinta países del mundo y en todos los continentes. El tesoro de la palabra escrita por nuestra emigra- ción se presentó con éxito en la prestigiosa Exposición internacional de libros Interli- ber en Zagreb y con razón le perteneció el mayor número de anexos del Anuario de la Fundación para la Emigración Croata. La exposición abrió de nuevo las antiguas y no- resueltas preguntas sobre la accesibilidad de los autores de la emigración a los lectores en Croacia, no sólo a causa de la barrera del idioma entre las diferentes partes del corpus nacional. Los procesos de la integración cultural de los croatas fuera de la patria y el pueblo materno, después del establecimiento de la independencia del estado croata en los años noventa del siglo pasado, seguramente trajeron sus frutos, pero la emigra- ción con razón espera más. Lo más deseable es la comunicación recíproca, o sea, no sólo aquella de la emigración hacia la patria, sino también aquella de la patria hacia la emigración. Un importante papel en esta comunicación fue, es y será la palabra escrita. El Anuario para la Emigración Croata 2006 con resúmenes en inglés y en español, cuenta con 8 unidades temáticas que comprenden 34 anexos de autores independientes y se publicó en forma electrónica en la red global en la dirección de internet http:// www.matis.hr/zbornik. Las unidades temáticas: Los Signos del Tiempo, Herencia, Hori- zontes Croatísticos, Diáspora, Puentes, Espiritualidad, Ciencia y Nuevos Libros son los ricos y variados textos sobre nuestros destacados escritores, músicos y bailarines en el mundo. Continúan los relatos sobre los científicos croatas cumbres, quienes, después de terminar su educación en la madre patria, fueron reconocidos internacionalmente. La emigración croata dio una gran contribución al establecimiento del estado croata independiente así que le pertenece un lugar destacado en la historia contemporánea croata. Los temas históricos de la vida del pueblo croata en el país y en las comunidades croatas del resto del mundo han estado desde siempre presentes en las páginas de nue- stros anuarios. Este año fueron escritos por grandes expertos como el doctor Ljubomir AntiÊ, doctor Ivan »izmiÊ, doctor Josip JurËeviÊ, doctor Josip ©entija de Zagreb y la historiadora Marija D. Æic de Nueva York. El escritor y publicista Marko DekiÊ de Buda- pest presenta su larga conversación con el doctor Mijo KaragiÊ, presidente de la Socie- dad Autónoma Estatal Croata de Hungría sobre sus ricas experiencias y la realización de una amplia red de relaciones sociales y culturales con comunidades croatas en Aus- tria, Italia, Macedonia,
Recommended publications
  • Cuarteto De Cuerdas Buenos Aires
    Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia. CUARTETO DE CUERDAS BUENOS AIRES Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia. En junio de 1984, cuatro instrumen­ Buenos Aires, le otorgaron el Premio tistas de la Orquesta Filarmónica de al "Mejor Conju nto Argentino". Buenos Aires, decidieron formar un En 1988, el Cuarteto de Cuerdas cuarteto de cuerdas, para compen­ Buenos Aires, realizó la grabación sar la falta de una agrupación de de los cuartetos de Juan José Cas­ este género en la ciudad de Buenos tro y Constantino Gaito. Aires, además de concretar así una necesidad personal de realización En 1989, actuó en el Teatro Colón artística. para el aniversario de Radio Clá­ sica, en el Teatro "El Círculo" de Desde su debut, en noviembre de Rosario y en el ciclo de conciertos 1984, el cuarteto actuó en los prin­ del S.O.D.R.E. de Montevideo (Uru­ cipales ciclos del Mozarteum Argen­ guay). También realizó conciertos y tino y Amigos de la Música. clases didácticas, con el auspicio de la firma Zanella S.A. en Rosario, Invitados por la Secretaría de Cul­ en San Juan, Córdoba, Bahía Blanca, tura de la Nación y por el Mozarteum Tucumán, Santa Rosa, La Plata yen Argentino, actuó en Salta, Tierra del el Teatro Presidente Alvear de Bue­ Fuego, Olavarría, Tandil, Bolívar, nos Aires. Jujuy, Catamarca y Cataratas del Iguazú. Obtuvo, también en ese año, el Pre­ mio Konex (Diploma de Honor). El Centro de Divulgación Musical de la Municipalidad de Buenos Aires, le Durante 1990, el conjunto tiene pro­ encomendó la presentación del ciclo gramada una gira latinoamericana y completo de los Cuartetos del Opus la realización, en Buenos Aires, de 76 de Haydn.
    [Show full text]
  • David Amitin
    OperaManager.com - David Amitin DAVID AMITIN Criculum Vitae 1 OperaManager.com - David Amitin BIOGRAPHY David Amitin was born in Buenos Aires, Argentina. He studied violin with Ljerko Spiller and harmony with Guillermo Graetzer. Followed acting and directing courses wirh Augusto Fernandes and Carlos Gandolfo. He has lived in England between 1971 and 1978, where he developed his apprenticeship in theatre direction and opera regie, and presented his first stagings. He assisted to workshops run by Lee Strasberg, Luca Ronconi, Marcel Marechal and Geoffrey Reeves. In the opera field, he followed rehearsals of productions by Giorgio Strehler, Luca Ronconi, Johannes Schaaf, Benno Besson and John Copley. From 1980 onwards he has been working in Buenos Aires where he staged many prose- theatre and opera productions, and developed his work as teacher of acting and directing. From 1990 onwards he started to present his work in Europe (Germany, Belgium, Austria). 2 OperaManager.com - David Amitin He is presently living in Madrid. Both in Europe and Southamerica David Amitin alternates his activities between prose theatre, opera and drama tuition. Reviewers have stressed his versatility which allows him to pass from one field to another, and have emphasized the uniqueness of his work, both in the choice of texts a wide arch running from Büchner to Melville, including Ibsen, Strindberg , Dostoievsky and Beckett- as well as the originality of his approach and the unconventional style of his theatre language. His work has been characterized by the search for new expressive paths, appealing to the extremes of the actor´s imagery, to the reformulation of the acting space and the break up with realism as an access to a new poetry of the theatrical discourse.
    [Show full text]
  • Javier Weintraub Cv Ingles
    JAVIER WEINTRAUB Argentine versatile violinist started his studies at the age of 8 at the National Conservatory “López Buchardo” in Buenos Aires, from which he received the degree of National Professor of Music specialized in Violin. His teachers were Cristina Monasterolo, Ljerko Spiller and Rafael Gintoli. He took part in many chamber and symphonic orchestras as Orquesta de Cámara Crescendo, Orquesta Sinfónica Juvenil de Radio Nacional, Orquesta Sinfónica Franco-Argentina, Orchestre de Chambre de Lyon in France, Orquesta de Cámara Scherzo. Javier performed widely as a soloist, playing many of the most well-known pieces from the violin repertoire, like the Mendelssohn violin concertos, Tchaikovsky, Vivaldi’s Four Seasons, Bach concertos, etc. In 1996 he obtains through public contest his currently position as first violin at National Orchestra of Argentine Music Juan de Dios Filiberto. From that moment, he started an intense activity as a Tango violinist, performing concerts with many important groups in the Buenos Aires music scene such as El Arranque, Decarísimo, Osvaldo Piro’s nonet, Fernando Marzan’s sextet, Weintraub-Greco duet, among others. He took part in important Tango shows such as Rojo Tango at the Faena Hotel, Tango Dance Premiun, presented in 60 different cities in Japan and “Los Ojos de la Traición” - a Tango Opera presented at the Auditorium at Hotel Sheraton, co-directed by Verónica Vidán and co-written with Fausto Lomba. Between 1997 and 2013 Javier toured the United States, Japan, Spain, Germany, Switzerland, England, Italy, France, Sweden, Holland, Finland, Venezuela, Chile, Colombia, Vietnam and Cuba, among other countries, presenting Argentine music to the foremost music halls of those countries.
    [Show full text]
  • The Genealogy of Dislocated Memory: Yugoslav Cinema After the Break
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses April 2014 The Genealogy of Dislocated Memory: Yugoslav Cinema after the Break Dijana Jelaca University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Communication Commons Recommended Citation Jelaca, Dijana, "The Genealogy of Dislocated Memory: Yugoslav Cinema after the Break" (2014). Doctoral Dissertations. 10. https://doi.org/10.7275/vztj-0y40 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/10 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. THE GENEALOGY OF DISLOCATED MEMORY: YUGOSLAV CINEMA AFTER THE BREAK A Dissertation Presented by DIJANA JELACA Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2014 Department of Communication © Copyright by Dijana Jelaca 2014 All Rights Reserved THE GENEALOGY OF DISLOCATED MEMORY: YUGOSLAV CINEMA AFTER THE BREAK A Dissertation Presented by DIJANA JELACA Approved as to style and content by: _______________________________________ Leda Cooks, Chair _______________________________________ Anne Ciecko, Member _______________________________________ Lisa Henderson, Member _______________________________________ James Hicks, Member ____________________________________ Erica Scharrer, Department Head Department of Communication TO LOST CHILDHOODS, ACROSS BORDERS, AND TO MY FAMILY, ACROSS OCEANS ACKNOWLEDGMENTS This dissertation is about a part of the world that I call “home” even though that place no longer physically exists. I belong to that “lost generation” of youth whose childhoods ended abruptly when Yugoslavia went up in flames.
    [Show full text]
  • Olga Pinchuk (Lola Pinchuk)
    Olga Pinchuk (Lola Pinchuk) Olga is an Argentinean violinist, born in Kazakhstan. She began to study music encouraged by her father and led by her mother, the cellist and pedagogue Tatiana Kachanova. Being three-years old, she began to study violin, successively learning from teachers Nina Nazimova, Lazar Bendersky, and Vera Nyezhentseva (in Ukraine). Later, she traveled to Argentina and, in Buenos Aires, she studied with maestro Szymsia Bajour; she currently optimizes her knowledge with maestro Oleg Pishenin. She graduated with high grades from the National Conservatory of Music of Buenos Aires "Carlos López Buchardo" (currently the UNA, National University of the Arts), with a title of Senior Professor in Music and as Graduate in Musical Arts, specialized in Violin. She has participated in major continuing education courses, with scholarships granted by the Alberto Lysy and the El Sonido y el Tiempo Internacional foundations, led by maestros Ljerko Spiller, José Luis Juri and Daniel Goldstein. She also participated in the Martha Argerich Festival of Buenos Aires, editions 2001 and 2002. She took part in several orchestral ensembles, some of them being: Teatro Colón Permanent Orchestra, Tango Orchestra of the city of Buenos Aires, Teatro Colón Philharmonic Orchestra, Provincial Center for Arts of the Teatro Argentino de La Plata Permanent Orchestra, La Plata Municipality Chamber Orchestra, Municipal Symphony Orchestra of Avellaneda, Teatro Colón Academic Orchestra, and Cámara Mayo Orchestra. She performed at the most important halls in Argentina and Brazil, as well as in cities of the United Kingdom and Germany. She recorded her first CD, that is completely focused on Argentinean music for violin and piano.
    [Show full text]
  • Key Findings Many European Union Governments Are Rehabilitating World War II Collaborators and War Criminals While Minimisin
    This first-ever report rating individual European Union countries on how they face up their Holocaust pasts was published on January 25, 2019 to coincide with UN Holocaust Remembrance Day. Researchers from Yale and Grinnell Colleges travelled throughout Europe to conduct the research. Representatives from the European Union of Progressive Judaism (EUPJ) have endorsed their work. Key Findings ● Many European Union governments are rehabilitating World War II collaborators and war criminals while minimising their own guilt in the attempted extermination of Jews. ● Revisionism is worst in new Central European members - Poland, Hungary, Croatia and Lithuania. ● But not all Central Europeans are moving in the wrong direction: two exemplary countries living up to their tragic histories are the Czech Republic and Romania. The Romanian model of appointing an independent commission to study the Holocaust should be duplicated. ● West European countries are not free from infection - Italy, in particular, needs to improve. ● In the west, Austria has made a remarkable turn-around while France stands out for its progress in accepting responsibility for the Vichy collaborationist government. ● Instead of protesting revisionist excesses, Israel supports many of the nationalist and revisionist governments. By William Echikson As the world marks the United Nations Holocaust Remembrance Day on January 27, European governments are rehabilitating World War II collaborators and war criminals while minimising their own guilt in the attempted extermination of Jews. This Holocaust Remembrance Project finds that Hungary, Poland, Croatia, and the Baltics are the worst offenders. Driven by feelings of victimhood and fears of accepting refugees, and often run by nationalist autocratic governments, these countries have received red cards for revisionism.
    [Show full text]
  • 'Today, the Situation with Jews in Croatia Is Just Ugly' from Division to Pluralism in Croatian Jewish Community
    ‘TODAY, THE SITUATION WITH JEWS IN CROATIA IS JUST UGLY’ FROM DIVISION TO PLURALISM IN CROATIAN JEWISH COMMUNITY By Biljana Lalic Submitted to Central European University Department of Nationalism Studies In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisor: Professor András Kovács Budapest, Hungary CEU eTD Collection 2016 ABSTRACT The aim of this thesis is to demonstrate that the current situation of the division in the Croatian Jewish community goes beyond the binary discourse of revival vs. disappearance of Jewish communal life in post-communist Europe. The emergence of Bet Israel, an Orthodox religious community in Croatia, in 2006 serves as a case study for examining the impact of internal and external determinates on the group(s) making process. The methodology employed to argue the hypothesis involves qualitative research conducted in Zagreb, in April 2016, with three generations of Croatian Jews. Findings of the research propose that there is a strong need for belonging to a significant Jewish group among Jews in Croatia. Expressed in different institutional options, it reflects the plurality of groupness crystallization processes. Key words: Jewish revival, disappearance thesis, groupness, pluralism CEU eTD Collection i ACKNOWLEDGEMENTS Firstly, I would like to thank András Kovács, my supervisor, for useful comments and suggestions. Without his help, this thesis would not have been possible. Secondly, I would like to express my gratitude to all of the participants in this research who have selflessly dedicated their time and energy to provide their contribution to this work. Lastly, I want to thank my friends and colleagues for the inspiration they provided me with, as well as immense support in the process.
    [Show full text]
  • Journal of the American Viola Society Volume 1 No. 1, August 1985
    JOURNAL oltke AMERICANVIOLA SOCIETY ·-Chapterof THE INTERNATIONAL VIOLA SOCIETY Association for the Promotion of Viola Performance and Research vei i No.1 August, 1985 Katherine RapQPOrl: Notes on the 1985 Congress Tomlls Tichauer: The Viola in Argentina page 8 AVS Membership,1985 page 15 SHAR NEW RELEASE HI went the road to Damascus. I saw the light, repented of past transgressions, and converted to the viola." - William Primrose (1904-1982) A VIOLIST'S LEGACY NOW AVAILABLE - the television documentary on Primrose originally recorded at Brigham Young University. The wonderful grace and charm of the musical giant is forever preserved in a 30 minute color video presentation. A magnificent addition to any music library or private studio video collection, Shar takes pride in offering A Violist's Legacy for the first time. A VIOLIST'S LEGACY - available in VHS or Beta $110 (please specify) 3/4" format also available $140 Available exclusively from ••~ii-l Shar Products Company 1-800~521-0791 I 2465 S. Industrial Order Toll-Free: I ~O. Box 1411 In Michigan: 1-800-482-1086 Local: (313) 665-7711 I Ann Arbor, MI 48106 THE AMERICAN VIOLA SOCIETY Chapter of INTERNATIONALE VIOLA-FORSCHUNGSGESELLSCHAFT OFFICERS MAURICE W. RILEY, PRESIDENT DWIGHT POUNDS,VICE PRESIDENT ANN WOODWARD, TREASURER HAftOLD KLATZ, SECRETARY 512 Roosevelt Blvd. 1713 Daren Court. 209 W. University Drive 1024 Maple Avenue Ypsilanti, MI 48197 Bowli~ Green, Ky 42101 Chapel Hili, NC 27514 Evanston. IL 80202 313 • 482-6288 Western Kentucky University University of North Carolina VIOlist in Chicago Symphony, Emeritus Professor of Violin-VIOla Advertising for AVS Newsletter Eastern Michigan University MYRONROSENBLUM, PAST PRESIDENT 39-23 47th Street SUnnyside, NY 11104 Queensborough Community College execunvE BOARD MEMBERS DAVIDDALTON Archivist.
    [Show full text]
  • Zbornik Sažetaka Book of Abstracts 2
    2020 ZBORNIK SAŽETAKA BOOK OF ABSTRACTS 2. MEUNARODNA UMJETNIČKO ZNANSTVENA KONFERENCIJA, Zagreb, Hrvatska 2. INTERNATIONAL ARTISTIC AND SCIENTIFIC CONFERENCE, Zagreb, Croatia umjetnost kreativnost obrazovanje arts creativity education ZBORNIK SAŽETAKA BOOK OF ABSTRACTS ACE 2020 ZAGREB, CROATIA ZBORNIK SAŽETAKA BOOK OF ABSTRACTS NAKLADNIK / PUBLISHER Siniša Opić Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Zagreb, Savska cesta 77 www.ufzg.unizg.hr ACEZAGREB, CROATIA2020 GLAVNA UREDNICA / EDITOR-IN-CHIEF Martina Kolar Billege UREDNICE IZDANJA / EDITORS OF THE BOOK Marija Cestarić Antonija Balić Šimrak Marijana Županić Benić PRIJEVOD / TRANSLATION Marija Cestarić LEKTURA / EDITING Marija Cestarić DIZAJN I PRIJELOM / DESIGN AND LAYOUT Mario Rogić Ilustracija na naslovnici: Tomislav Buntak ISBN 978-953-8115-80-6 arts.creativity@education zbornik sažetaka — book of abstracts ACE ZAGREB 2020 ORGANIZACIJSKI ODBOR / UMJETNIČKO-ZNANSTVENI ODBOR / ORGANIZING COMMITTEE ARTISTIC AND SCIENTIFIC COMMITTEE prof. dr. art. Antonija Balić Šimrak, Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet dr. sc. Blaženka Bačlija Sušić, Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet doc. dr. sc. Marijana Županić Benić, Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet izv. prof. dr. art. Antonija Balić Šimrak, Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet Asst. Prof. Anita Sinner, PhD, Concordia University, Montreal, Canada izv. prof. art. Tomislav Buntak, Sveučilište u Zagrebu, Akademija likovnih umjetnosti Prof. Rita Irwin, PhD, University of British Columbia, Vancouver, Canada Bernarda Cesar, Škola primijenjene umjetnosti i dizajna, Zagreb izv. prof. dr. sc. Ivana Ogrizek Biškupić, Baltazar Zaprešić University of Applied Sciences, Croatia prof. dr. sc. Matjaž Duh, Pedagoška univerza u Mariboru, Slovenija Ivan Živanović, mag. musicol., Muzički informativni centar Koncertne dvorane Vatroslav Lisinski, Zagreb Prof. Rita Irwin, PhD, University of British Columbia, Vancouver, Canada Marija Cestarić, mag.
    [Show full text]
  • Discover Croatia Location Guide in Memoriam: Albert Kapović (1957-2008), Director of the Croatian Audiovisual Centre
    Discover Croatia Location Guide In memoriam: Albert Kapović (1957-2008), Director of the Croatian Audiovisual Centre Publisher: Croatian Audiovisual Centre Thank you: Ministry of Culture of the Republic of Croatia Editor: Mirna Belina Nina Obuljen, State Secretary at the Ministry of Culture Ministry of Foreign Affairs and European Integration Collaborators: Marina Kožul, Ivana Ivišić, Embassy of the Republic of Croatia in the Federal Valentina Orešić, Ivan Kelava Republic of Germany Niko Bulić, Croatian Tourist Board Translator: Ivana Ostojčić Milo Sršen, Croatian Tourist Board Ana-Marija Ocvirk, Croatian Tourist Board Design: Vanja Cuculić, Marko Šesnić, Goran Turković Igor A. Nola Ankica Jurić Tilić Printed by: Sveučilišna tiskara d.o.o., Zagreb Diana Nenadić Mladen Burić Print run: 400 Edel Brosnan January, 2009 Daniel Rafaelić (text: Brief Overview of Film Co- productions) Sanja Ravlić (summery: Law on Audiovisual Activities) Ivo Škrabalo (text: Croatian Film History in Short) Photos are a courtesy of Croatian Tourist Board, Croatian Cinematheque, Jadran Film, Mainframe isbn 978-953-55208-2-5 Production and Peter Kurschner. Contents Introduction · 5 Croatia · 35 Croatia–info · 67 The Law on Audiovisual Activities Meet Croatia · 37 Airports · 73 in Croatia · 6 Central Croatia · 41 Sea Transport · 75 Brief Overview of Film Co–productions in Croatia · 9 Dalmatia · 45 Aci Club Marinas · 77 Selection of Feature Film Istria · 51 Bus and Railways · 79 Co–productions · 10 Kvarner, Lika & Gorski kotar · 55 Highway · 81 Selection of Films Made and Shot in Croatia · 14 Slavonia · 59 Time zones · 83 Croatian Film History in Short · 16 Zagreb · 63 Index · 85 Croatian Film in 2009 · 33 4 Kornati, Milan Babić, Courtesy of Croatian Introduction Tourist Board Croatia may be a small country, but it has a remarkably vibrant The year 2008 was a turning point, both for Croatian filmmakers film industry, with exceptional local talent, spectacular unspoilt and for international production companies filming in Croatia.
    [Show full text]
  • Importante Representación De AADI En La XIX Asamblea Anual De FILAIE
    INFORMACIÓN DEL MES DE DICIEMBRE DE 2008 Nº16 INTERNACIONAL Importante representación de AADI en la XIX asamblea anual de FILAIE en Chile Nuestra Vicepresidente 2º, Susana Rinaldi, encabezó la embajada que viajó a Chile con motivo de la XIX Asamblea de FILAIE. En esta entrega te contamos la experiencia de éste y otros encuentros con entidades hermanas. Homenaje a Ljerko Spiller, por René Vargas Vera Tras la partida del pequeño gran maestro, quedaron sus lecciones para todos quienes tuvieron la suerte de descubrir, bajo su guía, los secretos de la interpretación. Antonio Agri, la emoción del tango A diez años de su fallecimiento. Homenaje a Susana Rinaldi en la Asociación Argentina de Actores “El rol de las sociedades de gestión en la protección y ejecución del derecho de propiedad intelectual” , por José Votti. Última parte. ¿De qué hablamos cuando hablamos de tecnología? por Sergio Vainikoff, 2da. parte. En esta oportunidad, nuestro consejero nos propone interpretar la lógica de los procesos de las nuevas tecnologías. A los Intérpretes Hacia el Mejor Consenso en las Luchas Amigos: estamos contentos. Porque en el año rativo de toda entidad de socios agrupados para Nadie puede dudar que la vida actual se está poniendo más que pasó pudimos cumplir con el objetivo pri- un mismo noble fin. desafiante que nunca. Para todos, en lo cotidiano. Para las insti- mordial de este boletín: serles útiles. Servir a los Son varios los progresos obtenidos este año. tuciones, en sus responsabilidades. Para sus dirigentes en todo legítimos intereses de ustedes, los intérpretes, Y son dignos de ser celebrados aquí: la estrecha momento de las organizaciones.
    [Show full text]
  • AMERICAN DREAM: a Guy from Croatia Boris Miksic
    AMERICAN DREAM: a guy from croatia Boris Miksic AMERICAN DREAM: a guy from Croatia 4th EDITION Revised edition copyright © 2010 Boris Miksic All rights reserved. Except for brief quotations in critical articles or reviews, no part of this book may be reproduced without prior written permission from the author. Cover photo by courtesy of Ernst & Young LLC: Master Entrepreneur of the Year Award (2000) Boris A. Miksic, FNACE, MSc.Ph.D.Candidate (2010) Editor: Ivana Radic Borsic Printed in the Republic of Croatia www.borismiksic.hr ISBN 0-9656316-0-5 To two great Croats — The late Governor Rudy Perpich and President Franjo Tudjman, whose charisma and vision helped change the course of history for Minnesota and Croatia The author wishes to acknowledge Cynthia Nelson for her assistance in making this book possible. Ivan Lackovic Croata: “With hobo bindle stick to a foreign land”, one of the painter’s last graphics, 2004 Hard Work and Fate My life has been a combination of hard work and fate. Often, it seems, fate has played the bigger part. Such was the case on April 3, 1996. I was traveling on business and had just returned to my hotel room to prepare for dinner. As I got ready, I switched on the television to catch a little of the evening news. What I heard stunned me...and most of the nation. “Government officials have confirmed that the Air Force jet carrying U.S. Commerce Secretary Ron Brown and more than thirty American business leaders crashed earlier to- day outside of Dubrovnik, Croatia. Rescue teams are combing the area, but their attempts have been hampered by poor weather and the rugged terrain.
    [Show full text]