TS Inglese 02-05-07.Qxp
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
GO GIRLS! When Slovenian Women Left Home When Slovenian Women G O G Left Home Irls !
Published titles “Slovenian girls, stay at home! But if you do leave, do not bring shame to your home- Go Girls! When Slovenian Women land and your nation.” Left Home is not about researching Zvone Žigon: IZ SPOMINA V From a booklet entitled Če greš na tuje (If you go abroad), published in 1934. PRIHODNOST and writing only about female emi- Mihael Kuzmič: SLOVENSKI IZSELJENCI “Man is a head, woman is a heart; he bears reason, she bears emotion.” gration, some kind of “women’s mi- IZ PREKMURJA V BETHLEHEMU V Janez Bleiweis, an important figure in Slovenian political, social, and cultural life in the gration”, but is among other things ZDA 1893–1924 second half of the 19th century, in his lecture in Graz in 1866. focused on understanding the com- Zvone Žigon: IZZIVI DRUGAČNOSTI SEZONSTVO IN IZSELJENSTVO V “Housewife, wife, and mother. Three roles that the Creator ensconced in women’s plexity, multi-facetedness and of PANONSKEM PROSTORU (edited by hearts. A housewife, who props up three corners of the house, who like a bee tirelessly course the multi-gendered aspect of Marina Lukšič - Hacin) takes care of a hundred tiny, often invisible things... A mother! Above all a mother! To migrations. This can only be done by Marie Pislar Fernandez: SLOVENCI V be a mother is the most natural thing... A mother, who in a blessed union gives birth focusing on a missing but constitu- ŽELEZNI LORENI (1919–1939) skozi to a new generation for the nation and for God, and through sacrifice and suffering družinske pripovedi / SLOVÈNES EN raises them to be valuable members of human society.. -
Problemi Turistici Della Grotta Gigante Nel Carso Triestino
31 Int. J. Speleol.23. 1.2 (1994): 31-36 PROBLEM! TURISTICI DEliA GROTI A GIGANTE NEL CARSO TRIESTINo. Fabio Forti* RIASSUNTO 11 lavoro presenta I'evoluzione turistica della Grolla Gigante in 80 anni (1908 - 1989) di apertura al pubblico. Inizialmente in concorrenza con altre grolle turistiche. anche ben piu famose (Postumia. S. Canziano). dopo la 11. Guerra Mondiale rimase I'unica grolla turistica in questa zona d'Italia. Successivamente la Grolla Gigante ha saputo. sia pur lentamente. adeguarsi aile mutate esigenze dei tempi, allrezzandosi via via sempre piu per venire incontro ai crescenti flussi turistici. Negli ultimi anni perC> si e verificato un leggero rna costante calo di visitatori. Ie cui cause sono state individuate in fenomeni la cui soluzione non spetta alia Grolla Gigante: questi sono esposti ed analizzati e viene richiesta la collaborazione delle altre grolle turistiche per elaborare una strategia comune ove simili fallori si siano verificati. SUMMARY [Tourist problems of Grotta Gigante in the Trieste karstl The paper reports the tourist evolution of the Grolla Gigante (Giant Cave). near Trieste (Italy) during 80 years (1908 - 1989) of its opening to the public. At the beginning it entered in competition with some other local show caves. even much more famous (like Postojna and Stocjan). after the 11 World War on account of the change of the state boundaries it remained the sole show cave in that part of Italy. Then the Grotta Gigante succeeded. even if slowly. to cope with the changing touristic demands. improving more and more its facilities to follow the increasing touristic flows. -
Friuli Venezia Giulia: a Region for Everyone
EN FRIULI VENEZIA GIULIA: A REGION FOR EVERYONE ACCESSIBLE TOURISM AN ACCESSIBLE REGION In 2012 PromoTurismoFVG started to look into the tourist potential of the Friuli Venezia Giulia Region to become “a region for everyone”. Hence the natural collaboration with the Regional Committee for Disabled People and their Families of Friuli Venezia Giulia, an organization recognized by Regional law as representing the interests of people with disabilities on the territory, the technical service of the Council CRIBA FVG (Regional Information Centre on Architectural Barriers) and the Tetra- Paraplegic Association of FVG, in order to offer experiences truly accessible to everyone as they have been checked out and experienced by people with different disabilities. The main goal of the project is to identify and overcome not only architectural or sensory barriers but also informative and cultural ones from the sea to the mountains, from the cities to the splendid natural areas, from culture to food and wine, with the aim of making the guests true guests, whatever their needs. In this brochure, there are some suggestions for tourist experiences and accessible NATURE, ART, SEA, receptive structures in FVG. Further information and technical details on MOUNTAIN, FOOD our website www.turismofvg.it in the section AND WINE “An Accessible Region” ART AND CULTURE 94. Accessible routes in the art city 106. Top museums 117. Accessible routes in the most beautiful villages in Italy 124. Historical residences SEA 8. Lignano Sabbiadoro 16. Grado 24. Trieste MOUNTAIN 38. Winter mountains 40. Summer mountains NATURE 70. Nature areas 80. Gardens and theme parks 86. On horseback or donkey 90. -
Scientific Speleological Museum of the Grotta Gigante (Italy) the New Visitors Centre of the Show Cave Grotta Gigante (Trieste
Scientific Speleological Museum of the Grotta Gigante (Italy) The new Visitors Centre of the show cave Grotta Gigante (Trieste, Italy) blends in harmoniously with the Karst surroundings and was built using construction materials and methods in line with the local Karst tradition. The building consists of three areas characterised by different architectural and functional features: a multifunctional area on the ground floor (ticket office, multipurpose room, guide and service room), a waiting room and the exhibition areas on the ground and first floors. In the exhibition areas you will find the Scientific Speleological Museum, which includes various sections. Ground floor 1st room Introduction to the Museum: Speleology; Grotta Gigante Visitors Centre; Geomorphological view Geology: Orogenesis; Rock formation; Karst phenomena; Cave phases Palaeontology: Main Pleistocene site in the Trieste Karst; Ursus speleaus group; Ursus ingressus; Pachycrocuta brevirostris Archaeology: Archaeological caves whose materials are presented in the Museum; The Prehistory; The Paleolithic; The Mesolithic; The Neolithic; Protohistory; Eneolithic; Bronze age (Brotlaibidol); Iron age; La Tène; Finds in the Grotta Gigante; The Roman period. 2nd room Biology Zoology: Bats; Fauna in the Trieste Karst caves Botany: Flora in the Trieste Karst caves First floor Scientific researches conducted in the Grotta Gigante site: The Grotta Gigante as a scientific lab; Survey using Laser scanner technology; High resolution 3D topographic survey of the Grotta Gigante using aerial -
Heinrich Zimmermann and the Proposed Voyage of the Imperial and Royal Ship Cobenzell to the North West Coast in 1782-17831 Robert J
Heinrich Zimmermann and the Proposed Voyage of the Imperial and Royal Ship Cobenzell to the North West Coast in 1782-17831 Robert J. King Johann Heinrich Zimmermann (1741-1805) a navigué sur le Discovery lors du troisième voyage de James Cook au Pacifique (1776-1780) et a écrit un compte du voyage, Reise um die Welt mit Capitain Cook (Mannheim, 1781). En 1782 il a été invité par William Bolts à participer à un voyage à la côte nord-ouest de l'Amérique partant de Trieste sous les couleurs autrichiennes impériales. Ce voyage était conçu comme réponse autrichienne aux voyages de Cook, un voyage impérial de découverte autour du monde qui devait comprendre l'exploitation des possibilités commerciales du commerce des fourrures sur la côte nord- ouest et le commerce avec la Chine et le Japon. Zimmermann a été rejoint à Trieste par trois de ses anciens compagnons de bord sous Cook -- George Dixon, George Gilpin et William Walker, chacun destiné à naviguer comme officier sur le navire impérial et royal Cobenzell. Les lettres et le journal de Zimmermann qui ont survécu fournissent une source valable à cette étude des origines du commerce maritime des fourrures sur la côte nord-ouest. On 24 July 1782, George Dixon wrote from Vienna to Heinrich Zimmermann, his former shipmate on the Discovery during James Cook’s 1776-1780 expedition to the North Pacific: Dear Harry, Yours I Rec‘d, and am glad you have Resolution, like the Honest Sailor which I allways have taken you for, and are willing to be doing sum thing both for your self and the Country. -
Field Trip to Grotta Gigante and Timavo Springs June 8 2016, 15:00-19:30
FIELD TRIP TO GROTTA GIGANTE AND TIMAVO SPRINGS JUNE 8 2016, 15:00-19:30 1. General information Figure 1 Map of the itinerary from Trieste University (A) to the Grotta Gigante cave, Borgo Grotta Gigante (B) and to the mouths of the underground river Timavo (C). The trip will end downtown in Piazza Oberdan (white dot) The field trip will start at 15.00 at the Trieste University (venue of meeting) and will end at approximately 19.30 in central Trieste in Piazza Oberdan. The distance is approximately 30 km one-way; the travel by bus will last less than an hour (one-way), according to the itinerary of figure 1. The sole difficulties are related to the possibly slippery steps and the permanence for 1 hour at 11 degrees with high humidity in the cave, and to the crossing of a main road nearby the Timavo river mouths. 1 2. Field Trip Summary The field trip will cross the Carso/Karst Plateau, from which the geological term “karstic”, related to the dissolution phenomena in carbonatic rock, took its origin. The field trip follows a part of the course of the underground river that flows for about 40 km underground, hidden by the white rocks and the karstic scrub of the Karst: the Timavo River. Its effective path is still unknown: it disappears underground in the Škocjan Caves, flows at a level of about 8 m above sea level,and it can be seen at the bottom of some of the more than 2000 caves known in the so-called “Classic Karst”. -
Fondazione Internazionale Trieste Per Il Progresso E La Libertà Delle Scienze and SISSA Interdisciplinary Laboratory
EUROPEAN CITY OF SCIENCE 2020 Freedom for Science, Science for Freedom 1 FREEDOM FOR SCIENCE, SCIENCE FOR FREEDOM Dear Dr. Tindemans I would like to express again the support of the Italian Ministry of Education, University and Research – MIUR – to the candidature of Trieste to host the Euro Science Open forum (ESOF) in 2020. The candidature is solid and the proposed PROESOF2020 program, with the specifc goal of promoting discussion and deepening European scientifc collaboration ahead of the opening of ESOF is an unprecedented initiative represents an added value to the Valeria Fedeli proposal. Minister of Instruction, University and Research The motto “Freedom for Science, Science for Freedom”, is a refection of our times. Not only does it apply to the modern age, but it also provides guidance in the face of rapidly changing societies resulting from technological advancements and innovations, and Trieste, for it’s very well known high concentration of national and international Scientifc Institutions, functioning both as institutes of higher education as well as science and technology parks for high level research, and for both geographic and historical reasons, could not be a more ftting city to be named the European City of Science. Euro Science Open Forum would surely gain extra visibility and play an unprecedented role in the integration of Europe and in the relations between Europe and the Far-East and the South Mediterranean, and we believe that, with all its outreach and scientifc opportunities, ESOF 2020 would represent a milestone in Italy’ events to promote the role of science in society in a European context. -
A Continental Railway Journey the Essentials?
Vienna to Trieste: A Continental Railway Journey From £1,199 per person // 11 days Follow in the footsteps of Michael Portillo as you travel from Vienna, through the Semmering Pass to Graz and onwards to Ljubljana, ending on the shores of the Adriatic Sea in Trieste. The Essentials? What's included Travel out to Vienna, the focal point of the Habsburg and Standard Class rail travel with seat reservations Austro-Hungarian Empires 10 nights’ handpicked hotel accommodation with breakfast Travel along the Semmering Railway between Vienna and City maps and comprehensive directions to your hotels Graz Clearly-presented wallets for your rail tickets and hotel Explore the fascinating cities of Graz and Ljubljana vouchers Discover the beautiful north Italian port of Trieste, on the All credit card surcharges and delivery of your travel Adriatic Sea documents Tailor make your holiday Add extra nights & destinations Choose alternative hotels Upgrade your journey to First Class Let us suggest the most scenic routes - Suggested Itinerary - Days 1 & 2 - Overnight To Vienna Take the direct Eurostar service from London to Amsterdam this morning and connect onto the overnight sleeper service to Vienna. There’s plenty of time in Amsterdam station to have some dinner or buy some supplies for the train. When you awake the next morning, you’ll be served a light breakfast in your cabin before you arrive into Vienna. On arrival, make your way to the Hotel Stefanie (or similar) for a 2-night stay. Day 3 - Vienna Enjoy a full day in the Austrian capital. Take in famous sights such as the Ringstrasse, State Opera House and St Stephen’s Cathedral, or the magnificent Schönbrunn Palace. -
IL PICCOLO Trieste Cronaca 29
MARTEDÌ 20 DICEMBRE 2016 IL PICCOLO Trieste cronaca 29 Per il Castello di San Giusto (mura, Museo e Lapidario COME CAMBIANO I PREZZI DEI BIGLIETTI CON IL NUOVO ANNO triestino) è previsto un unico biglietto a tre euro. Qui sotto il Museo d’arte orientale, anch’esso presto gratuito Castello di San Giusto Museo di arte orientale Oggi: 6 euro (ridotti 4 euro) Castello, Oggi: 4 euro (ridotti 3 euro) Museo del castello, Lapidario Dal primo gennaio 2017: gratis biglietto unico 1 euro per mura del Castello Museo del mare Dal primo gennaio 2017: 3 euro Oggi: 4,50 euro (ridotti 3 euro) (ridotti 2 euro) Castello, Museo del Dal primo gennaio 2017: gratis Castello, Lapidario Museo di storia e arte e Orto lapidario Museo Sartorio Oggi: 5 euro (ridotti 3 euro) Oggi: 6 euro (ridotti 4 euro) Dal primo gennaio 2017: gratis Dal primo gennaio 2017: gratis CROMASIA Il cassiere costa. Al museo si entra gratis Troppo scarsi i biglietti staccati rispetto al costo del personale in quattro strutture. A San Giusto ticket unico da tre euro di Silvio Maranzana suo insediamento, la nuova am- ministrazione comunale ha af- Il Comune abolisce il biglietto fermato di voler puntare forte d’ingresso in quattro musei cit- sul Castello di San Giusto che tadini. Dal primo gennaio si en- ora farebbe la “miseria” di 50mi- trerà gratuitamente al Museo la visitatori all’anno. Sartorio di largo Papa Giovanni, La recente delibera definisce al Museo di arte orientale di via invece «basso», mediamente di San Sebastiano, al Museo del poco superiore ai 40mila euro mare di via di Campo Marzio, al complessivi l’incasso annuale Museo di storia e arte e Orto lapi- dei quattro musei che vengono dario di piazza della Cattedrale. -
Vrstna Raznolikost Mahov in Praproti Lampenflore V Veliki Jami V Briščikih (SV Italija)
COBISS: 1.01 Species diversitY of BRYophYTES AND FERNS of lampenflora IN Grotta Gigante (NE ItalY) Vrstna raznolikost mahov in praproti lampenflore V VELIKI jami V BRIŠČIKIH (SV Italija) Miris Castello1 Abstract UDC 582.3:551.442(450.361) Izvleček UDK 582.3:551.442(450.361) Miris Castello: Species diversity of Bryophytes and ferns of Miris Castello: Vrstna raznolikost mahov in praproti lampen- lampenflora in Grotta Gigante (NE Italy) flore v Veliki jami v Briščikih (SV Italija) Lampenflora consists of phototrophic organisms which grow Lampenfloro sestavljajo fototrofni organizmi, ki rastejo v bližini near artificial light. In caves with artificial lighting, a vegeta- umetne svetlobe. V jamah z umetno razsvetljavo lahko okoli luči tion of aerophytic cyanobacteria and algae, bryophytes and najdemo različno vegetacijo, od aerotrofnih cianobakterij in alg ferns can be found around lamps; these communities represent do mahov in praproti. Te skupnosti predstavljajo spremembo an alteration of the underground environment and may cause podzemnega okolja in lahko povzročijo poškodbe kapnikov in damages both to speleothems and cave fauna. The development jamske favne. Razvoj lampenflore je tipičen pro blem pri uprav- of lampenflora is a typical problem for show cave management. ljanju jam. Leta 2012 so bile izvedene floristične raziskave ma- A floristic research of bryophytes and ferns (land plants) of hov in praproti (kopenske rastline) v Veliki jami v Briščikih, lampenflora was carried out in 2012 in Grotta Gigante, a very znani turistični jami Tržaškega Krasa v SV Italiji, da bi ugo- well-known show cave of the Trieste Karst (NE Italy), in order tovili vrstno raznolikost lampenflore. -
A Preliminary Comparison Between Boring from Pocala Cave and an Unroofle Cave at Borgo Grotta Gigante, Trieste Karst
Cadernos Lab. Xeolóxico de Laxe ISSN: 0213-4497 Coruña. 2001. Vol. 26, pp. 503-507 A preliminary comparison between boring from Pocala Cave and an unroofle cave at Borgo Grotta Gigante, Trieste Karst Comparación preliminar entre el sondeo de Pocala y una cueva innominada en Borgo Grotta Gigante, Karst de Trieste TREMUL, A. & CALLIGARIS, R. AB S T R A C T In 2000 five boring were performed in a unroofle cave at Borgo Grotta gigante, the third in particular is correlable with the boring outside Pocala Cave. The first result has been obtained by observing the absence of collapsed rocks, in particular in the unroofle cave of Borgo Grotta Gigante. Clearly limestones have dissolved. Key words: Pocala cave, unroofle cave, Borgo Grotta Gigante, boring Museo Civico di Storia Naturale di Trieste. Pza A. Hortis 4, 34123, Trieste, ITALY 504 TREMUL & CALLIGARIS CAD. LAB. XEOL. LAXE 26 (2001) INTRODUCTION brown clay or reddishbrown clay with fragment of limestone (0.30-3.00), calca- One of the most important Karst areas reous and calcite fragments in brown or is Borgo Grotta Gigante area, where diffe- light brown clay (3.00-7.40), limestone rent karst forms and an unroofle cave are (7.40–8.00) limestone in brown clay present. In the year 2000 five borings (8.00–8.55) grey limestone (8.55–9.45). were performed in this unroofle cave, four The third boring in Borgo Grotta of which are very interesting to study Gigante shows vegetable soil (0.00-1.30) stratigraphy, sediment components and red clay with calcareous fragments (1.30- datation. -
Trieste.Com Turisti a Trieste
WWW.TURISTIATRIESTE.COM TURISTI A TRIESTE MAPPE ALL'INTERNO MAPS INSIDE ANNO 2 NUMERO 5 MARZO 2018 Il primo magazine The first Magazine Das erste dedicato al dedicated to Tourismus-magazin turismo in cittÀ tourism in the city der Stadt ORARI TIMETABLES ÖFFNUNGSZEITEN Musei Museums UND FAHRPLÄNE Autobus Busses Museen, Busse IL LIBERTY A TRIESTE pag.16 LE PISTE CICLABILI pag.42 1 INDICE EDITORIALE P. 4 Editorial | Leitartikel TRIESTE IN UN GIORNO P. 6 Trieste in one day | Triest an einem Tag MUSEI P. 10 Museums | Museen IL LIBERTY A TRIESTE P. 16 Liberty in Trieste | Jugendstil in Triest SHOPPING E REGALI P. 20 Shopping & gifts | Shopping & Geschenke ALCUNE PAROLE TRIESTINE CHE P. 24 DOVRESTE CONOSCERE Several words in the Triestine dialect you Should Know | Einige Wörter im Triester Dialekt, die sie unbedingt kennen sollten MAPPE P.25 Maps | Stadtpläne PRINCIPALI LINEE D'AUTOBUS P. 30 Main bus lines | Wichtigste Stadtbuslinien PIATTI E TRADIZIONI PASQUALI P. 32 Easter lunch | Am Ostertisch COSA C'È A TAVOLA? P. 34 What's there to eat? | Was gibt es heute zum Essen? PRIMAVERA IN CARSO P. 38 LE CICLABILI P. 42 Bicycle Tracks | Fahrradwege MUGGIA P. 46 10 BUONI MOTIVI PER TORNARE A P. 47 TRIESTE 10 good reasons to return to Trieste | 10 gute Gründe, um wieder nach Triest zu kommen NUMERI UTILI P. 50 Useful numbers | Nützliche Telefonnummern TURISTI A TRIESTE Anno 2 n.5 - marzo 2018 (impaginazione, grafica, foto di copertina), Daria Tommasi (grafica),Amanda Gallizio (traduzioni in Registro del Tribunale di Trieste n. 3602 del 09.11.2016 inglese), Evelin Turk (traduzioni in tedesco).