San Giusto, Il Fascino Della Cattedrale | the Charm of the Cathedral of St

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

San Giusto, Il Fascino Della Cattedrale | the Charm of the Cathedral of St - free press - mappe all'interno | maps inside mit Stadtplänen [email protected] turistiatrieste turistiatrieste.com SETTEMBRE - NOVEMBRE 2020 anno IV - n. 14 in questo numero: San Giusto, il fascino della cattedrale | The charm of the Cathedral of St. Justus | Die faszinierende Kathedrale San Giusto Grotta Gigante, un mondo sotterraneo | The Giant Cave: an underground world | Grotta Gigante: eine unterirdische Welt 1 Editoriale SETTEMBRE 2020 di Corrado Premuda Editorial SEPTEMBER 2020 Leitartikel SEPTEMBER 2020 La cucina naturalmente buona, anche senza glutine. Nessuno poteva comunque incoraggianti: The tourism sector has Die Tourismusbranche immaginare che su secondo l'Agenzia undoubtedly been one ist einer der am una rivista dedicata Italiana per il Turismo of the hardest hit by stärksten von al turismo avremmo nel 2021-22 non solo the Covid-19 emergency der Corona- parlato del periodo si tornerà ai dati and Italy, which last Krise betroffenen post pandemia e precedenti al Covid-19 year was the fifth most Wirtschaftsbereiche und della difficile ripresa ma ci sarà addirittura visited country in the Italien, das im letzten economica generale. una crescita. world, this summer has Jahr auf Platz 5 der necessarily registered meistbesuchten Länder Quello turistico è A fare la differenza, a general reduction in weltweit rangierte, stato uno dei settori sempre di più, si sta the number of tourists musste demnach im maggiormente colpiti imponendo quel tipo just about everywhere. Sommer einen Rückgang dall'emergenza da di turismo che viene However, if it is true der Besucherzahlen Covid-19 e l'Italia, che chiamato esperienziale that this year many im gesamten Land l'anno scorso risultava e che vuole il visitatore fewer foreigners visited verzeichnen. essere il quinto paese sempre più attivo che si our country during più visitato al mondo, immerge letteralmente this strange 2020, in Doch obwohl in diesem ha registrato un'estate nel luogo prescelto comparison, Italian so eigenartigen Jahr che ha visto per forza lasciandosi coinvolgere tourists have increased 2020 weniger Touristen di cose calare il numero non solo dalla storia e their trips around aus dem Ausland nach delle presenze un po' dal panorama ma anche the Italian boot and Italien gekommen Al Melograno lavoriamo in sinergia con i piccoli produttori agricoli della regione, scegliendo solo dappertutto. dalle persone, dal cibo e continue to rediscover or sind, ist die Anzahl der dalla cultura. italienischen Touristen ingredienti stagionali, artigianali, naturali e genuini, dei quali conosciamo davvero la storia. Ma c'è anche da sometimes, to discover for the first time, gestiegen, die unser Per mangiare con gusto, nel rispetto della salute. La nostra e quella del nostro pianeta. sottolineare che se gli Un grande aiuto, in schönes Land weiter stranieri hanno visitato questo caso, arriva the beauties that we have at our fingertips. erkunden oder dessen molto meno il nostro anche dal digitale Sehenswürdigkeiten paese in questo strano che sta contribuendo With our magazine At Il Melograno we only use ingredients from local farmers, choosing exclusively seasonal, artisanal, in your hands, we are vielleicht zum ersten 2020, i turisti italiani a rivoluzionare la Mal besichtigen. natural and healthy products. hanno aumentato, personalizzazione nel committed to present invece, i loro giri per settore turistico. and recount Trieste with Mit diesem Heft haben For us, this means eating tasty food, in full respect of health: ours and that of our planet. lo stivale e continuano a selection of articles wir es uns erneut zur a riscoprire, o talvolta Noi, con la rivista che and suggestions. Aufgabe gemacht, Ihnen avete tra le mani, ci a scoprire per la prima Have a good trip! mit verschiedenen volta, le bellezze che impegniamo ancora una Artikeln und Tipps abbiamo a portata di volta a presentarvi e a Triest näher zu bringen. mano. raccontarvi Trieste con una selezione di articoli Viel Spaß! Le previsioni per il e suggestioni. prossimo anno e per Buon viaggio! Via Cavana, 14 & Via Madonna del Mare, 3 - Trieste - Tel. 040 9653254 la fine dell'attuale pandemia sono 3 2 INDICE INDEX 6 SAN GIUSTO: 22 SHOPPING E 43 MAPPA DELLA IL FASCINO DELLA REGALI PROVINCIA CATTEDRALE Shopping & gifts | Province Map | The charm of the Cathedral Shopping und Geschenke Provinzkarte of St. Justus | Die faszinierende Kathedrale 25 MAPPE 44 MUGGIA: SOTTO San Giusto maps | Stadtpläne IL SEGNO DEL LEONE DI SAN 9 PRINCIPALI LINEE 30 COSA C'È A MARCO URBANE TAVOLA? Under the symbol of the Main Bus Lines What's there to eat? | Was Saint Mark Lion | Unter | Wichtigste gibt es heute zum Essen? dem Sternzeichen des Stadtbuslinien Markuslöwen 35 PAROLE TRIESTINE 10 IL GHETTO Triestine words | Triester 47 MAPPA DI TRIESTINO Dialekt MUGGIA The Triestine Ghetto | Map of Muggia | Das Ghetto von Triest 36 TRIESTEMETRO Karte von Muggia ITINERARI 14 MUSEI E AREE CULTURALI 50 NUMERI UTILI ARCHEOLOGICHE Cultural itineraries | Useful Numbers | Museums and Archeological Kulturelle Routen Nützliche Telefonnummern areas | Museen und Archäologische Stätten 38 GROTTA GIGANTE: UN MONDO 18 BARCOLANA SOTTERRANEO DIVENTA UNA The Giant Cave: an REGATA DIFFUSA underground world | The Barcolana becomes a Grotta Gigante: eine widespread regatta | unterirdische Welt Die Barcolana wird mal anders TURISTI A TRIESTE Anno 4 n.14 | Settembre-Novembre 2020 Registro del Tribunale di Trieste n. 3602 del 09.11.2016 Stampa: Battello Stampatore S.r.l.s., Via Cicerone 4, 34133 Trieste Redazione: via de Jenner 8, 34148 Trieste Pubblicità e distribuzione in proprio. e-mail: [email protected] Luoghi Editrice di Anna Velia Ringraziamo per il loro contributo la dott.ssa Annalisa Iscrizione R.O.C. 26828; REA TS – 108022 Di Fant per l'articolo sul Ghetto triestino e l'Ufficio stampa Barcolana per aver fornito le immagini Direttore responsabile: Corrado Premuda dell'articolo a pag 18 dell'Archivio Barcolana - Studio Hanno collaborato a questo numero: Borlenghi ed il manifesto "Barcolana 2020" di Martina Tommasi (redazione), Damiano Tommasi Lorenzo Mattotti. (impaginazione, grafica e foto), Clelia Gallizio Articolo e foto a pag. 38 "Grotta gigante: un mondo (traduzioni in lingua inglese), Evelin Turk (traduzioni sotterraneo" tratti dal sito www.grottagigante.it in lingua tedesca). 4 San Giusto Il fascino della cattedrale di Corrado Premuda The charm of the Cathedral of St. Justus Die faszinierende Kathedrale San Giusto Sul colle di San Giusto, a diverse: è formata, infatti, la sua altezza venne ridotta a colonne e attico: si tratta di un tradizione vuole che alla morte columns dating back to the fianco al castello e ai resti delle dall'unione fatta nel 1300 di due quella attuale. edificio romano del 50 d.C. la del soldato, avvenuta in Siria, Roman era, you can find the colonne di epoca romana, si edifici preesistenti, perciò ha un cui funzione era di ingresso un'alabarda sia piombata dal Cathedral of Trieste, likewise trova la cattedrale di Trieste, aspetto insolito e suggestivo. L'interno offre interessanti monumentale. Costituito da cielo proprio qui a Trieste. Oggi dedicated to the city’s patron intitolata anch'essa al patrono tracce di pavimentazioni colonnati e scale, si trova nella questo oggetto è conservato nel saint, St. Justus of Trieste. It della città: San Giusto. La cattedrale ha cinque musive del V secolo davanti al torre del campanile e promette tesoro della cattedrale e recenti is a complex church, the result navate, la facciata a capanna presbiterio, mentre l'abside è nuove, grandi potenzialità indagini hanno decretato che of styles from different eras: Dal colle si gode di una è caratterizzata da un ampio decorata con mosaici moderni. turistiche. sia di origine asiatica. Il mistero it is composed, in fact by the vista magnifica e in alcuni rosone a doppia ruota, una Gli affreschi rappresentanti la dell'alabarda è fitto, l'unica cosa union in 1300 of two preexisting punti lo sguardo può statua di San Giusto, vari vita del Santo sono risalenti al Sul piazzale davanti alla chiesa certa è che campeggia nello buildings, and as a result has stemmi e un portale derivante XIII secolo. c'è una colonna su cui poggia stemma della città di Trieste. an unusual and evocative aspect. abbracciare un panorama dal taglio di una stele funeraria una sfera di pietra con sopra Da quest'anno è visitabile The interior offers interesting a 360 gradi. romana. uno strano simbolo: si tratta traces of mosaic flooring dating anche il propileo di San Giusto, di un'alabarda, la riproduzione La Cattedrale di Trieste è Il campanile, a pianta quadrata, caso unico a nord di Roma back to the 5th century in della lancia di San Sergio, un front of the presbytery, while una chiesa complessa che è in origine era più alto, ma nel per l'eccezionale livello di legionario romano che si era il risultato di stili di epoche 1422, a seguito di un fulmine, conservazione di basamento, On the St. Justus hill, alongside the apsis is decorated with convertito al cristianesimo. La the castle and the ruins of the modern mosaics. From this 3 6 7 year, it is also possible to visit Säulen die Kathedrale von Mosaikbodens aus dem 5. Jh. the propylaeum of St. Justus, Triest, die ebenfalls nach erkennen, während die Apsis principali which is a unique case to be unserem Schutzheiligen mit einem modernen Mosaik found north of Rome for the benannt ist: dem Hl. Justus. Die geschmückt ist. exceptional level of conservation Kathedrale ist ein komplexer LINEE URBANE of the plinth, columns and Bau, der in unterschiedlichen Seit Kurzem kann man auch attic. It is an ancient Roman Epochen entstand. das Propylon besichtigen; Main Bus Lines | Wichtigste Stadtbuslinien building dating back to 50 AD dabei handelt es sich um ein which served as a monumental Ursprünglich befanden sich monumentales Eingangstor aus entrance. hier zwei Kirchen, die im der Römerzeit (50 n.
Recommended publications
  • Duino- Aurisina
    3 [ OLTRECASELLO] beyond the tollgate TRIESTE LISERT GUIDES BY AUTOVIE VENETE Autovie Venete 0432 925111 - 040 3189235 www.autovie.it Design and implementation: © Echo Comunicazione d’Impresa Milano [email protected] - www.echocom.it Editorial coordination: Alessia Spigariol Graphics design: Lorenzo Paolo Sdraffa Interactive english version: Altrementi Adv Illustrations: Enrico Gisana Translations: Rossella Mainardis/RB First issue: November 2014 In consideration of the particular characteristics of the Internet, the publisher shall not be held responsible for any changes of addresses and contents of the sites mentioned herein. Editors: Mara Bon (Food, Wine and Typical produce, Lunches and dinners, Shopping) is a journalist, with a passion for art and food. She has published several articles on the culture of food and wine for daily, weekly, monthly and field guide magazines and has edited studies of social-economic surveys, tour- ist marketing and geographical analysis for various boards. Christian Seu (The Land, Historical and artistic routes) is a freelance jour- nalist, ANSA correspondent for Gorizia Province and collaborates with daily newspaper Messagero Veneto. He has been Press officer in Gorizia and communications manager of nu- merous cultural events in the capital town of this area. In the past, he col- laborated with the daily newspaper Il Piccolo and Radio Gorizia 1 and is co- owner of the communications Studio Area12. We thank Turismo FVG and Autovie Venete Press Office for their collabora- tion. All photos in this Guide are courtesy of Turismo FVG Archives, except those on pages 72-73, 87, 103, which are courtesy of Autovie Venete archives. Information office Trieste Turismo FVG: Infopoint FVG Piazza Orologio 1, angolo Piazza Unità d’Italia 34121 Trieste Tel.
    [Show full text]
  • Leone Sinigaglia Kurt Sonnenfeld Aldo Finzi Vito Levi
    Leone Sinigaglia Kurt Sonnenfeld Aldo Finzi Vito Levi Opere della «Musica Degenerata» Roberto Fabbriciani Giacobbe Stevanato Davide Casali Orchestra Abimà Civica Orchestra di fiati «G. Verdi» 900005_Booklet.indd 1 02/02/2020 23:00 Tactus Termine latino con il quale, in epoca rinascimentale, si indicava quella che oggi è detta «battuta». The Renaissance Latin term for what is now called a measure. ℗ 2020 Tactus s. a. s. di Gian Enzo Rossi & C. www.tactus.it In copertina / Cover: Paul Klee (1879-1940) Fire at full Moon, 1933 k Sound engineer: Fulvio Vascotto English Translation: Marta Innocenti L’editore è a disposizione degli aventi diritto 900005_Booklet.indd 2 02/02/2020 23:00 Roberto Fabbriciani, flauto solista Davide Casali, clarinetto solista Giacobbe Stevanato, violino solista Orchestra Abimà (Tracks 1-5) Violini I: Andrea Schibuola · Ernest Cosenza · Stefano Iob · Leopoldo Pesce · Marco Favento Violini II: Aura D’Orlando · Marco Zanettovich · Raffaele Sena · Paola Veronese Viole: Lara Di Marino · Silvia Taverna Violoncelli: Elisa Frausin e Mariano Bulligan Contrabbasso: Andrea Zullian (Tracks 6-11) Violini I: Elia Vigolo · Andrea Schibuola · Ernest Cosenza · Leopoldo Pesce Marco Favento · Dragan BjeliĆ · Giuliamaria Menara Violini II: Lucia Premerl · Lara Di Marino · Paola Veronese · Marco Zanettovich · Raffaele Sena Viole: Benjamin Bernstein · Laura Alessandro · Giovanni Boscarato · Cristina Verità Violoncelli: Cristina Nadal · Carla Scandura · Mara Grion · Antonella Macchion Contrabbassi: Andrea Zullian · Mitsugu Harada · Andrea
    [Show full text]
  • TS Inglese 02-05-07.Qxp
    Trieste Town guide. The monuments on San Giusto hill date back to the remote Roman and Medieval times, bearing witness to Trieste as an ancient town; the beginning of the modern town, however, could be said to date back to 1740, when Maria Teresa rose to the throne of Austria: her reforms and initiatives affected all aspects of Austrian, and therefore Triestine, life. The town stands out against the blue sea and sky at the very tip of the Italian Adriatic Sea and appears like a sort of final Mediterranean mirage to anyone travelling along this northern stretch of coast. You can see that Trieste is different and original in the way its streets and splendid squares are lined up and overlooked by its impressive palazzos of outstanding architecture. There are stately buildings throughout the historic centre, often with neoclassical style flanking eclectic style, Art Nouveau and neo-Gothic. 3 Castello di San Giusto Built between 1470 and 1630, the castle rises up from the hill in the heart of the ancient town, offering a striking panorama. Its construction began in the late 15th century and was extended in later periods. This can be seen from the irregular floor plan of the castle; the central part was commissioned by Federico II (1471), the round rampart dates back to the Venetian period (1509), the Hoyos-Lalio rampart to 1561 Monuments and the Pomis, or “flowered” flamen, who was born in Trieste. rampart, to 1630. The castle The theatre seated about six never had a defensive role. thousand spectators and its fixed and places The castle museum, the armoury proscenium overlooked the sea.
    [Show full text]