FLAVOURS & Fragrances in Ventoux Provence Alcohol Abuse Is Dangerous for Health

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

FLAVOURS & Fragrances in Ventoux Provence Alcohol Abuse Is Dangerous for Health FLAVOURS & Fragrances In Ventoux Provence on. Alcohol abuse is dangerous for health. To consume with moderati GUIDE 2021 www.ventouxprovence.fr Capacity Sofa bed Sauna Physical disability Number of place settings Air conditioning Television Visual disability Number of bedrooms Club for children Tennis Customers Fun swimming pool Fenced grounds Number of bedrooms for disabled Famille + Garage Terrace Number of dormitory Children Jacuzzi® Number of campsites Labels Groups Private washing machine Number of camper pitches Qualité Tourisme™ Dishwasher Means of payment Capacity Logis Baby equipment Bank/credit card Number of double bed Gîtes de France No-smoking Chèque Vacances Number of single bed Clévacances Parking Titre restaurant (voucher) Facilities and services Camping Qualité Coach parking Cheque Wi-fi Bienvenue à la ferme Swimming pool Camper van reception area Heated swimming pool Accessibility Play area Indoor swimming pool Accessible for wheelchairs Pets welcome Restaurant Hearing disability Lift Meeting room Mental disability Bar TOURISM INSTITUTIONS BUREAU D'INFORMATION TOURISTIQUE D'AUBIGNAN ©C.LEROI From 01/09 to 31/10/2018 Opening hours on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday between 9.30 am and 12 pm and between 2 pm and 6 pm. On Saturday between 9.30 am and 12 pm. Closed Monday and Sunday. From 01/11/2018 to 28/02/2019 Opening hours on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday between 9.30 am and 12 pm and between 2 pm and 5 pm. Closed Monday, Saturday and Sunday. Closed exceptionally on bank holidays. From 01/03 to 30/06/2019 Opening hours on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday between 9.30 am and 12.30 pm and between 2 pm and 6 pm. On Saturday between 9.30 am and 12.30 pm. Closed Monday and Sunday. Closed exceptionally on May 1st. From 01/07 to 31/08/2019 Opening hours on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday between 9.30 am and 12.30 pm and between 2 pm and 6 pm. On Saturday between 9.30 am and 12.30 pm. Closed on Sunday. Place Anne-Benoîte Guillaume - 84810 Aubignan Tél. 04 90 62 65 36 [email protected] www.ventouxprovence.fr WINES DOMAINE DU VAS Constantly evolving winery, set up in 2008, in wine estate that also ©Domaine du Vas sells table grapes from mid-July to end September and young vine plants :Gontard brothers vine nurseries. From 01/01 to 31/12 between 9 am and 7 pm. Closed on Sunday. Closed on public holidays. 1741, Chemin du Vas - 84810 Aubignan Tél. 04 90 62 61 86 [email protected] www.domaineduvas.fr/ WINES DOMAINE DE COYEUX Located on the southern slope of the Dentelles de Montmirail, the Domain offers one of the most beautiful panoramas in the south ©Domaine de COYEUX of France. The 'Triassic' terroir gives its wines an exceptional aromatic freshness, which has made the domain world famous. From 01/01 to 31/12/2021. Closed on Sunday. January to March, November and December: open Monday to Friday 9 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 5.30 p.m. - Saturdays in December. April to June, September, October: open Monday to Saturday 9 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 6 p.m. July and August: open Monday to Saturday 9 a.m. to 12:30 p.m. / 2:30 p.m. to 6:30 p.m. 167 chemin du Rocher - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 12 42 42 [email protected] www.domainedecoyeux.com/fr/ WINES DOMAINE DE FENOUILLET Winemakers since the beginning of the 20th century, the Soard family has been established for four generations in Beaumes de ©Domaine de Fenouillet Venise and operates a 35-hectare vineyard producing Muscat de Beaumes de Venise, red Beaumes de Venise, Ventoux and Vacqueyras. From 01/01 to 28/03/2021. Closed on Sunday. Open Monday to Saturday from 9 a.m. to 12 p.m. and from 1.30 p.m. to 6.30 p.m. From 29/03 to 24/10/2021. Closed on Sunday. Open Monday to Saturday from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 2 p.m. to 6:30 p.m. From 25/10 to 31/12/2021. Closed on Sunday. Open Monday to Saturday from 9 a.m. to 12 p.m. and from 1.30 p.m. to 6.30 p.m. Closed on public holidays. 123, allée Saint Roch - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 95 61 [email protected] www.domaine-fenouillet.fr Ventoux Provence Tourisme - www.ventouxprovence.fr WINES DOMAINE DE LA PIGEADE ©Grillhé The tasting cellar is built into the sandstone inside a building of ashlar. The Vaute family specialise in Muscat de Beaumes wines but also invite you to taste their red and rosé wines. From 15/01 to 31/12/2021, daily. Closed exceptionally on May 1st and December 25th. Open Monday to Saturday from 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 6 p.m. (7 p.m. in July and August). 2439 route de Caromb - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 90 00 [email protected] www.lapigeade.fr WINES DOMAINE DES BERNARDINS This estate, which has passed through 5 generations, was founded by Louis Castaud, who was instrumental in securing AOC recognition for the Appellation Muscat de Beaumes de Venise in 1945. Today ©Domaine des Bernardins the estate continues to produce this delicious nectar as well as Beaumes de Venise Côtes du Rhône and vin de pays. From 01/01 to 31/12/2021. Closed on Sunday. Open from 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 6 p.m. Closed on public holidays. Domaine des Bernardins - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 94 13 [email protected] www.domaine-des-bernardins.com WINES DOMAINE DES RICHARDS Our winemaking family will give you a warm welcome to our tasting cellar, where you can try Muscat, Vacqueyras and Côtes du Rhône. ©Domaine des Richards Our wines are the result of the careful selection of grape varieties, grown on an exceptional terroir. From 01/02 to 31/12, daily. Open from 10am to 12pm and from 2pm to 6pm. July and August 10 am-7pm. 28 avenue Raspail - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 98 40 [email protected] http://domainedesrichards.com/ WINES DOMAINE DU ROCHER DES DAMES This family estate has been producing Muscat and Beaumes de Venise red wines for four generations. Discover the guestrooms and the out-of-the-ordinary gite called "the barrel" and let Corinne ©Domaine du Rober des Dames and Jean-Luc Bernard share with you their passion for the terroir! All year round, daily between 10.30 am and 7.30 pm. On appointment. 292 chemin du bois rond - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 95 84 [email protected] www.evajade.fr Ventoux Provence Tourisme - www.ventouxprovence.fr WINES RHONÉA BEAUMES-DE-VENISE Implanted in an exceptional site of the massif des Dentelles de Montmirail, our wine cellars Rhonéa Beaumes de Venise et Rhonéa Vacqueyras share the same passion, the same engagement : ©Rhonéa Beaumes de Venise preserve our "terroirs" which are at the origin of our prestigious "appellations". From 01/01 to 31/03/2021, daily. Open from 9.30am to 1pm and from 2pm to 6pm. Closed Monday morning. From 01/04 to 30/09/2021, daily. Open from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 2 p.m. to 7 p.m. Closed Monday morning. From 01/10 to 31/12/2021, daily. Open from 9.30am to 12.30pm and from 2pm to 6:30pm. Closed Monday morning. 228 route de Carpentras - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 12 41 15 [email protected] http://vbv.rhonea.fr/ WINES DOMAINE DE DURBAN From a hilltop plateau above the village of Beaumes de Venise, next to a pine forest, Domaine Durban looks out over the vineyard and ©Domaine de Durban its spectacular panoramic backdrop. From 01/03 to 31/10. Closed on Sunday. Open Monday to Saturday from 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 6.30 p.m. Open Sunday in July and August. From 01/11 to 28/02. Closed on Sunday. Open Monday to Saturday from 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 5.30 p.m. 2523 chemin de Durban - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 62 94 26 [email protected] www.domainedurban.com SHOPS DU BEAUMES AU COEUR Discover and taste more than 20 references and appellations ©Xavier Vignon (Châteauneuf du Pape, Gigondas, Vacqueyras, Rasteau...) and 'signature vintages', accompanied by local produce in our delicatessen. From 01/04 to 30/04. Closed Tuesday and Wednesday. Open Monday, and from Thursday to Sunday from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 7 p.m. From 01/05 to 30/06. Closed on Tuesday. Open Monday and Wednesday to Sunday from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 7 p.m. From 01/07 to 31/08, daily. Open from 10 a.m. to 1 p.m. and from 2 p.m. to 7 p.m. From 01/09 to 31/10. Closed on Tuesday. Open Monday and from Wednesday to Sunday from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 7 p.m. Place du 8 mai 1945 - 84190 Beaumes-de-Venise Tél.
Recommended publications
  • Route Wegbeschreibung C
    b Route Wegbeschreibung c Vanaf het toerismebureau van Vaison-La-Romaine, Vom Office de Tourisme in Vaison-La-Romaine VAISON-LA- 4 a rij de “avenue Général de Gaulle” op. Aan het fahren Sie die Avenue du Général de Gaulle hinauf bis ROMAINE rondpunt, ga rechtdoor, vervolgens naar links en zu dem Kreisverkehr, dort geradeaus, dann links und d a dan naar rechts de D51 op. anschließend rechts auf die D51. 1 2 3 b Op het kruispunt met de D94, ga verder rechtdoor. An der Kreuzung zur D94 geht es weiter geradeaus. 6 m’ Voor Le Palis, neem links (aanduiding “Baud”). Kurz vor Le Palis fahren Sie links (Ausschilderung CAIRANNE SAINT-MARCELLIN- c Volg de fietsroute bewegwijzering. „Baud“). Folgen Sie dem ausgeschilderten Fahrradweg. f RASTEAU ROAIX LES-VAISON p’ n’ Aan het rond punt, neem rechts richting Roaix. Am Kreisverkehr biegen Sie rechts ab in Richtung e d Rechtover de post neemt u rechts. Vervolgens Roaix. Gegenüber der Post fahren Sie rechts, dann links links. Ga verder rechtdoor tot in Rasteau. und anschließend geradeaus bis nach Rasteau. g e’ d’ In Rasteau, neem links ter hoogte van het In Rasteau fahren Sie links in Richtung Office de e toerismebureau. Daal de “rue des écoles” af. Tourisme, dann die Rue des Ecoles hinab bis zum o’ Neem rechts aan de stop. Aan het rond punt, Stoppschild, dort rechts und am Kreisverkehr wieder neem rechts en volg de fietsroute bewegwijzering. rechts entlang dem ausgeschilderten Fahrradweg. l’ Aan het kruisptun met de D51, neem links richting An der Kreuzung mit der D51 fahren Sie links bis l f Cairanne.
    [Show full text]
  • Déviation À Violès : Quand Les Poids Lourds Ne Sont Pas Les Bienvenus
    30 septembre 2021 | Déviation à Violès : quand les poids lourds ne sont pas les bienvenus Déviation à Violès : quand les poids lourds ne sont pas les bienvenus L’association ‘Violès sans poids lourds’ peut s’appuyer sur la mobilisation de ses 1 100 adhérents, tous engagés dans un bras de fer de longue date : dévier les poids lourds afin de désengorger le centre du village et retrouver sécurité et sérénité. Malgré un projet qui prend forme et des premiers travaux, l’association déplore certains retards qui repousse la déviation à l’horizon 2025. La tenue de l’assemblée générale de ‘Violès sans poids lourds’ à la salle des fêtes a été l’occasion de faire le point. Devant un aréopage d’élus concernés par ce grand chantier (Marie-France Lorho, députée de la 4e circonscription, Yann Bompard et Sophie Rigaut, conseillers départementaux, Louis Biscarrat, maire de Jonquières, et ceux de Vaison-la-Romaine et Entrechaux), le nouveau président Jonathan Goyon a présenté le projet de grande déviation de Violès. L’association intervient auprès des autorités politiques et administratives afin que soit réalisé, le plus tôt possible, un itinéraire de contournement permettant de dévier les poids lourds, sauf pour desserte locale, en leur proposant un axe structurant plus adapté à leur https://www.echodumardi.com/politiqueetterritoire/deviation-a-violes-quand-les-poids-lourds-ne-sont-pas-les-bienvenus/ 1/4 30 septembre 2021 | Déviation à Violès : quand les poids lourds ne sont pas les bienvenus trafic. Le projet de déviation Ce projet comporte deux parties essentielles : l’élargissement de la RD23 de Camaret-sur-Aigues à Sablet.
    [Show full text]
  • Technical Specifications for Registration of Geographical Indications
    TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR REGISTRATION OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS NAME OF GEOGRAPHICAL INDICATION Ventoux PRODUCT CATEGORY Wine COUNTRY OF ORIGIN France APPLICANT Organisme de défense et de gestion de l'appellation d'origine contrôlée Ventoux 388 Maison des Vins - Avenue Jean Jaurés 84206 Carpentras Cedex France Tel. 33.04.90.63.36.50 Fax 33.04.90.60.57.59 [email protected] PROTECTION IN COUNTRY OF ORIGIN Date of protection in the European Union: 9/12/2011 Date of protection in the Member State and reference to national decision: décret du 27 juillet 1973 PRODUCT DESCRIPTION Raw material Grape varieties: Vermentino B Grenache Blanc Marselan N Bourboulenc B Cinsaut N Marsanne B Counoise N Clairette B Carignan N Mourvedre N Roussanne B Viognier B Syrah N Grenache N Piquepoul Noir N Alcohol content Red wine: minimum 12% vol. White wine: minimum 11.5% vol. Rosé wine: minimum 11.5% vol. Physical appearance Red wine, White wine, Rosé wine DESCRIPTION OF GEOGRAPHICAL AREA The grapes are harvested and the wines made and developed on the territory of the following municipalities in the department of Vaucluse: Apt, Aubignan, Le Barroux, Le Beaucet, Beaumettes, Beaumont-du-Ventoux, Bédoin, Blauvac, Bonnieux, Cabrières-d'Avignon, Caromb, Carpentras, Caseneuve, Crestet, Crillonle-Brave, Entrechaux, Flassan, Fontaine-de-Vaucluse, Gargas, Gignac, Gordes, Goult, Joucas, Lagnes, Lioux, Loriol-du-Comtat, Malaucène, Malemort- du-Comtat, Maubec, Mazan, Méthamis, Modène, Mormoiron, Murs, Pernes, Robion, La Roque- sur-Pernes, Roussillon, Rustrel, Saignon, Saumane, Saint-Didier, Saint-Hippolyte-le-Graveron, Saint-Martin-de-Castillon, Saint-Pantaléon, Saint-Pierre-de-Vassols, Saint-Saturnin-d'Apt, Venasque, Viens, Villars and Villes-sur-Auzon.
    [Show full text]
  • Le Mot Du Maire
    N°19 - AVRIL 2017 LE MOT DU MAIRE Ce début d’année nous donne une charge de travail Sommaire : conséquente au vue des échéances électorales : présidentielles Editorial P. 1 et législatives ; nous comptons sur vous et votre sens du civisme. Droits civiques P. 2 à 4 Pour donner suite à l’agenda d’accessibilité, les premiers travaux seront envisagés pour la mairie avec regroupement des Municipalité P . 5 à 10 services « Mairie » et « Poste » dans un même lieu. Nous poursuivrons l’accessibilité par l’école. Vie du village P. 11 à 17 Malgré le début du printemps exceptionnel, le gel a frappé la Communiqué commune assez sévèrement. informations P. 18 à 19 Je vous souhaite une bonne lecture de ce bulletin rempli Festivités P.20 à 21 d’informations. Etat civil P. 22 Michel JOUVE Bloc notes P. 23 PAGE 2 LE FLASSANNAIS N°19 - AVRIL 2017 DROITS CIVIQUES RECENSEMENT MILITAIRE (ou recensement citoyen) Les jeunes gens dès le jour de leurs 16 ans sont priés de venir se faire recenser en Mairie dans le trimestre qui suit leur anniversaire. Ainsi, un jeune ayant 16 ans le 15 juin 2017 doit venir se faire recenser avant le 30 juin 2017. À la suite du recensement, la mairie délivre une attestation de recensement. Le recensement permet à l'administration de convoquer le jeune pour qu'il effectue la journée défense et citoyenneté (JDC). Le recensement permet aussi l'inscription d'office du jeune sur les listes électorales à ses 18 ans. Coordonnées téléphoniques du Bureau accueil du Centre du Service National de Nîmes : 04.66.02.31.73 Centre joignable également sur l’adresse institutionnelle : http://www.defense.gouv.fr/jdc PROCHAINES ELECTIONS Les nouvelles cartes électorales vous ont été distribuées et sont à utiliser pour le prochain scrutin.
    [Show full text]
  • Présentation PLH Au CRH Du 190214 170214
    PROGRAMME LOCAL DE L’HABITAT DE LA COVE “2014---2020-2020 CRH du 19 Février 2014 1 2 3 HISTORIQUE ° Premier PLH : février 2007 –––février 2013 ° Deuxième PLH : délibération du 13 février 2012 pour lancer l'étude préalable ° 111ererer arrêt : 9 septembre 2013 ° Consultation des communes et du Syndicat du SCOT Arc Comtat Ventoux : du 20 septembre au 20 novembre 2013 ° 222ème Arrêt : 16 décembre 2013 ° Saisine du Préfet de Vaucluse : 6 janvier 2014 ° Présentation au CRH : 19 février 2014 4 DIAGNOSTIC • La CoVe est composée de 25 communes avec une population municipale de 686868362 habitants en 2012.... • Carpentras est la ville centre avec une population municipale en 2012 de 29 278 habitants. • 3 communes soumises à l’article 55 de la loi SRU (20%) : Carpentras, Aubignan et Mazan. Une prépondérance de l’individuel : • 70 % des résidences principales sont des maisons individuelles (65 % pour le Vaucluse) • Carpentras a 48 % de collectif 5 UNE POPULATION DYNAMIQUE MAIS FRAGILISÉE Un territoire attractif : + 1,2 % (1999-2009) Estimation de la population supplémentaire sur la durée du PLH : + 5 704 habitants (951 habhab/an)/an) Une croissance portée par le solde migratoire et naturel : solde naturel + 0,2 %/an et migratoire + 1%/an . Une population avec de faibles revenus : ► Revenu fiscal moyen : 16 743 € (2011) ► Part des ménages dont le revenu est inférieur au seuilseuil PLUS : 63 % ► Part des ménages dont le revenu est inférieur au seuilseuil PLAI : 36 % Un accroissement des ménages monoparentaux : taux de 9% (2009) Un vieillissement de la population : 10,3 % de personnes âgées de plus de 75 ans contre 9,3 % dans le Vaucluse 6 UN PARC A AMÉLIORER ° Un parc ancien : 56 % des logements sont antérieurs à 1975 dont 30% sont antérieurs à 1949 .
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée « GIGONDAS
    Publié au BO du MAA le 10 décembre 2020 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « GIGONDAS » homologué par arrêté du 7 décembre 2020, publié au JORF du 10 décembre 2020 CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Gigondas », initialement reconnue par le décret du 6 janvier 1971, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. – Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Gigondas » est réservée aux vins tranquilles rouges et rosés. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Gigondas dans le département du Vaucluse. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors de la séance du comité national compétent du 13 mars 2008. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès de la mairie de Gigondas les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L’aire de proximité immédiate, définie par dérogation pour la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins, est constituée par le territoire des communes suivantes
    [Show full text]
  • Provence and the Rhone Valley 2015
    Provence and the Rhone Valley 2015 Trip Highlights Three rich days of vineyard and winery visits including organic and biodynamic producers Experienced oenoguide who can give useful insight into all aspects of viticulture and winemaking Wine paired lunches Fantastic hotels These are our recommended hotels for your trip. The first property is located in the heart of Avignon and would be a great place to explore the town from on the evening of your arrival. The other options are our favorites for winery visits. You can view the location of the hotels HERE Hotel La Mirande - Avignon Ideally located in the heart of Avignon, this 5* property is housed within a medieval Cardinal’s palace. Affiliated with the prestigious “The Leading Hotels of the World” brand, this property conveys an elegance and charm of earlier times. Into The Vineyard – www.IntoTheVineyard.com Email: [email protected] Tel: 1 604 629 1173 | Fax: 1 604 899 9401 Suite 328 - 1085 Homer St. Vancouver, Canada, V6B 2X5 Hotel Option 1 - La Coquillade Located on a hill overlooking a winery estate, the Domaine de La Coquillade boasts exceptional views of the Luberon and Mont Ventoux. This charming hamlet contains six sumptuously furnished residences, the oldest dating back to the 11th century. Experience a blend of authenticity and ecology in the heart of the vineyards. Hotel Option 2 - Chateau Mazan Set in stunning landscaped gardens, Château de Mazan was built in 1720 and many of the original and later features are still apparent: the wonderful staircase, the 19th century tiled floors, the Franck brothers’ Enlightenment creation, the impressive Marquis’ library, the old Provencal casement windows, the Empire chimney… Into The Vineyard – www.IntoTheVineyard.com Email: [email protected] Tel: 1 604 629 1173 | Fax: 1 604 899 9401 Suite 328 - 1085 Homer St.
    [Show full text]
  • COVID-COVE- INFO 30 Avril
    INFORMATION DU 30 AVRIL LUTTE CONTRE LA PROPAGATION DU COVID-19 INFORMATION SUR LA CONTINUITÉ DES SERVICES / ÉQUIPEMENTS DE LA COVE. Les mesures ici communiquées s’appliqueront au moins jusqu’au 2 juin. --------------------------------- GESTION DES DÉCHETS RÉOUVERTURE DES DÉCHÈTERIES AUX PARTICULIERS (Pour rappel, l’accès aux professionnels reste interdit) Mercredi 6 mai, les déchèteries intercommunales ré-ouvriront leurs portes suivant un dispositif mis en place dans le strict respect des mesures sanitaires édictées par les autorités. Pour respecter ces règles, et pour vous assurer une organisation optimale des déchèteries (temps d’attente, confort de déchargement…), un planning d’accès par commune a été mis en place afin de limiter une trop forte fréquentation sur les sites, lesquels fonctionneront suivant des horaires adaptés (détail ci-après). L’accès aux déchèteries (contrôle à l’entrée des sites) à les habitants devront présenter une pièce d’identité et un justificatif de domicile, et respecter les jours réservés à leur commune de domiciliation (tableau ci-après). Les consignes à Respecter les mesures de prévention et les gestes barrière sur tous les sites. à Respecter le nombre de véhicules acceptés simultanément sur le site. Une régulation sera assurée en amont par des agents de la CoVe. à Privilégier au maximum les apports du lundi au vendredi pour éviter la saturation des sites le samedi. COMMUNES SITES ET JOURS D’ACCESSIBILITÉ AUX ÉQUIPEMENTS Aubignan - Déchèterie d’Aubignan : mardi, jeudi, samedi Le Barroux - Déchèterie de Caromb : lundi, mercredi, samedi Le Beaucet - Déchèterie de Caromb : lundi, mercredi - Mini-déchèterie de Venasque : mardi, vendredi et les 2 e et 4e samedi du mois Beaumes-de-Venise - Déchèterie d’Aubignan : mardi, jeudi, samedi Beaumont-du Ventoux - Déchèterie d’Aubignan : lundi, mercredi, vendredi - Déchèterie de Malaucène : tous les matins du lundi au samedi, et les mercredis et samedis après-midi.
    [Show full text]
  • Châteauneuf-Du-Pape 2 Le Mont Ventoux Veille Sur Tous Nos Vignobles
    châteauneuf-du-pape 2 Le Mont Ventoux veille sur tous nos vignobles. Ici, sur le célèbre plateau de la Crau, à Châteauneuf-du-Pape châteauneuf-du-pape Domaine du Vieux Télégraphe has been run by our family, the Brunier family, for six generations - since 1891 to be precise. The estate’s vineyards, 60 years Le domaine du Vieux Télégraphe est exploité par notre famille, la famille Brunier, old on average, are planted on depuis six générations, exactement depuis 1891. the celebrated Plateau of La Crau, Le vignoble, d’une moyenne d’âge de 60 ans, est situé sur le célèbre plateau de la Crau, a site renowned for grape-growing haut lieu de la viticulture de Châteauneuf-du-Pape. in Châteauneuf-du-Pape. Ce terroir marque nos vins d’une minéralité toute particulière, comme s’ils avaient été filtrés This terroir imparts to our wines au travers de l’épaisse couche de galets roulés, laissée sur place à la fonte des glaciers a highly distinctive minerality, as if they have been filtered alpins, bien avant la formation de la Vallée du Rhône. through the thick layer of large pebbles left behind when the Alpine glaciers melted, long before the Rhône Valley formed. 3 géographie Geography. We cultivate and vinify various expressions of the Châteauneuf-du-Pape terroir – Domaine du Vieux Télégraphe Domaine du Vieux Télégraphe (en rouge et en blanc), Télégramme (rouge), (red and white), Télégramme (red), Piedlong (red), Clos la Roquète Piedlong (rouge), Clos la Roquète (blanc)… nous cultivons et vinifions (white) – but also Les Pallières in différentes expressions du terroir de Châteauneuf-du-Pape, mais aussi Les Pallières Gigondas (white from reds and à Gigondas (blanc de noirs et rouge), Le Pigeoulet (rouge et blanc) et Mégaphone (rouge) red), as well as Le Pigeoulet (red sur les contreforts du Mont Ventoux.
    [Show full text]
  • Gigondas - Carpentras Ne Circule Pas Les Dimanches Et Les Jours Fériés
    Sens Gigondas - Carpentras Ne circule pas les dimanches et les jours fériés. Horaires donnés à titre indicatif et dans des conditions normales de circulation. Gigondas Fonctionnement en période scolaire L à V L à V L à V L à V L à V L à V S L à V L à S L à S L à S L à S L à S Fonctionnement en période de vacances scolaires - - - - - - L à S - L à S L à S L à S L à S L à S : Service de Transport A la Demande - TAD SEGURET Poste 6:35 7:40 Cave 6:39 7:44 4 Ponts 6:41 7:46 J Sur réservation au minimum 4h avant la course pour le SABLET Mairie 6:46 7:51 jour même et la veille avant 18h pour une course qui a Stade 6:50 7:54 9:05 14:05 lieu le lendemain matin. GIGONDAS La limade I 6:55 6:55 8:02 9:12 11:05 14:12 Princes d'Orange I 6:58 6:58 8:05 9:12 11:07 14:12 Tarif unique 4€ la course. Cheminotte I 7:00 7:00 8:07 I 11:09 I Maximum de 12 courses par mois et par personne VACQUEYRAS Cave Pascal 6:59 7:02 7:02 8:09 I 11:10 I Lavoir 7:00 7:03 7:05 7:03 8:14 9:20 11:13 14:20 Réservation au : SUZETTE Table d'orientation I I I 6:55 I I I 10:10 I 13:30 I LA ROQUE ALRIC Village I I I I I I I 10:20 I 13:40 I LAFARE Place de la Fontaine I I I 6:59 I I I 10:25 I 13:45 I BEAUMES DE VENISE Route de Lafare I I I 7:00 I I I I I I I HORAIRES VALABLES Saint Véran I I I I 6:58 I I I 10:40 I 14:00 I Les Crosses I I I I 7:02 I I I I I I I Du 1er Septembre 2020 Les points de ventes sur la ligne J 4 vents 7:04 7:07 7:08 I I 7:08 I I I I I I Place du marché I I I I 7:05 7:07 7:10 I I I I I I Au 31 Août 2021 inclus + proche de chez vous, achetez votre titre Salette I I I I I 7:08 7:11 I I I I I I St Roch I I I I I 7:09 7:12 I I I I I I de transport dans nos points de vente Les Plantades I I I 7:07 7:07 I I 8:18 9:30 I 11:18 I 14:30 (commerçants de votre commune - liste AUBIGNAN Chemin de Beaumes I I I I I 7:10 7:14 I I I I I I Anselme I I I I I 7:10 7:14 I I I I I I ci-dessous).
    [Show full text]
  • Orange Vaison La Romaine
    Horaires du 01/09/18 Zones tarifaires Titres de transport au 31/08/19 Tickets : Zone 1 Zone 2 Abonnements : Zone 1 Zone 2 Communes Ticket à l’unité 2,10 € 2,60 € Mensuel tout public 37,00 € 47,50 € de départ Mensuel étudiants, ou d’arrivée ORANGE Carnet de 10 tickets 16,00 € 21,00 € apprentis, jeunes - 26 ans 26,50 € 37,00 € 4 ORANGE - CAMARET SUR AIGUES en formation CAMARET SUR AIGUES 1 1 VIOLES SPÉCIAL ABONNÉS Annuel tout public 315 € 420 € VIOLES 1 1 1 SABLET 1,10 € 1,60 € (3 mois gratuits !) SEGURET Roue libre SABLET 2 1 1 1 Annuel étudiants, SEGURET 2 2 1 1 1 ROAIX (ticket aller-retour) 158 € 210 € apprentis, jeunes - 26 ans (6 mois gratuits !) VAISON LA ROMAINE VAISON ROAIX 2 2 2 1 1 1 en formation VAISON LA ROMAINE 2 2 2 1 1 1 1 Transpass (sous conditions 0,20 € 0,30 € TransVaucluse + autres réseaux : ■- Trajet non disponible sur les lignes transVaucluse wifi à bord de ressources) Combinés Pour les correspondances avec Car + Bus certains réseaux urbains (TCRA, Trans’Cove…). Infos et vente chez le Pass découverte (Mensuel ou annuel) transporteur de la ligne ou au PEM. 2 journées Avignon-Carpentras, Avignon- Bon à savoir (accès libre au réseau 10 € Zou alternatif Cavaillon, Avignon-L’Isle + lignes touristiques) Car + Train sur la Sorgue ou Avignon-Orange. (Mensuel) Vente en gare SNCF. • Desserte de la gare SNCF d'ORANGE. • Parking vélo au départ de VAISON. Les marchés de la ligne • Pensez à l’abonnement annuel : • Orange : jeudi • Vaison la Romaine : mardi payez 9 mois et voyagez 12, soit 3 mois offerts Orange (6 mois offerts pour étudiants de -26 ans).
    [Show full text]
  • Download Tour Only Itinerary
    countrywalkers.com 800.234.6900 France: Aix-en-Provence, Vaison-la-Romaine & St. Rémy Flight + Tour Combo Itinerary Golden Provençal sunlight floods cypress-fringed fields of red poppies and sunflowers just outside St. Rémy, and it suddenly hits you: déjà vu. As your historian guide illuminates the sites that inspired Van Gogh, you realize that you’ve stepped into one of his paintings. Aesthetic revelations are nothing new in Provence: perched medieval villages of stone walls and powder blue shutters; market stalls fragrant with fresh-cut lavender, honey-almond nougat and multi- hued soaps. Break your morning stroll through the olive groves with a wine tasting amidst a sea of grapevines. Pause for lunch with a jeweler in her courtyard garden. Prowl Avignon’s papal palace or the Roman ruins of Vaison-la-Romaine. When you walk through Provence, village to village, market to market, you put yourself right in the picture. Highlights Stroll through the villages of Séguret and Les Baux, noted for being some of the most beautiful in France. Experience a “zen” moment at the sensational multimedia art show at Carrières de Lumières in Les Baux. Gaze upon the sweeping landscapes and beautiful backdrops that inspired Vincent van Gogh’s most influential paintings. 1 / 10 countrywalkers.com 800.234.6900 Activity Level This tour is one of our Flex-Guided Walking Adventures, rated easy with moderate sections with an average of 2 to 6 miles per day. There are daily ascents and descents up to 450 feet, with some steep sections. Trails are exposed or through oak and pine forests, sometimes on rugged hills dotted with Mediterranean herbs and shrubs, terraced farmland, and hillside vineyards.
    [Show full text]