Download Preprint

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Preprint Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] Bert Le Bruyn and Magali Paquot (Eds.), Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 2021. xiii + 275 pp. ISBN 9781108442299. [Cambridge Applied Linguistics Series] Reviewed by Kevin McManus (Penn State University, USA) Understanding the ways in which speakers use an additional language and how that ability emerges and changes over time constitutes a major focus of applied linguistics research to date. A dominant approach to investigating this question has involved studies of production, including studies that have documented how speakers use specific linguistic features (e.g., articles), multi-word combinations, as well as broader linguistic and/or discourse-level patterns. One particularly fruitful method for studying L2 usage has involved corpus linguistic analyses of learner corpora, defined as “systematic collections of authentic, continuous and contextualized language use (spoken or written) by L2 learners stored in electronic format” (Callies & Paquot, 2015, p. 1). Learner corpus research (LCR) thus holds considerable potential for informing and better grounding current conceptualizations of L2 learning as developed in the field of second language acquisition (SLA). However, as many commentators have noted, the fields of LCR and SLA have not always benefited from one another as much as they could (see Myles, 2005, 2015). By providing an up-to-date account of cutting-edge work at the intersection of LCR and SLA, 1 Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] the current volume shows how recent advances in LCR and SLA have brought these fields closer together to provide robust and innovative accounts of L2 use and development. In this review, I provide a short summary of each chapter in the volume, followed by a concise evaluation of the volume as a whole and its contribution to the field. Le Bruyn and Paquot’s introduction situates and provides a broad contextualization for the volume, noting three main topics addressed in the nine empirical studies: universal tendencies and crosslinguistic influence, proficiency and time, and corpus analysis and development. The editors note that the volume “provides a fair impression of how the fields of LCR and SLA are currently interacting” (p. 3), achieved by drawing on a broad range of corpora, theories of language and learning, and analytical approaches. The book concludes with commentaries from Sylviane Granger and Florence Myles on the volume’s contribution to LCR and SLA. The first three empirical chapters focus on crosslinguistic influence. Ionin and Díez- Bedmar investigated article usage by Russian- and Spanish-speaking learners of English. Their study examined the extent to which the predictions formulated from prior experimental SLA work about article usage were borne out in LCR using the Cambridge Learner Corpus (see Cambridge University Press, 2021). In general, their comparisons indicate a similar patterning of results in both approaches: article usage was influenced by prior linguistic knowledge and proficiency. At the same time, the authors note that each approach brings its own specific contribution for studying article usage, thus cementing claims about the importance of methodological triangulation in research design. 2 Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] Understanding crosslinguistic influence in terms of Present Perfect and Simple Past usage among German and Chinese speakers is the focus of Werner, Fuchs and Götz’s study. Their analysis examined “if/how learners from two different L1 backgrounds deviate from native usage” (p. 58) by comparing usage differences in a variety of corpora: for the L2 speakers, the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI, see Gilquin et al., 2010) and the International Corpus of Learner English (ICLE, see Granger et al., 2009); and for the L1 speakers, the Louvain Corpus of Native English Conversation (LOCNEC, see De Cock, 2004) and the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS, see Granger & Tyson, 1996). Consistent with previous research, results indicated both that L2 and L1 speakers use these tense forms in different ways and that increased L2 proficiency shapes usage towards target-like norms. The authors suggest that L1 transfer explanations do not account well for their findings. In the last of the crosslinguistic influence chapters, Meriläinen examined embedded inversion and preposition omission in L2 English among learners from a variety of L1 backgrounds as well as with L1 speakers using the ICLE corpus and the Corpus of Matriculation Examination compositions for L2 speakers and LOCNESS for L1 speakers. The author suggests that prior linguistic knowledge plays an important role in accounting for usage patterns in the corpus data. Polio and Yoon offer a refreshing take on understandings and operationalizations of accuracy in L2 research. They investigated to what extent multi-word combinations can function as measures of accuracy in L2 writing, using the Corpus of Contemporary American English (COCA, see Davies, 2008) and a variety of L2 corpora (e.g., the MSU 3 Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] corpus, see Connor-Linton & Polio, 2014). In so doing, they propose new ways to think about accuracy, drawing on usage-based conceptualizations of language that move beyond judgements from data coders and L1 speakers. In addition, the authors present and discuss some of the ways that accuracy coding has the potential to be less labor-intensive by using corpus linguistic techniques. The volume also includes three chapters that use longitudinal learner corpora to understand development and change. Paquot, Haets, and Gries investigated phraseological complexity development in L2 English using written data from the Longitudinal Database of Learner English project (LONGDALE, see Meunier et al., 2016). The study examined how L2 usage changed over time and to what extent L2 proficiency helped understand development. Their findings suggest a close relationship between general L2 proficiency and development in writing. The authors also draw attention to important task effects on L2 performance. In the case of writing, this includes the extent to which different essay prompts can elicit different types of responses (see also Verspoor et al.). These insights on can influence conclusions and claims about L2 development in important ways. Using oral and written data in French and Spanish from the Languages and Social Networks Abroad Project (LANGSNAP, see Mitchell et al., 2017), Tracy-Ventura, Huensch, and Mitchell investigated changes in L2 lexical diversity during study abroad and four years later. In contrast to much LCR research, this learner corpus includes considerable meta-data to understand and contextualize usage. In their study, social network data were used to understand the extent to which learners continued to use and/or 4 Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] receive exposure to the L2. The findings indicated L2 exposure provided an important explanation for changes in L2 lexical diversity. Taking a longitudinal multiple case study approach, Verspoor, Lowie, and Wieling investigated L2 writing development over 23 weeks. The analyses examined lexical and syntactic changes over the course of the 23 weeks, with data collected each week to provide fine-grained data points for studying development. Their findings indicated improvement over time on a range of measures, but development was non-linear. Variation among individuals was also evident. The authors call for more multiple case study approaches to better understand the longitudinal trajectories of L2 development. The last two empirical studies of the volume focus on methodology and research design. Wulff and Gries make a case for studying individual differences and variation in SLA using the MuPDAR(F) (multifactorial prediction and deviation analysis using regression/random forests) statistical technique (see Gries & Adelman, 2014; Gries & Deshors, 2014). This technique can address the limitations of frequency comparisons of overuse and underuse by focusing on probabilistic differences resulting from usage. In so doing, this method compares linguistic choices between speakers rather than counting the number usage instances between speakers. The usefulness of this method for LRC and SLA was demonstrated by analyzing genitive alternation (of vs. ’s) among Chinese- and German-speaking learners of English (from ICLE) and L1 English speakers (from ICE). The results show that individual variation plays a major role in our understanding of usage. In line with Verspoor et al., while group-level analyses can be insightful, when used alone they provide a partial account only. 5 Preprint version International Journal of Learner Corpus Research, accepted for publication 23 July 2021 [email protected] Bell, Collins, and Marsden offer a review of methodological issues associated with the creation of learner corpora and present analyses from pilot data involving school-aged children. Their analyses highlight the importance of piloting before finalizing
Recommended publications
  • The Spoken BNC2014: Designing and Building a Spoken Corpus Of
    The Spoken BNC2014 Designing and building a spoken corpus of everyday conversations Robbie Love i, Claire Dembry ii, Andrew Hardie i, Vaclav Brezina i and Tony McEnery i i Lancaster University / ii Cambridge University Press This paper introduces the Spoken British National Corpus 2014, an 11.5-million-word corpus of orthographically transcribed conversations among L1 speakers of British English from across the UK, recorded in the years 2012–2016. After showing that a survey of the recent history of corpora of spo- ken British English justifies the compilation of this new corpus, we describe the main stages of the Spoken BNC2014’s creation: design, data and metadata collection, transcription, XML encoding, and annotation. In doing so we aim to (i) encourage users of the corpus to approach the data with sensitivity to the many methodological issues we identified and attempted to overcome while com- piling the Spoken BNC2014, and (ii) inform (future) compilers of spoken corpora of the innovations we implemented to attempt to make the construction of cor- pora representing spontaneous speech in informal contexts more tractable, both logistically and practically, than in the past. Keywords: Spoken BNC2014, transcription, corpus construction, spoken corpora 1. Introduction The ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science (CASS) 1 at Lancaster University and Cambridge University Press have compiled a new, publicly- accessible corpus of present-day spoken British English, gathered in informal con- texts, known as the Spoken British National Corpus 2014 (Spoken BNC2014). This 1. The research presented in this paper was supported by the ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science, ESRC grant reference ES/K002155/1.
    [Show full text]
  • E-Language: Communication in the Digital Age Dawn Knight1, Newcastle University
    e-Language: Communication in the Digital Age Dawn Knight1, Newcastle University 1. Introduction Digital communication in the age of ‘web 2.0’ (that is the second generation of in the internet: an internet focused driven by user-generated content and the growth of social media) is becoming ever-increasingly embedded into our daily lives. It is impacting on the ways in which we work, socialise, communicate and live. Defining, characterising and understanding the ways in which discourse is used to scaffold our existence in this digital world is, therefore, emerged as an area of research that is a priority for applied linguists (amongst others). Corpus linguists are ideally situated to contribute to this work as they have the appropriate expertise to construct, analyse and characterise patterns of language use in large- scale bodies of such digital discourse (labelled ‘e-language’ here - also known as Computer Mediated Communication, CMC: see Walther, 1996; Herring, 1999 and Thurlow et al., 2004, and ‘netspeak’, Crystal, 2003: 17). Typically, forms of e-language are technically asynchronous insofar as each of them is ‘stored at the addressee’s site until they can be ‘read’ by the recipient (Herring 2007: 13). They do not require recipients to be present/ready to ‘receive’ the message at the same time that it is sent, as spoken discourse typically does (see Condon and Cech, 1996; Ko, 1996 and Herring, 2007). However, with the increasing ubiquity of digital communication in daily life, the delivery and reception of digital messages is arguably becoming increasingly synchronous. Mobile apps, such as Facebook, WhatsApp and I-Message (the Apple messaging system), for example, have provisions for allowing users to see when messages are being written, as well as when they are received and read by the.
    [Show full text]
  • Investigating Vocabulary in Academic Spoken English
    INVESTIGATING VOCABULARY IN ACADEMIC SPOKEN ENGLISH: CORPORA, TEACHERS, AND LEARNERS BY THI NGOC YEN DANG A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Applied Linguistics Victoria University of Wellington 2017 Abstract Understanding academic spoken English is challenging for second language (L2) learners at English-medium universities. A lack of vocabulary is a major reason for this difficulty. To help these learners overcome this challenge, it is important to examine the nature of vocabulary in academic spoken English. This thesis presents three linked studies which were conducted to address this need. Study 1 examined the lexical coverage in nine spoken and nine written corpora of four well-known general high-frequency word lists: West’s (1953) General Service List (GSL), Nation’s (2006) BNC2000, Nation’s (2012) BNC/COCA2000, and Brezina and Gablasova’s (2015) New-GSL. Study 2 further compared the BNC/COCA2000 and the New-GSL, which had the highest coverage in Study 1. It involved 25 English first language (L1) teachers, 26 Vietnamese L1 teachers, 27 various L1 teachers, and 275 Vietnamese English as a Foreign Language learners. The teachers completed 10 surveys in which they rated the usefulness of 973 non-overlapping items between the BNC/COCA2000 and the New- GSL for their learners in a five-point Likert scale. The learners took the Vocabulary Levels Test (Nation, 1983, 1990; Schmitt, Schmitt, & Clapham, 2001), and 15 Yes/No tests which measured their knowledge of the 973 words. Study 3 involved compiling two academic spoken corpora, one academic written corpus, and one non-academic spoken corpus.
    [Show full text]
  • SELECTING and CREATING a WORD LIST for ENGLISH LANGUAGE TEACHING by Deny A
    Teaching English with Technology, 17(1), 60-72, http://www.tewtjournal.org 60 SELECTING AND CREATING A WORD LIST FOR ENGLISH LANGUAGE TEACHING by Deny A. Kwary and Jurianto Universitas Airlangga Dharmawangsa Dalam Selatan, Surabaya 60286, Indonesia d.a.kwary @ unair.ac.id / [email protected] Abstract Since the introduction of the General Service List (GSL) in 1953, a number of studies have confirmed the significant role of a word list, particularly GSL, in helping ESL students learn English. Given the recent development in technology, several researchers have created word lists, each of them claims to provide a better coverage of a text and a significant role in helping students learn English. This article aims at analyzing the claims made by the existing word lists and proposing a method for selecting words and a creating a word list. The result of this study shows that there are differences in the coverage of the word lists due to the difference in the corpora and the source text analysed. This article also suggests that we should create our own word list, which is both personalized and comprehensive. This means that the word list is not just a list of words. The word list needs to be accompanied with the senses and the patterns of the words, in order to really help ESL students learn English. Keywords: English; GSL; NGSL; vocabulary; word list 1. Introduction A word list has been noted as an essential resource for language teaching, especially for second language teaching. The main purpose for the creation of a word list is to determine the words that the learners need to know, in order to provide more focused learning materials.
    [Show full text]
  • FERSIWN GYMRAEG ISOD the National Corpus of Contemporary
    FERSIWN GYMRAEG ISOD The National Corpus of Contemporary Welsh Project Report, October 2020 Authors: Dawn Knight1, Steve Morris2, Tess Fitzpatrick2, Paul Rayson3, Irena Spasić and Enlli Môn Thomas4. 1. Introduction 1.1. Purpose of this report This report provides an overview of the CorCenCC project and the online corpus resource that was developed as a result of work on the project. The report lays out the theoretical underpinnings of the research, demonstrating how the project has built on and extended this theory. We also raise and discuss some of the key operational questions that arose during the course of the project, outlining the ways in which they were answered, the impact of these decisions on the resource that has been produced and the longer-term contribution they will make to practices in corpus-building. Finally, we discuss some of the applications and the utility of the work, outlining the impact that CorCenCC is set to have on a range of different individuals and user groups. 1.2. Licence The CorCenCC corpus and associated software tools are licensed under Creative Commons CC-BY-SA v4 and thus are freely available for use by professional communities and individuals with an interest in language. Bespoke applications and instructions are provided for each tool (for links to all tools, refer to section 10 of this report). When reporting information derived by using the CorCenCC corpus data and/or tools, CorCenCC should be appropriately acknowledged (see 1.3). § To access the corpus visit: www.corcencc.org/explore § To access the GitHub site: https://github.com/CorCenCC o GitHub is a cloud-based service that enables developers to store, share and manage their code and datasets.
    [Show full text]
  • The National Corpus of Contemporary Welsh 1. Introduction
    The National Corpus of Contemporary Welsh Project Report, October 2020 1. Introduction 1.1. Purpose of this report This report provides an overview of the CorCenCC project and the online corpus resource that was developed as a result of work on the project. The report lays out the theoretical underpinnings of the research, demonstrating how the project has built on and extended this theory. We also raise and discuss some of the key operational questions that arose during the course of the project, outlining the ways in which they were answered, the impact of these decisions on the resource that has been produced and the longer-term contribution they will make to practices in corpus-building. Finally, we discuss some of the applications and the utility of the work, outlining the impact that CorCenCC is set to have on a range of different individuals and user groups. 1.2. Licence The CorCenCC corpus and associated software tools are licensed under Creative Commons CC-BY-SA v4 and thus are freely available for use by professional communities and individuals with an interest in language. Bespoke applications and instructions are provided for each tool (for links to all tools, refer to section 10 of this report). When reporting information derived by using the CorCenCC corpus data and/or tools, CorCenCC should be appropriately acknowledged (see 1.3). § To access the corpus visit: www.corcencc.org/explore § To access the GitHub site: https://github.com/CorCenCC o GitHub is a cloud-based service that enables developers to store, share and manage their code and datasets.
    [Show full text]
  • A Corpus-Assisted Critical Discourse Analysis of the Reporting on Corporate Fraud by UK Newspapers 2004 - 2014
    A Corpus-Assisted Critical Discourse Analysis of the Reporting on Corporate Fraud by UK Newspapers 2004 - 2014 Ilse Astrid Ras Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of English April, 2017 i The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. © 2017 The University of Leeds and Ilse Astrid Ras ii Acknowledgements This thesis would not have seen the light of day without the help of so many facilitators, collaborators and partners-in-crime. Therefore, I would like to thank the following people: Thanks to my supervisors, Dr Christiana Gregoriou and Professor Tony Crowley. Thank you, Christiana, for everything. Thank you, Tony, in particular for guiding me through my second year crisis. Thanks to my examiners, Prof Dan McIntyre and Dr Alison Johnson, for their valuable feedback and support. Thanks to Christopher Norton for his IT skills – in particular, for the Output Organiser, which has saved me many months of work. Thanks to Cliff Chapman, for being my Thief and for introducing me to a wonderful new universe. I am so very sorry that you have had to put up with so much. Thanks to my Dad, Cor Ras. Bedankt paps, voor al je steun. Ik beloof dat ik vanaf nu vaker zal bellen! Thanks to Danou Duifhuizen, Samantha Schaefer, Kristy Evers, Lisa Koelle, and Ma-ike van Amen.
    [Show full text]
  • The Spoken BNC2014 Designing and Building a Spoken Corpus of Everyday Conversations
    The Spoken BNC2014 Designing and building a spoken corpus of everyday conversations Robbie Love i, Claire Dembry ii, Andrew Hardie i, Vaclav Brezina i and Tony McEnery i i Lancaster University / ii Cambridge University Press This paper introduces the Spoken British National Corpus 2014, an 11.5-million-word corpus of orthographically transcribed conversations among L1 speakers of British English from across the UK, recorded in the years 2012–2016. After showing that a survey of the recent history of corpora of spo- ken British English justifies the compilation of this new corpus, we describe the main stages of the Spoken BNC2014’s creation: design, data and metadata collection, transcription, XML encoding, and annotation. In doing so we aim to (i) encourage users of the corpus to approach the data with sensitivity to the many methodological issues we identified and attempted to overcome while com- piling the Spoken BNC2014, and (ii) inform (future) compilers of spoken corpora of the innovations we implemented to attempt to make the construction of cor- pora representing spontaneous speech in informal contexts more tractable, both logistically and practically, than in the past. Keywords: Spoken BNC2014, transcription, corpus construction, spoken corpora 1. Introduction The ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science (CASS) 1 at Lancaster University and Cambridge University Press have compiled a new, publicly- accessible corpus of present-day spoken British English, gathered in informal con- texts, known as the Spoken British National Corpus 2014 (Spoken BNC2014). This 1. The research presented in this paper was supported by the ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science, ESRC grant reference ES/K002155/1.
    [Show full text]
  • Classical and Modern Arabic Corpora: Genre and Language Change
    This is a repository copy of Classical and modern Arabic corpora: Genre and language change. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/131245/ Version: Accepted Version Book Section: Atwell, E orcid.org/0000-0001-9395-3764 (2018) Classical and modern Arabic corpora: Genre and language change. In: Whitt, RJ, (ed.) Diachronic Corpora, Genre, and Language Change. Studies in Corpus Linguistics, 85 . John Benjamins , pp. 65-91. ISBN 9789027201485 © John Benjamins 2018.This is an author produced version of a book chapter published in Diachronic Corpora, Genre, and Language Change. Uploaded in accordance with the publisher's self-archiving policy. the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form. https://doi.org/10.1075/scl.85.04atw. Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ “Author Accepted Version” of: Atwell, E. (2018). Classical and Modern Arabic Corpora: genre and language change.
    [Show full text]
  • The Spoken British National Corpus 2014
    The Spoken British National Corpus 2014 Design, compilation and analysis ROBBIE LOVE ESRC Centre for Corpus Approaches to Social Science Department of Linguistics and English Language Lancaster University A thesis submitted to Lancaster University for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics September 2017 Contents Contents ............................................................................................................. i Abstract ............................................................................................................. v Acknowledgements ......................................................................................... vi List of tables .................................................................................................. viii List of figures .................................................................................................... x 1 Introduction ............................................................................................... 1 1.1 Overview .................................................................................................................................... 1 1.2 Research aims & structure ....................................................................................................... 3 2 Literature review ........................................................................................ 6 2.1 Introduction ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • EUROCALL Conference 2019 “CALL and Complexity”
    EUROCALL Conference 2019 “CALL and Complexity” Book of abstracts Louvain-la-Neuve, Belgium 28-31 August 2019 © European Association of Computer Assisted Language Learning, 2019. Conference Chair: Fanny Meunier. Conference Co-chair: Julie Van de Vyver. Programme Committee Chair: Sake Jager. Book of abstracts: Serge Bibauw. Typeset with LATEX and KOMA-Script, in Libertinus 11pt, Raleway, and Iosevka. Cover design by Frédéric Verolleman. Bienvenue à EUROCALL 2019 à Louvain-la-Neuve ! This year we have set ourselves an agenda that focuses on CALL and Complexity. We will explore the intricacies and challenges associated with learning and teaching languages and cultures in increasingly complex contexts—not only in terms of the technologies involved! We hope that this conference will provide yet another opportunity for mind expanding ex- changes inspired by innovative research. Over 350 participants from 39 different countries will be contributing to presentations, workshops, symposia, and meetings and will be networking and socialising with colleagues and friends from different corners of the world. We extend a particular warm welcome to the secondary school teachers who will join us on the first conference day. Their response to our attempt at reaching out to colleagues beyondour immediate constituency has been overwhelming and allows us to revive an initiative launched 10 years ago at the EUROCALL conference in Gandía. We would also like to take this opportunity to express our gratitude to our keynote speakers and to our colleagues who contribute to our organisation throughout the year, during the run- up to our annual conference in particular. Your work on the local organising committee, the executive committee, as chairs and secretaries of the special interest groups, and as national reps is at the heart of EUROCALL.
    [Show full text]
  • Corpus Linguistics and Pragmatics Christoph Rühlemann, University of Paderborn Brian Clancy, University of Limerick
    Corpus linguistics and pragmatics Christoph Rühlemann, University of Paderborn Brian Clancy, University of Limerick Abstract Pragmatics and corpus linguistics were long considered mutually exclusive because of their stark methodological differences, with pragmatics relying on close horizontal reading and qualitative interpretation and corpus linguistics typically scanning texts vertically and processing data quantitatively. In recent years, however, corpus linguists and pragmaticists have discovered common ground thus paving the way for the advent of the new field of corpus pragmatics. This chapter takes a meta-methodological approach aiming to show that corpus pragmatics integrates the horizontal (qualitative) methodology typical of pragmatics with the vertical (quantitative) methodology predominant in corpus linguistics. To illustrate, we examine the choice between past indicative was and past subjunctive were in as-if clauses in the Corpus of Comtemporary American English (COCA). The methodology integrates quantitative collocational analyses as well as qualitative examination of the two forms in concordance lines and larger contexts. The findings suggest that the choice is co-determined by the speaker’s attitude to the factuality attributable to the comparison expressed in the as-if clause as well as the speaker’s choice of one of two syntactic functions oft he as-if clause in the matrix clause. We argue that the choice of the subjunctive over the indicative in these contexts can best be understood as a form of negative empathetic deixis (Lyons 1977). 1. Introduction Corpus linguistics, a relatively young linguistic discipline though its roots can be traced back as far as the thirteenth century (see McCarthy and O’Keeffe 2010), came to the fore in the latter half of the twentieth century.
    [Show full text]