Ideology, Language Attitudes, and Status of Punjabi In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ideology, Language Attitudes, and Status of Punjabi In IDEOLOGY, LANGUAGE ATTITUDES, AND STATUS OF PUNJABI IN PAKISTAN A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ASHER JOHN ADVISOR: DR. CAROLYN J. MACKAY BALL STATE UNIVERSITY MUNCIE, INDIANA JULY 2015 IDEOLOGY, LANGUAGE ATTITUDES, AND STATUS OF PUNJABI IN PAKISTAN A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ASHER JOHN APPROVED BY: ______________________________ ___________________ Committee Chair Date ______________________________ ___________________ Committee Member Date ______________________________ ___________________ Committee Member Date ______________________________ ____________________ Committee Member Date ______________________________ ____________________ Dean of Graduate School Date BALL STATE UNIVERSITY MUNCIE, INDIANA JULY 2015 ii ABSTRACT Dissertation: Ideology, Language Attitudes, and Status of Punjabi in Pakistan STUDENT: Asher John DEGREE: Doctor of Philosophy COLLEGE: Sciences and Humanities Date: July 2015 Pages: 200 Pakistan is a multiethnic and multilingual country; approximately 72 languages are spoken there including Punjabi, Urdu, Sindhi, Pashto, Balochi, Brahavi, Saraiki, and Shina. Punjabi is the language of 44% of the Pakistanis, but it has no official status and is not used in educational or governmental settings. This study investigates attitudes towards Punjabi and the covert and overt prestige associated with it among 18-30 year-old young adults in Punjab, Pakistan. This project hypothesizes that significant differences in language attitudes and choices will be found between the rural/urban sectors of the population and between young male and female Punjabi speakers. It also focuses on how these attitudes are reflected in perceptions and language choices made by these young adults. Much of the research on this topic suggests that its own speakers consider Punjabi an inferior language as compared to English and Urdu in Pakistan. This is especially true among urban populations of Punjab where people are abandoning Punjabi and use more Urdu in their day-to-day life (Rahman 2002). iii Structured interviews were recorded in Punjabi with 96 respondents (25 males and 25 females from rural areas of District Sahiwal, and 23 males and 23 females from Lahore city). Interviews employ a questionnaire that is based on Garrett, Bishop, and Coupland (2009). The questionnaire consists of 35 questions that have been divided into two major sections, part one includes themes related to the word ‘Punjabi’ and part two is further divided into five subsections that include ‘affiliation to language’, ‘language and entertainment,’ ‘vitality of language,’ ‘domain of language,’ and ‘perception of language.’ While conducting the interviews, the researcher spoke Punjabi and left it at the discretion of the respondent to reply in the language of their choice. Interviews were transcribed to identify themes that were further coded into different categories to provide insight into patterns of attitudes and perceptions regarding Punjabi among the sample populations. The study demonstrates that although Urdu is more prevalent in the urban areas there is a positive change in attitudes towards Punjabi among urban population. Both urban and rural populations affiliate to Punjabi in spite of the fact that Punjabi is not spoken very much in urban areas outside of the home. The study shows that Punjabi is considered more of a language for fun and entertainment at least in urban Lahore. Most of the respondents seem to agree that Punjabi should continue to be used in the home although respondents in rural areas favor a larger and more significant role for Punjabi in all spheres of life. Most of the respondents (especially the urbanites) show eagerness to keep Punjabi alive, but paradoxically, in rural areas where Punjabi is the dominant language in all domains, respondents seem more negative when it comes to the future of Punjabi as the language of Punjab. Significant differences between rural/urban and male/female populations were found regarding perceptions, practices and attitudes towards Punjabi. iv Previous studies have focused only on urban and educated populations, this study is the first of its kind that also looks into rural and uneducated people’s attitudes and perceptions towards Punjabi. The study is also significant in its applicability to important social issues involving identity, official language, and language of instruction in public schools. v To All My Friends and Teachers especially Deborah and Craig Stuck for the love, trust, and unflinching support they have provided me over last twenty years vi ACKNOWLEDGEMENTS This project is the result of my love for my language and curiosity for understanding the attitudes of my own people towards our own language. I had always wondered why my people look down upon their own language and why the moment two Punjabis meet they start talking in Urdu. Why avoid one’s own language? Why feel embarrassed about speaking it? These and many other similar questions motivated me to do this study and try to find some answers. I don’t know whether I have found ‘the answers’, but one thing I am sure of is that I have learned a lot about my own people, their opinions, attitudes, and lives. So in a way, this is a successful study, but this success would not have come without the help and cooperation of so many people. The list of the people who helped me in this study is long, and there might not be enough space to mention all of them in these pages, but there are a few whom I especially want to name and thank. The first and foremost in this list is Dr. Carolyn J. MacKay. My sincerest and deepest thanks to you Dr. MacKay because without your continuous guidance, thoroughness, understanding, and encouragement this study would not have happened. I also want to thank Dr. Liz Riddle for her positive, productive, detailed, and thorough feedback, and this feedback did make a difference, so thank you Dr. Riddle. My thanks to Dr. Frank Trechsel for his minute, very specific, and detailed feedback on the statistical and mathematical part of the study. I want to thank Dr. Cailin Murray for her positive and helpful feedback from an anthropological perspective throughout the duration of this study. I want to thank our very dear friend Aileen Howard for her kindness, love and untiring editorial work on my manuscripts. Aileen, without your help, motivation, and prodding this dissertation might have lingered for a long time so once again thanks. I want to thank Dr. Jocelyn Bolin for her help with the statistical analysis. Thanks vii to River Lin for her editing work. I also want to thank the Bracken Library staff for helping in getting resources for this study. Data collection for this study was a challenge and doing it in the sweltering heat of summer 2013 made it even harder. My special thanks to my dearest friend Michael Gill (Ustad) for letting me use his car. Although this car could be a pain in the neck at times, without it data collection could have been a lot harder and challenging in the rural areas of Sahiwal. I also want to thank my father and both my brothers for helping me in collecting data. My thanks to my cousin Lala Joseph for his help in data collection. My thanks to my in-laws who let me stay in their house and provided food and comfort so I could collect data in Lahore. I also want to thank my mother, sister and sister-in-law for cooking and washing for us in that hot and humid summer. My love and thanks to Sarah, Zara, and Andrew for providing relaxation, much needed entertainment, and comfort in my life. Thanks to my friends in Lahore especially at Forman Christian College for helping with the collection of data. Thanks to all those people in different villages who helped me in going to people’s houses to interview them. Thanks to all my participants, whom I might not ever see again, but without their help this study would not have materialized. Last but not the least, love and thanks to my dear wife Sunaina, for being there for me always and for listening to and tolerating all the weird and stupid things that I say to her. In the end, thanks to all my friends and teachers who helped me realize this dream of achieving my academic goals. viii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT..............................................................................................................................................iii ACKNOWLEDGEMENTS.....................................................................................................................vii TABLE OF CONTENTS......................................................................................................................... ix LIST OF TABLES...................................................................................................................................xii LIST OF FIGURES AND MAPS..........................................................................................................xiv CHAPTER 1. INTRODUCTION............................................................................................................ 1 1.1. Background Information ..................................................................................................................... 3 1.1.1. Pakistan...................................................................................................................................................................3
Recommended publications
  • Named Entity Recognition System for Kashmiri Language Iamir Bashir Malik, Iikhushboo Bansal Istudent, M.Tech, Iiassistant Professor I,Iidept
    ISSN : 2347 - 8446 (Online) International Journal of Advanced Research in ISSN : 2347 - 9817 (Print) Vol. 3, Issue 2 (Apr. - Jun. 2015) Computer Science & Technology (IJARCST 2015) Named Entity Recognition System for Kashmiri Language IAmir Bashir Malik, IIKhushboo Bansal IStudent, M.Tech, IIAssistant Professor I,IIDept. of CSE, Desh Bhagat University, Mandi Gobindgarh, Punjab, India Abstract Named Entity Recognition (NER) is a task which helps in finding out Persons name, Location names, Organization names, Place, Date, Time etc. and classifies them into predefined different categories. Named Entity Recognition plays a major role in various Natural Language Processing (NLP) fields like Information Extraction, Machine Translations and Question Answering. Unfortunately Kashmiri language which is a scarce resourced language has not been taken into account. This paper describes the problems of NER in the context of Kashmiri Language and provides relevant solutions. Keywords Named Entity, Named Entity Recognition, Natural language process, Kashmiri language text. I. Introduction is as follows. The term Named Entity (NE) was evolved during the sixth (1) “Micromax”represent anorganization and “ Dec19, 2014” Message Understanding Conference (MUC -6, 1995).Named represent dateand “smartphone” represent entity and “had Entity Recognition (NER) is also knows as entity identification is a launched its on” represent others. subtask of information extraction (IE). NER extracts and classifies The named entities may be of any type such as given below
    [Show full text]
  • (And Potential) Language and Linguistic Resources on South Asian Languages
    CoRSAL Symposium, University of North Texas, November 17, 2017 Existing (and Potential) Language and Linguistic Resources on South Asian Languages Elena Bashir, The University of Chicago Resources or published lists outside of South Asia Digital Dictionaries of South Asia in Digital South Asia Library (dsal), at the University of Chicago. http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/ . Some, mostly older, not under copyright dictionaries. No corpora. Digital Media Archive at University of Chicago https://dma.uchicago.edu/about/about-digital-media-archive Hock & Bashir (eds.) 2016 appendix. Lists 9 electronic corpora, 6 of which are on Sanskrit. The 3 non-Sanskrit entries are: (1) the EMILLE corpus, (2) the Nepali national corpus, and (3) the LDC-IL — Linguistic Data Consortium for Indian Languages Focus on Pakistan Urdu Most work has been done on Urdu, prioritized at government institutions like the Center for Language Engineering at the University of Engineering and Technology in Lahore (CLE). Text corpora: http://cle.org.pk/clestore/index.htm (largest is a 1 million word Urdu corpus from the Urdu Digest. Work on Essential Urdu Linguistic Resources: http://www.cle.org.pk/eulr/ Tagset for Urdu corpus: http://cle.org.pk/Publication/papers/2014/The%20CLE%20Urdu%20POS%20Tagset.pdf Urdu OCR: http://cle.org.pk/clestore/urduocr.htm Sindhi Sindhi is the medium of education in some schools in Sindh Has more institutional backing and consequent research than other languages, especially Panjabi. Sindhi-English dictionary developed jointly by Jennifer Cole at the University of Illinois Urbana- Champaign and Sarmad Hussain at CLE (http://182.180.102.251:8081/sed1/homepage.aspx).
    [Show full text]
  • Pakistani Migrants in the United States: the Interplay of Ethnic Identity and Ethnic Retention
    American International Journal of Social Science Vol. 5, No. 4; August 2016 Pakistani Migrants in the United States: The Interplay of Ethnic Identity and Ethnic Retention Dr. Navid Ghani Five Towns College Professor of Sociology and History 305 N Service Rd, Dix Hills, NY 11746 United States Abstract This study is designed to explore the process of integration of first-generation Pakistani immigrants in the United States. There are two analytical themes that are the focus of this study. The first is the question of their integration into American society. What are the factors that have led to their maintenance of strong ethnic attachment, and their role in the shifting interplay of integration versus ethnic retention? The second issue is the factors that hinder their integration into American society, and how they perceive their cultural heritage versus mainstream norms and values. I rely on five benchmarks to assess first-generation immigrant integration: socioeconomic status, cultural heritage such as religious and social activities, perceptions, and experiences of discrimination, and gender relations. Based on ethnographic methods such as interviews and participant observations, one level of integration is explained. This level of integration is related to high ethnic identity and low integration, and is explained in terms of identity formation with strong ethnic characteristics but only a functional level of integration. Keywords: Immigrant, migration, ethnicity, assimilation, acculturation, socioeconomic status, gender, discrimination. 1. Introduction and Background My contribution to this discourse stems from my own background as a first-generation Pakistani immigrant, and now as a permanent resident of the United States. As such, I write from the perspective of an immigrant who has experienced the process of integration and adjustment of the Pakistani community in the United States.
    [Show full text]
  • Population, Labour Force and Employment
    Chapter 12 Population, Labour Force and Employment Persistent efforts to control population through However, this human resource is not being utilized family planning programs and improved education properly due to lack of human resource development facilities helped in controlling population growth programs. and resultantly, the world population growth slowed down. The comparison of population data published Population and Demographic Indicators by Population Reference Bureau shows that the The Crude Birth Rate (CBR) and Crude Death Rate world population growth rate reduced from 1.4% in (CDR) are main statistical values that can be utilized 2011 to 1% in 2012. Nevertheless the decreased to measure the trends in structure and growth of a growth rate added 71 million people in global population. Crude Birth Rate (CBR) or simply population, and the total world population crossed the figure of 7 billion at the end of June 2012. Each birth rate is the annual number of live births per year the number of human beings is on the rise, but one thousand persons. The Crude Birth Rate is the availability of natural resources, required to called "Crude" because it does not take into account sustain this population, to improve the quality of age or sex differences among the population. Crude human lives and to eliminate mass poverty remains Birth Rate of more than 30 per thousand are finite. considered high and rate of less than 18 per thousand are considered low. According to the World Resultantly, these resources are becoming scarce and Population Data Sheet, the Global Crude Birth Rate incapable of fulfilling ever increasing demand of in 2012 was 20 per thousand.
    [Show full text]
  • L2/20-246 Teeth and Bellies: a Proposed Model for Encoding Book Pahlavi
    L2/20-246 Teeth and bellies: a proposed model for encoding Book Pahlavi Roozbeh Pournader (WhatsApp) September 7, 2020 Background In Everson 2002, a proposal was made to encode a unified Avestan and Pahlavi script in the Unicode Standard. The proposal went through several iterations, eventually leading to a separate encoding of Avestan as proposed by Everson and Pournader 2007a, in which Pahlavi was considered non-unifiable with Avestan due to its cursive joining property. The non-cursive Inscriptional Pahlavi (Everson and Pournader 2007b) and the cursive Psalter Pahlavi (Everson and Pournader 2011) were later encoded too. But Book Pahlavi, despite several attempts (see the Book Pahlavi Topical Document list at https://unicode.org/L2/ topical/bookpahlavi/), remains unencoded. Everson 2002 is peculiar among earlier proposals by proposing six Pahlavi archigraphemes, including an ear, an elbow, and a belly. I remember from conversations with Michael Everson that he intended these to be used for cases when a scribe was just copying some text without understanding the underlying letters, considering the complexity of the script and the loss of some of its nuances to later scribes. They could also be used when modern scholars wanted to represent a manuscript as written, without needing to over-analyze potentially controversial readings. Meyers 2014 takes such a graphical model to an extreme, trying to encode pieces of the writing system, most of which have some correspondence to letters, but with occasional partial letters (e.g. PARTIAL SHIN and FINAL SADHE-PARTIAL PE). Unfortunately, their proposal rejects joining properties for Book Pahlavi and insists that “[t]he joining behaviour of the final stems of the characters in Book Pahlavi is more similar to cursive variants of Latin than to Arabic”.
    [Show full text]
  • Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern
    SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF NORTHERN PAKISTAN VOLUME 4 PASHTO, WANECI, ORMURI Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Volume 2 Languages of Northern Areas Volume 3 Hindko and Gujari Volume 4 Pashto, Waneci, Ormuri Volume 5 Languages of Chitral Series Editor Clare F. O’Leary, Ph.D. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 4 Pashto Waneci Ormuri Daniel G. Hallberg National Institute of Summer Institute Pakistani Studies of Quaid-i-Azam University Linguistics Copyright © 1992 NIPS and SIL Published by National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan and Summer Institute of Linguistics, West Eurasia Office Horsleys Green, High Wycombe, BUCKS HP14 3XL United Kingdom First published 1992 Reprinted 2004 ISBN 969-8023-14-3 Price, this volume: Rs.300/- Price, 5-volume set: Rs.1500/- To obtain copies of these volumes within Pakistan, contact: National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan Phone: 92-51-2230791 Fax: 92-51-2230960 To obtain copies of these volumes outside of Pakistan, contact: International Academic Bookstore 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75236, USA Phone: 1-972-708-7404 Fax: 1-972-708-7433 Internet: http://www.sil.org Email: [email protected] REFORMATTING FOR REPRINT BY R. CANDLIN. CONTENTS Preface.............................................................................................................vii Maps................................................................................................................
    [Show full text]
  • Role of the Muslim Anjumans for the Promotion of Education in the Colonial Punjab: a Historical Analysis
    Bulletin of Education and Research December 2019, Vol. 41, No. 3 pp. 1-18 Role of the Muslim Anjumans for the Promotion of Education in the Colonial Punjab: A Historical Analysis Maqbool Ahmad Awan* __________________________________________________________________ Abstract This article highlightsthe vibrant role of the Muslim Anjumans in activating the educational revival in the colonial Punjab. The latter half of the 19th century, particularly the decade 1880- 1890, witnessed the birth of several Muslim Anjumans (societies) in the Punjab province. These were, in fact, a product of growing political consciousness and desire for collective efforts for the community-betterment. The Muslims, in other provinces, were lagging behind in education and other avenues of material prosperity. Their social conditions were also far from being satisfactory. Religion too had become a collection of rites and superstitions and an obstacle for their educational progress. During the same period, they also faced a grievous threat from the increasing proselytizing activities of the Christian Missionary societies and the growing economic prosperity of the Hindus who by virtue of their advancement in education, commerce and public services, were emerging as a dominant community in the province. The Anjumans rescued the Muslim youth from the verge of what then seemed imminent doom of ignorance by establishing schools and madrassas in almost all cities of the Punjab. The focus of these Anjumans was on both secular and religious education, which was advocated equally for both genders. Their trained scholars confronted the anti-Islamic activities of the Christian missionaries. The educational development of the Muslims in the Colonial Punjab owes much to these Anjumans.
    [Show full text]
  • Languages of Kohistan. Sociolinguistic Survey of Northern
    SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF NORTHERN PAKISTAN VOLUME 1 LANGUAGES OF KOHISTAN Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Volume 2 Languages of Northern Areas Volume 3 Hindko and Gujari Volume 4 Pashto, Waneci, Ormuri Volume 5 Languages of Chitral Series Editor Clare F. O’Leary, Ph.D. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Calvin R. Rensch Sandra J. Decker Daniel G. Hallberg National Institute of Summer Institute Pakistani Studies of Quaid-i-Azam University Linguistics Copyright © 1992 NIPS and SIL Published by National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan and Summer Institute of Linguistics, West Eurasia Office Horsleys Green, High Wycombe, BUCKS HP14 3XL United Kingdom First published 1992 Reprinted 2002 ISBN 969-8023-11-9 Price, this volume: Rs.300/- Price, 5-volume set: Rs.1500/- To obtain copies of these volumes within Pakistan, contact: National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan Phone: 92-51-2230791 Fax: 92-51-2230960 To obtain copies of these volumes outside of Pakistan, contact: International Academic Bookstore 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75236, USA Phone: 1-972-708-7404 Fax: 1-972-708-7433 Internet: http://www.sil.org Email: [email protected] REFORMATTING FOR REPRINT BY R. CANDLIN. CONTENTS Preface............................................................................................................viii Maps.................................................................................................................
    [Show full text]
  • Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan
    Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan Ideas, Issues and Questions of Nation-Building in Pakistan Research Cooperation between the Hanns Seidel Foundation Pakistan and the Quaid-i-Azam University Islamabad Islamabad, 2020 Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan Edited by Sarah Holz Ideas, Issues and Questions of Nation-Building in Pakistan Research Cooperation between Hanns Seidel Foundation, Islamabad Office and Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan Acknowledgements Thank you to Hanns Seidel Foundation, Islamabad Office for the generous and continued support for empirical research in Pakistan, in particular: Kristóf Duwaerts, Omer Ali, Sumaira Ihsan, Aisha Farzana and Ahsen Masood. This volume would not have been possible without the hard work and dedication of a large number of people. Sara Gurchani, who worked as the research assistant of the collaboration in 2018 and 2019, provided invaluable administrative, organisational and editorial support for this endeavour. A big thank you the HSF grant holders of 2018 who were not only doing their own work but who were also actively engaged in the organisation of the international workshop and the lecture series: Ibrahim Ahmed, Fateh Ali, Babar Rahman and in particular Adil Pasha and Mohsinullah. Thank you to all the support staff who were working behind the scenes to ensure a smooth functioning of all events. A special thanks goes to Shafaq Shafique and Muhammad Latif sahib who handled most of the coordination. Thank you, Usman Shah for the copy editing. The research collaboration would not be possible without the work of the QAU faculty members in the year 2018, Dr. Saadia Abid, Dr.
    [Show full text]
  • Persian Language
    v course reference persian language r e f e r e n c e زبان فارسی The Persian Language 1 PERSIAN OR FARSI? In the U.S., the official language of Iran is language courses in “Farsi,” universities and sometimes called “Farsi,” but sometimes it is scholars prefer the historically correct term called “Persian.” Whereas U.S. government “Persian.” The term “Farsi” is better reserved organizations have traditionally developed for the dialect of Persian used in Iran. 2 course reference AN INDO-EUROPEAN LANGUAGE Persian is a member of the Indo-European Persian has three major dialects: Farsi, language family, which is the largest in the the official language of Iran, spoken by 50 world. percent of the population; Dari, spoken mostly in Afghanistan, and Tajiki, spoken Persian falls under the Indo-Iranian branch, in Tajikistan. Other languages in Iran are comprising languages spoken primarily Arabic, New Aramaic, Armenian, Georgian in Afghanistan, Iran, Pakistan, India, and Turkic dialects such as Azerbaidjani, Bangladesh, areas of Turkey and Iraq, and Khalaj, Turkemenian and Qashqa”i. some of the former Soviet Union. INDO-EUROPEAN LANGUAGES GERMANIC INDO-IRANIAN HELLENIC CELTIC ITALIC BALTO-SLAVIC Polish Russin Indic Greek Serbo-Crotin North Germnic Ltin Irnin Mnx Irish Welsh Old Norse Swedish Scottish Avestn Old Persin Icelndic Norwegin French Spnish Portuguese Itlin Middle Persin West Germnic Snskrit Rumnin Ctln Frsi Kurdish Bengli Urdu Gujrti Hindi Old High Germn Old Dutch Anglo-Frisin Middle High Germn Middle Dutch Old Frisin Old English Germn Flemish Dutch Afrikns Frisin Middle English Yiddish Modern English vi v Persian Language 3 ALPHABET: FROM PAHLAVI TO ARABIC History tells us that Iranians used the Pahlavi Unlike English, Persian is written from right writing system prior to the 7th Century.
    [Show full text]
  • Considerations About Semitic Etyma in De Vaan's Latin Etymological Dictionary
    applyparastyle “fig//caption/p[1]” parastyle “FigCapt” Philology, vol. 4/2018/2019, pp. 35–156 © 2019 Ephraim Nissan - DOI https://doi.org/10.3726/PHIL042019.2 2019 Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, 4 Domestic Animals, Tools or Vessels Ephraim Nissan 00 35 Abstract In this long study, our point of departure is particular entries in Michiel de Vaan’s Latin Etymological Dictionary (2008). We are interested in possibly Semitic etyma. Among 156 the other things, we consider controversies not just concerning individual etymologies, but also concerning approaches. We provide a detailed discussion of names for plants, but we also consider names for domestic animals. 2018/2019 Keywords Latin etymologies, Historical linguistics, Semitic loanwords in antiquity, Botany, Zoonyms, Controversies. Contents Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s 1. Introduction Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, Domestic Animals, Tools or Vessels 35 In his article “Il problema dei semitismi antichi nel latino”, Paolo Martino Ephraim Nissan 35 (1993) at the very beginning lamented the neglect of Semitic etymolo- gies for Archaic and Classical Latin; as opposed to survivals from a sub- strate and to terms of Etruscan, Italic, Greek, Celtic origin, when it comes to loanwords of certain direct Semitic origin in Latin, Martino remarked, such loanwords have been only admitted in a surprisingly exiguous num- ber of cases, when they were not met with outright rejection, as though they merely were fanciful constructs:1 In seguito alle recenti acquisizioni archeologiche ed epigrafiche che hanno documen- tato una densità finora insospettata di contatti tra Semiti (soprattutto Fenici, Aramei e 1 If one thinks what one could come across in the 1890s (see below), fanciful constructs were not a rarity.
    [Show full text]
  • Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: a Corpus Based Approach
    Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: A Corpus based Approach Tejinder Singh Saini1 and Gurpreet Singh Lehal2 1 Advanced Centre for Technical Development of Punjabi Language, Literature & Culture, Punjabi University, Patiala 147 002, Punjab, India [email protected] http://www.advancedcentrepunjabi.org 2 Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala 147 002, Punjab, India [email protected] Abstract. This research paper describes a corpus based transliteration system for Punjabi language. The existence of two scripts for Punjabi language has created a script barrier between the Punjabi literature written in India and in Pakistan. This research project has developed a new system for the first time of its kind for Shahmukhi script of Punjabi language. The proposed system for Shahmukhi to Gurmukhi transliteration has been implemented with various research techniques based on language corpus. The corpus analysis program has been run on both Shahmukhi and Gurmukhi corpora for generating statistical data for different types like character, word and n-gram frequencies. This statistical analysis is used in different phases of transliteration. Potentially, all members of the substantial Punjabi community will benefit vastly from this transliteration system. 1 Introduction One of the great challenges before Information Technology is to overcome language barriers dividing the mankind so that everyone can communicate with everyone else on the planet in real time. South Asia is one of those unique parts of the world where a single language is written in different scripts. This is the case, for example, with Punjabi language spoken by tens of millions of people but written in Indian East Punjab (20 million) in Gurmukhi script (a left to right script based on Devanagari) and in Pakistani West Punjab (80 million), written in Shahmukhi script (a right to left script based on Arabic), and by a growing number of Punjabis (2 million) in the EU and the US in the Roman script.
    [Show full text]