Plating of the 1858 “Una Onza” Value of the Official Mail of Cuba by Juan José Areal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Volume 5 - No. 2 - Issue 16 P.O. Box 34434, Bethesda, MD 20827 April – June, 2014 Plating of the 1858 “Una Onza” Value of the Official Mail of Cuba by Juan José Areal Plancheo del valor de una onza del Correo Oficial de 1858 en Cuba por Juan José Areal INTERNATIONAL SOCIEDAD CUBAN PHILATELIC FILATELIA CUBANA SOCIETY INTERNACIONAL P.O. Box 34434, Bethesda, MD 20827 USA www.cubafil.org — [email protected] ICPS Officers & Directors — Index / Índice Oficiales y Directores de la SFCI Plating of the 1858 “Una Onza” Value of the Official Ernesto Cuesta, President / Presidente Mail of Cuba 1,3‐10 Plancheo del valor de una onza del Correo Oficial de Ron Hill, Vice‐President / Vice Presidente 1858 en Cuba 1,3‐10 Laura María Herrera , Secretary / Secretaria MUESTRA Surcharges on "Autonomía" Stamps 12‐13 Sobrecargas MUESTRA en sellos de la Autonomía 12‐13 Mark Tyx, Treasurer / Tesorero Robert Littrell, Webmaster Pending dilemmas concerning Cuban stamp booklets 13‐14 Octavio Cabrera, Auction Manager Dilemas pendientes sobre las libretas de sellos de Cuba 13‐14 Juan José Areal Alonso, Director Unrecorded handstamp authorizing Special Delivery Service on Official Mail 16‐17 José Ramón Mallón Bauzá, Director Cuño inédito en carta del Correo Oficial autorizando Daniel Chaij, Director el Servicio de Entrega Especial 16‐17 "A&C" Cuban Perfin Now Correctly Identified 18‐19 Editorial Board — Junta Editorial El Perfin Cubano "A&C" Identificado Correctamente 18‐19 IT’S OFFICIAL! “F. S. SMITH” Is An “Official” Ernesto Cuesta, Journal Editor / Editor de la Revista Corner Card 20‐21 Robert Littrell ¡ES OFICIAL! El remitente “F. S. SMITH” Octavio Cabrera es un remitente “Oficial” 20‐21 Daniel Chaij Special “Printed Matter” Cancels of the Republic Era 22‐23 Laura María Herrera Matasellos Especiales para Impresos usados durante la República 22‐23 Ron Hill Society News 24 Mark Piper Noticias de la Sociedad 24 Rudy J. Roy, Jr. BRIAN MOORHOUSE— Specialist in Latin America Mark R. Tyx www.brianmoorhouse.com Gabriel M. Valdes FILATELIA ALCARAZ: www.sellosonline.com E‐mail: [email protected] Visit the ICPS / SFCI web page www.cubafil.org Journal of Cuban Philately Plating of the 1858 “Una Onza” Value of the Official Mail of Cuba Plancheo del valor de una onza del Correo Oficial de 1858 en Cuba by/por Juan José Areal Spain started using special stamps for official gov‐ En España se empezaron a emplear sellos específicos ernment mail in November 1854. The first issue was in use para el correo oficial a partir de noviembre de 1854. La only five months and was not used in Cuba or Puerto Rico. primera emisión sólo se empleó durante cinco meses y no se The second issue was placed in circulation on 1 January 1855 utilizó en las islas de Cuba y Puerto Rico. La segunda emisión and was in use in Spain for more than ten years until the end de correo oficial se empleó en España desde el 1 de enero de of July 1866 and these stamps were used in the overseas 1855 y su vigencia en la metrópoli fue de más de 10 años, provinces. By Order of the Governor General of Cuba, pub‐ hasta finales de julio de 1866. En este caso estos sellos sí se lished on 7 December 1857, official mail stamps would be emplearon en las provincias de Ultramar. Según la Resolución required to prepay the postage on all official government del Gobernador General de la Isla publicada el 7 de diciembre correspondence in Cuba as of 1 January 1858. de 1857, se establece a partir del 1 de enero de 1858 el franqueo previo obligatorio de la correspondencia oficial por Four typeset stamps were printed for this second medio de estos sellos en la isla de Cuba. issue of official mail stamps: half ounce (onza), one ounce, 4 ounces, and one pound (libra). The values corresponded to Se imprimieron en España por procedimiento the maximum weight that each stamp would cover in frank‐ tipográfico para esta segunda emisión cuatro valores : media ing official mail, instead of the current regular postage rates onza, una onza, cuatro onzas y una libra. Los valores se in effect. corresponden con el máximo peso a franquear por cada sello en lugar de la tarifa vigente en moneda de curso legal. The design (see Fig. 1) consisted of the coat of arms of Spain with two lions and two El diseño (ver Fig. 1) estaba constituido castles in a medallion surrounded by a collar por el escudo de España con dos leones y dos with the golden fleece hanging from it at the castillos en un medallón, rodeado por un collar bottom and a crown at the top. The design is con el toisón de oro y la corona en la parte surrounded by a double oval with its exterior superior. Todo ello dentro de un doble óvalo line thicker than the interior one. At the top the con su línea exterior más gruesa que la interior. stamps read CORREO OFICIAL and at the bottom En la parte superior se indica CORREO OFICIAL y they display their denomination (half ounce, one en la inferior el valor del sello (media onza, una ounce, four ounces, one pound). The colors of onza, cuatro onzas, una libra). Los colores de los the papers on which they were printed were papeles utilizados para imprimirlos fueron: el yellow for the half ounce, rose for the ounce, amarillo para el sello de media onza, rosa para green for the four ounces, and blue for the one el de una onza, verde para el de cuatro onzas y pound stamp. The designs on the stamps were azul para el de una libra. Los diseños en sí all printed in black ink. estaban impresos en tinta negra. Fig. 1 Due to a shortage of the typeset Debido a la escasez de estos efectos CORREO OFICIAL stamps in Cuba, they were locally printed para la correspondencia oficial en Cuba se realizó una tirada around 1860 in Havana. These locally printed stamps were local alrededor de 1860 que se conoce como la impresión lithographed and show a rougher design than the one on the local de La Habana. Estos sellos se imprimieron por original stamps and are quite rare both unused and used on procedimiento litográfico y se conocen por el nombre de covers. They are also referred to as "Litografiados de La Ha‐ “Litografiados de La Habana”. Su diseño es más tosco que el bana". You can find more information about these litho‐ original y son muy raros tanto en estado nuevo como en graphed stamps in the bibliography at the end of this article, carta. Información sobre estas emisión litográfica puede especially in references [3],[5],[6], and [7]. One does not find encontrarse en la bibliografía al final de esta publicación , much information in the literature about the size of the especialmente en : [3], [5], [6] y [7]. No se encuentra en la sheets of the typeset stamps, and some references are incor‐ bibliografía mucha información sobre el tamaño de los pliegos rect, such as reference [2] at the end of this article which de la emisión tipográfica, incluso alguna reseña es errónea indicates that the sheets only had 100 stamps (10 rows by 10 como en [2] indicando que las hojas eran de 100 sellos (10 columns). In the collection of Stephan Heijtz [6] there are two filas por 10 columnas). En la colección de Stephan Heijtz [6] full sheets of 150 stamps (10 rows by 15 columns) of the half se muestran dos hojas de 150 sellos (10 filas por 15 columnas) ounce and also two sheets of the 4 ounces denomination. del valor de media onza y otras dos hojas también de 150 sellos del valor de cuatro onzas. April‐June 2014 page 3 Revista de Filatelia Cubana In this article we present the plating of the one ounce En este trabajo se presenta el plancheo de uno de value of the typographed stamps based on two full sheets in los valores, en concreto el de una onza de la impresión my collection (see Figs. 2 and 3). tipográfica realizado a partir de dos hojas completas de 150 sellos de mi colección (ver Figs. 2 y 3). Fig. 2 Fig. 3 Both sheets of the one ounce value have a control Ambas hojas del valor de una onza tienen número number in the top right corner (see Figs. 4 and 5) that are not de impresión en el extremo superior derecho de las mismas closely related, so we can deduce that the sheets were not (ver Figs. 4 y 5). Esto nos permite comprobar que no son printed in the same run and thus eliminate the possibility correlativos, lo cual será de gran ayuda para evitar integrar that the defects identified are due to extraneous particles en nuestro plancheo algunos defectos de impresión en hojas accumulating on the plates during successive printings and not consecutivas debidos a problemas de limpieza de planchas permanent or constant defects. We also note that the headers por la presencia de algún cuerpo extraño. También es of the two sheets in my collection are different, as well as the conveniente reseñar que las cabeceras de las hojas son en sí shade of the paper in which they were printed as can be seen diferentes, así como el tono del papel en que se imprimieron, in the superimposed sheet headers in Fig. 6. como puede verse en la imagen superpuesta de ambas en la Fig. 6. <— Fig. 4 Fig. 5 —> Fig . 6 (below) página 4 abril‐junio 2014 Journal of Cuban Philately We have looked through the 150 clichés in both sheets for Se han buscado en los 150 clichés aquellas marcas distintivas distinctive identifying marks that appear on both sheets, dis‐ que aparecen en ambas hojas, descartándose aquellas marcas carding those that only appear on one of the sheets.