OBJETIVO BRAILA OBJECTIVE BRAILA Dirigido por/Directed by JOSÉ ANTONIO QUIRÓS

Productoras/Production Companies: EL NACEDÓN FILMS, S.L. (50%) José Ortega y Gasset, 50, 3º C. 28006 . Tel.: +34 91 402 10 17. Fax: +34 91 402 10 17. www.egeda.es/elnacedon ; [email protected] TELEVISIÓN DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS, S.A. (50%) Camino de las Clarisas, 263. 33203 Gijón. Tel.: 985 18 59 00. www.rtpa.es ; [email protected]

Director: JOSÉ ANTONIO QUIRÓS. Producción/Producer: JOSÉ ANTONIO QUIRÓS. Jefe de producción/Production Manager: GUILLERMO CARNERO ROSELL. Guión/Screenplay: JOSÉ ANTONIO QUIRÓS, MARTIN ELLER. Fotografía/Photography: JOSÉ ANTONIO QUIRÓS. Música/Score: ELENA AKER. Montaje/Editing: MARTIN ELLER. Sonido/Sound: ANTONIO DE BENITO.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 81 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 14/05/2010 - 01/06/2010. Lugares de rodaje/Locations: Asturias, Santande, Euskadi, Francia, Italia, Rumanía.

Premios/Awards:

l 43 Muestra Cinematográfica del Atlántico, Alcances, Cádiz 2011 Mención Especial del Jurado.

JOSÉ ANTONIO FERNÁNDEZ QUIRÓS/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1990 - SÓLO QUIERO DISFRUTAR CONTIGO l 1992 - COMAMOS Y BEBAMOS TODOS DE ÉL l 1993 - QUE ME HAGAN LO QUE QUIERAN l 1994 - CHASCO l 2011 - DESDE RUSIA... CON DOLOR

Largometrajes/Feature films:

l 1999 - PÍDELE CUENTAS AL REY l 2007 - CENIZAS DEL CIELO l 2011 - OBJETIVO BRAILA

Manuel insiste en que la culpa de todos sus problemas sentimentales la tiene Ceaucescu. Taxista de profesión decide ir a la búsqueda de Gianina, una mujer Rumana que vive en Braila. Acompañado de su mejor amigo, Manuel conduce 8500 kms desde el Norte de España con la única intención de traer a Gianina.

Manuel insists over and over again that Ceaucescu is the one to blame for his sentimental problems. Manuel, a taxi driver, decides to look for Gianina, a Romanian woman who lives in Braila in Romania. Accompanied by his best friend, Manuel drives 8,500 km from the north of with the sole intention of winning Gianina back for good.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 1 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 2 OBJETO ENCONTRADO Dirigido por/Directed by CÉSAR MARTÍNEZ HERRADA

Productora/Production Company: PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS FLAMENCO FILMS, S.A. Cuesta de Santo Domingo, 3, esc. izqda. 1º Dcha. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 541 76 70. Fax: 91 541 36 73. www.flamencofilms.com ; [email protected]

Director: CÉSAR MARTÍNEZ HERRADA. Producción/Producer: EDMUNDO GIL. Dirección de producción/Line Producer: XAVI GUALLAR. Guión/Screenplay: CÉSAR MARTÍNEZ HERRADA, PABLO CANTOS CEBALLOS. Fotografía/Photography: CARLOS CARCAS. Música/Score: JAVIER LÓPEZ DE GUEREÑA. Montaje/Editing: LUIS VILLAR. Sonido/Sound: MIGUEL ÁNGEL GALÁN.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:ANTONIO PÉREZ, LUIS GORDILLO (Pintor), JUAN MARSÉ (Escritor), MIQUEL BARCELÓ (Pintor), ROBERTO BODEGAS (Director de cine), MANUEL CUEVAS (Galerista y editor), CABALLERO BONALD (Escritor), PEPE ESTEBAN (Escritor), ANDRÉS TRAPIELLO (Escritor).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary Biográfica. Duración/Running time: 87 minutos. Metraje/Metres: 2.373 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/05/2011 - 22/06/2011. Estreno en España/Spain Release: 13/01/2012. Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Guadalajara, Cuenca (España), París (Francia).

Festivales/Festivals:

l MadridImagen 2011 Sección oficial internacional (fuera de concurso).

Distribución nacional/Spain Distribution: PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS FLAMENCO FILMS, S.A. Cuesta de Santo Domingo, 3, esc. izqda. 1º Dcha. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 541 76 70. Fax: 91 541 36 73. www.flamencofilms.com ; [email protected].

CÉSAR MARTÍNEZ HERRADA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1992 - Burlanga

Largometrajes/Feature films:

l 1997 - MANOS DE SEDA Narra la vida y obra de antonio Perez, presonalidad relevante en la l 2002 - CUANDO TODO ESTÉ EN ORDEN cultura española por participar en los principales acontecimintos l 2006 - ARENA EN LOS BOLSILLOS artisticos y sociales en España desde principio de los años 50. l 2011 - OBJETO ENCONTRADO

OBJETO ENCONTRADO is about the life and work of Antonio Perez, who was an important personality in Spanish culture starting in the early 1950s.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 3 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 4 ELS OBLIDATS DELS OBLIDATS / LOS OLVIDADOS DE LOS OLVIDADOS THE FORGOTTEN Dirigido por/Directed by CARLES CAPARRÓS

Productoras/Production Companies: RADIO TELEVISIÓN ESPAÑOLA, S.A. (50%) Edificio Prado del Rey, Av. Radiotelevisión 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: +34 91 581 7980. Fax: +34 91 581 7441. www.rtve.es ; [email protected] AIGUA FILMS, S.L. (30%) Viladomat, 240, 1r, 4a. 08029 . Tel.: 93 410 07 58. www.aiguafilms.com ; [email protected] MULTICANAL CANAL HISTORIA. (20%) Saturno, 1. 28224 Pozuelo de Alarcón. Tel.: 917 14 10 80. www.chellomulticanal.es Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: CARLES CAPARRÓS. Producción ejecutiva/Executive Producers: CARLES CAPARRÓS, ANDRÉS LUQUE (TVE), PEDRO LOZANO (CHELO MULTICANAL). Producción delegada/Delegate Production: ROBERTO BLATT (CHELO MULTICANAL), RAMÓN VERDET (CHELO MULTICANAL). Dirección de producción/Line Producer: SACHA SOLIMAN. Jefe de producción/Production Manager: DAVID SÁNCHEZ. Guión/Screenplay: CARLES CAPARRÓS. Fotografía/Photography: PEDRO MARTÍN SACRISTÁN. Música/Score: ANTONIO VIVALDI. Montaje/Editing: JORGE MOTA. Sonido directo/Sound Mixer: GAËL WERMELINGER. Mezclas/Re-recording Mixer: ALEX FERRÉ.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. HDCAM. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 99 minutos. Web: www.aiguafilms.com/oblidats Estreno en España/Spain Release: 04/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Costa de Marfil, Benín, Burkina Faso, Togo.

Premios/Awards:

l Festival Internacional de Cine de Derechos Humanos Santa Coloma de Gramenet 2011 Mención especial.

Festivales/Festivals:

l Globians World & Culture Documentary Film Festival Berlin 2011 l Festival Internacional de Cine de Derechos Humanos Santa Coloma de Gramenet 2011 l Latin UY: Muestra Internacional de Cine Latino y Uruguayo 2012 l One World International Human Rights Documentary (Viena) 2012.

Hombres, mujeres y niños, encadenados, la mayoría en la Distribución nacional/Spain Distribution: AIGUA FILMS, S.L. intemperie, privados de comida y agua, algunos de ellos azotados Viladomat, 240, 1r, 4a. 08029 Barcelona. Tel.: 93 410 07 58. regularmente; o abandonados en las ciudades desde niños, por www.aiguafilms.com ; [email protected]. sus familias... El documental muestra la increíble situación en la que se encuentran la mayoría de los enfermos mentales africanos, desde esquizofrénicos graves a simples epilépticos. Una realidad CARLES CAPARRÓS/Filmografía/Filmography: desconocida incluso para la mayoría de africanos, puesto que las Largometrajes/Feature films: familias afectadas lo esconden por vergüenza o superstición. A partir de la impresionante historia de un hombre, un reparador de neumáticos africano, que un día decidió dedicarse por completo a l 2011 - ELS OBLIDATS DELS OBLIDATS / LOS OLVIDADOS una misión: rescatar, curar y reinsertar en la sociedad a los DE LOS OLVIDADOS olvidados de los olvidados, a los enfermos mentales africanos.

Men, women and children are chained, most of them in the open air, deprived of food and water, and some of them are regularly abused; others are abandoned in towns by their families, usually when they are kids. The documentary reveals the unthinkable situation of the vast majority of mentally ill Africans, from severe schizophrenics to mere epileptics. This situation is poorly known even by most Africans, as the affected families hide their relatives because of shame or superstition. The amazing story of a man, an African tire-repairman, Grégoire Ahongbonon, who decided to devote his life to a missio: Rescue, heal and reintegrate into society the forgotten of the forgotten, the African © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 5 mentally disordered people.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 6 LOS OJOS DE LA GUERRA THE EYES OF WAR Dirigido por/Directed by ROBERTO LOZANO BRUNA

Productoras/Production Companies: CESNA PRODUCCIONES AUDIOVISUALES, S.L. (93,41%) Imperial, 13 bajo. 47003 Valladolid. Tel.: 983 34 42 55. Fax: 983 34 42 55. www.cesnaproducciones.com ; [email protected] EUSKAL IRRATI TELEBISTA - RADIO TELEVISIÓN VASCA, S.A. (6,59%) 48215 Iurreta (Vizcaya). Tel.: 94 603 10 00 ; 94 603 13 71. Fax: 94 603 10 95. www.eitb.com ; [email protected]

Director: ROBERTO LOZANO BRUNA. Producción/Producers: ROBERTO LOZANO BRUNA, CESNA PRODUCCIONES AUDIOVISUALES. Producción delegada/Delegate Production: ELENA GOZALO (ETB). Dirección de producción/Line Producer: EVA MANUEL. Guión/Screenplay: ROBERTO LOZANO BRUNA. Fotografía/Photography: ROBERTO FRAILE. Música/Score: SERGIO DE LA PUENTE. Montaje/Editing: ANTONIO GÓMEZ ESCALONILLA. Montaje de sonido/Sound Design: RAÚL LASVIGNES. Mezclas/Re-recording Mixer: RAÚL LASVIGNES. Efectos digitales/Visual Effects: JOSÉ MIGUEL RODRÍGUEZ.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:DAVID BERIAIN (Afganistán), SERGIO CARO (Afganistán), MIKEL AYESTARAN (Iraq), GERVASIO SÁNCHEZ (Bosnia- Herzegovina), HERNÁN ZIN (República Democrática del Congo). Con la colaboración especial de/With the collaboration of:ARTURO PÉREZ-REVERTE, JAVIER BAULUZ, ALFONSO ROJO, RAMÓN LOBO, JOSÉ LUIS MÁRQUEZ, ROSA MARÍA CALAF, ENRIQUE MENESES, OLGA RODRÍGUEZ, MAYTE CARRASCO, MÓNICA BERNABÉ, JON LEE ANDERSON, AHMED RASHID.

Largometraje/Feature Film. HD. Web: www.losojosdelaguerra.es Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 96 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Panasonic. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/05/2009 - 07/10/2011. Lugares de rodaje/Locations: República Democrática del Congo, Iraq, Bosnia-Herzegovina, Afganistán.

Premios/Awards:

l Cinesul 2012 - Brasil Mejor Largometraje Documental l Festival Of Nations - Austria Mejor Largometraje de Plata.

Festivales/Festivals:

l Festival de Cine y Derechos Humanos de Donostia (San Sebastián) / 10th Human Rights Film Festival San Sebastián 2012 Sección oficial l MiradasDoc 2012 Sección oficial l Festival Cinematográfico Internacional del . Montevideo 2012 l Semana Internacional de Cine de Valladolid (Seminci) 2011 Los ojos de la guerra es un claro alegato en defensa de los Tiempo de Historia derechos humanos y la denuncia de su violación a través de la l Flexiff 2012 (Australia) Oficial Selection Competition Best vida, la mirada y los testimonios de los reporteros de guerra, Feature Film Award quienes ahondando en el conflicto del ser humano y sus Shanghai International Film Festival 2012 (China) consecuencias, analizan y cuestionan la propia condición l humana. Un punto de partida: Los desastres de la guerra, los l Cinesul 2012- Festival Ibero-Americano de Cine y vídeo 2012 grabados de Francisco de Goya y Lucientes, considerado el (Brasil/Brazil) primer reportero de guerra español. Cinco reporteros sobre el Festival Internacional Cine en Derechos Humanos de México terreno: David Beriain, Sergio Caro, Hernán Zin, Mikel Ayestaran y l Gervasio Sánchez. Cuatro países en conflicto: Afganistán, 2012 República Democrática del Congo, Iraq y Bosnia. Cuatro l Festival of Nations, 2012 (Austria) objetivos: Mostrar la guerra desde la primera línea. Las víctimas y Festival de Cine de Calanda (Teruel) 2012 las consecuencias de la guerra. Conocer de cerca cómo trabaja la l prensa internacional. La denuncia contra la violación de los l Festival de Cine de Bogotá 2012 (Colombia). derechos humanos.

Distribución en televisión/TV distribution: VÉRTICE SALES. Alcalá, The Eyes of War is a direct appeal to the defence of human rights and 518. 28027 Madrid. Tel.: +34 91 754 67 00. Fax: +34 91 754 67 24. the reporting of their violation through the lives, the eyes and the www.verticesales.com ; [email protected]. testimonies of war reporters, who, going deeper into the conflict of man and its consequences, analyse and question the human condition. A starting point: The Disasters of War, the prints by Francisco de Goya y ROBERTO LOZANO BRUNA/Filmografía/Filmography: Lucientes, considered to be the first Spanish war reporter. Five Cortometrajes/Short films: reporters in the field: David Beriain, Sergio Caro, Hernán Zin, Mikel © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 7 Ayestaran and Gervasio Sánchez. Four countries in conflict: l 2009 - MENSAJERO DEL SUR ; 2009 YELDA, LA NOCHE Afghanistan, Democratic Republic of Congo, Irak and Bosnia. Four MÁS LARGA objectives: To show the war from the front line. To depict the victims and consequences of war. To take a close look at the way the Largometrajes/Feature films: international press works. To condemn the violation of human rights.

l 2010 - DIBUJOS DE LUZ l 2011 - LOS OJOS DE LA GUERRA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 8 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 9 LAS OLAS THE WAVES Dirigido por/Directed by ALBERTO MORAIS

Productoras/Production Companies: PROMARFI FUTURO 2010, S.L. (50%) Muntaner, 244. 08021 Barcelona. Tel.: +34 619702266. [email protected] OLIVO FILMS, S.L. (49,5%) Santa Ana, 6 int. 4º A. 28005 Madrid. Tel.: 91 366 37 57. www.olivofilms.com ; [email protected] REC GRABAKETA ESTUDIOA, S.L. (0,5%) Zuatzu kalea, 3 Edif. Urgull, bajo. 20018 Donostia-San Sebastián. Tel.: 943 312 112. Fax: 943 312 059. www.rec-estudio.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: RTVV.

Director: ALBERTO MORAIS. Producción/Producers: ROGELIO DE LA FUENTE, JOSÉ GARRIDO, VERÓNICA GARCÍA. Producción ejecutiva/Executive Producers: CÉSAR MARTÍNEZ, MARTA FIGUERAS, ALBERTO MORAIS, JOSÉ LUIS RUBIO. Dirección de producción/Line Producer: XAVI GUALLAR. Guión/Screenplay: ALBERTO MORAIS, DANIEL MARTÍN SAEZ DE PARAYUELO, EN COLABORACIÓN CON: IGNACIO GUTIÉRREZ- SOLANA. Fotografía/Photography: JOAN BENET BELTRAN. Dirección artística/Production Design: UXÚA CASTELLÓ. Vestuario/Costume Design: MACARENA RIBERA. Montaje/Editing: MANEL BARRIERE FIGUEROA. Sonido directo/Sound Mixer: XAVI MULET. Mezclas/Re-recording Mixer: JOSE SERRADOR, IOSU GONZÁLEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: PEDRO COMESAÑA. Maquillaje/Make-up: VICEN BETI.

Intérpretes/Cast: CARLOS ÁLVAREZ-NÓVOA (Miguel), LAIA MARULL (Blanca), ARMANDO AGUIRRE (Fernando), SERGIO CABALLERO, MARTHE VILLALONGA, IBRAHIM BARDISI. Web: www.olivofilms.com ; Largometraje/Feature Film. 35 mm. - DCP. Panorámico 1:1,85. facebook.com/lasolas.albertomorais ; Género/Genre: Drama. twitter.com/#!/olivofilms Duración/Running time: 95 minutos. Idioma/Language: Castellano, Catalán/Valenciano, Francés. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/11/2010 - 22/12/2010. Estreno en España/Spain Release: 07/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Valencia, Zaragoza, Lleida (Pla d’Urgell), Barcelona, Portbou y Argelés-sur-Mer (sur de Francia)., Lleida: VARIOS, Valencia: VARIOS, Zaragoza: VARIOS.

Premios/Awards:

l Festival Internacional de Cine de Moscú 2011 (Rusia/Russia) Jorge de Oro a la mejor película, Jorge de Plata al mejor actor (Carlos Álvarez-Novoa) y Premio Fipresci de la Crítica.

Festivales/Festivals:

l Festival Internacional de Cine de Moscú 2011 (Rusia/Russia) Sección oficial / Official Selection l BFI London Sección Oficial l 49 FICXixón Festival Internacional de Cine de Gijón 2011 Sección Esbilla Festival de Cine Europeo de Sevilla Sección Oficial l Miguel emprende un camino que lleva esperando sesenta años, l Festival Internacional de la India Sección Oficial desde Valencia hasta un pequeño pueblo en el sur de Francia Mostra de Cine Sau Paulo Sección Oficial llamado Argelès-sur-Mer, última parada de miles de refugiados l hace no demasiado tiempo. Atravesando en su viejo coche un l Spanish Cinema Now. Lincoln Center New York. presente desconocido y un pasado arrinconado, busca una cierta reconciliación personal, pero también histórica.

Distribución nacional/Spain Distribution: BARTON FILMS, S.L. Uribitarte, 8, 4º dcha. 48001 Bilbao (Vizcaya). Tel.: 94 424 05 59. Fax: Miguel sets out on a journey that he has been anticipating for sixty 94 423 89 57. www.bartonfilms.com ; [email protected]. years, from Valencia to a small town in the south of called Argelès-sur-Mer, the last stop for thousands of refugees not so long ago. Journeying in his old car through an unknown present and a past ALBERTO MORAIS/Filmografía/Filmography: put aside, he searches for a personal as well as historical Cortometrajes/Short films: reconciliation.

l 2001 - UMBRALES l 2003 - A CAMPO TRAVIESA

Largometrajes/Feature films: © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 10 l 2007 - UN LUGAR EN EL CINE l 2011 - LAS OLAS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 11 OLENTZERO Y EL IRATXO - OLENTZERO ETA IRATXOA OLENTZERO THE ELF WHO STOLE CHRISTMAS Título original/Original title: OLENTZERO ETA IRATXOEN JAUNTXOA Dirigido por/Directed by GORKA VÁZQUEZ

Productoras/Production Companies: TALAPE PRODUCCIONES AUDIOVISULAES TAP, S.L. (39,62%) Askatasun Etorbidea, 23, bajo. 48200 Durango. Tel.: 94 466 86 14. [email protected] BALEUKO, S.L. (37,01%) Askatasun Etorbidea, 23 bajo. 48200 Durango (Vizcaya). Tel.: 944 66 86 10. Fax: 944 66 86 11. www.baleuko.com ; [email protected] EUSKAL IRRATI TELEBISTA - RADIO TELEVISIÓN VASCA, S.A. (23,37%) 48215 Iurreta (Vizcaya). Tel.: 94 603 10 00 ; 94 603 13 71. Fax: 94 603 10 95. www.eitb.com ; [email protected]

Director: GORKA VÁZQUEZ. Producción/Producers: EDUARDO BARINAGA, KARMELO VIVANCO. Producción ejecutiva/Executive Producer: MIGUEL GÓMEZ- TEJEDOR. Dirección de producción/Line Producers: MAITE ARROTIA, IDURRE CAJARAVILLE. Guión/Screenplay: BEATRIZ ISO, TXETXU ALTOLAGIRRE. Fotografía/Photography: ANDONI F. GARCÍA. Música/Score: JOSERRA GUTIÉRREZ. Dirección artística/Production Design: IVÁN ONEKA.

ANIMACIÓN/ANIMATED FILM: (3D.)

Dirección de animación/Animation Director: IKER ÁLVAREZ. Director técnico / Technical Director: MIKEL DONES.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Animación / Animation. Duración/Running time: 69 minutos. Metraje/Metres: 1.882 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/07/2010 - 19/09/2011. Estreno en España/Spain Release: 02/12/2011.

Distribución nacional/Spain Distribution: BARTON FILMS, S.L. Uribitarte, 8, 4º dcha. 48001 Bilbao (Vizcaya). Tel.: 94 424 05 59. Fax: 94 423 89 57. www.bartonfilms.com ; [email protected].

GORKA VÁZQUEZ/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1998 - AMOR DE MADRE (Codirigido con Koldo Serra)

Largometrajes/Feature films: El único niño que conoce a Olentzero, ha cumplido su deseo de convertirse en su ayudante. Ahora comenzará barriendo el almacén mágico, donde trabaja este carbonero que hace realidad l 2011 - OLENTZERO Y EL IRATXO - OLENTZERO ETA los sueños de los más pequeños de la casa. Algo disgustado por IRATXOA este primer encargo, el niño dejará salir de su encierro a Iratxo, un l 2012 - THE WISH FISH (Codirigido con Iván Oneka) malvado duende. Dicho ser comenzará a causar problemas en el pueblo, por lo que el niño tendrá que usar todo su ingenio para atraparlo.

In a beautiful village in the Pyrenees, Anje realizes his drem of becoming Olentzero's assistant, and old man who delivers Christmas gifts to children in the Basque Country. Anjes first mission is to clean his magical workshop of gifts. Angry at what he does not consider a worthy task, accidentally drops a small cage that imprisons a wicked elf, which will endanger Christmas itself.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 12 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 13 ON VAMPYRES AND OTHER SYMPTOMS (DE VAMPIRAS Y OTROS SÍNTOMAS) ON VAMPYRES AND OTHER SYMPTOMS Dirigido por/Directed by CELIA NOVIS

Productora/Production Company: CELIA MATEO NOVIS. Carrer del Pont, 34 B. 08211 Castellar del Vallès (Barcelona). Tel.: 646 95 72 07. [email protected]

Director: CELIA NOVIS. Producción/Producer: CELIA NOVIS. Guión/Screenplay: CELIA NOVIS. Música/Score: ANTONIO MELIVEO. Montaje/Editing: SERGI ESTÉBANEZ. Montaje de sonido/Sound Design: FRANCISCO TORO. Mezclas/Re-recording Mixer: JAIME F. SALCEDO, JAMES MUÑOZ. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: SERGI ESTÉBANEZ. Ilustraciones / Drawings: CESC PUJOL. Animación Ilustraciones / Animation: SONIA PEÑASCO. Diseño y Cartelería / Graphic Design: LIGIA PÁJARO.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:JOSÉ RAMÓN LARRAZ, MARIANNE MORRIS, ANULKA.

Largometraje/Feature Film. 16 mm., Super 8 y Mini DV a HD. Color - Blanco y negro / B&W. 4/3 - Panorámico 1:1,66. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 74 minutos. Idioma/Language: Español, Inglés, Francés y Catalán / English, French, Spanish and Catalan. Estudios de sonido/Sound Studios: FILMIGRANAS. Lugares de rodaje/Locations: Sitges (Barcelona), Madrid, Cáceres. Web: www.onvampyresandothersymptoms.com Festivales/Festivals:

l Documenta Madrid 2011 Sección Nacional de Largometrajes (Estreno/Premiere) l Festival Internacional de Cine Fantástico y de Terror de SITGES. 2011 l IDFA Market, International Documentary Film Festival of Amsterdam. 2011 l CRYPTSHOW Festival 2012, Badalona l FREAKEMACINE de A Coruña 2012 l Premios Scifiworld 2012 de Cine Fantástico, de Terror y Ciencia Ficción Finalista en la categoría de Mejor película Independiente o Documental l BAFICI- Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente, . 2012 l “L’HIBRIDE l Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata, MARFICI, Argentina. 2012 Competencia Internacional.

“Anoche soñé que habían vuelto. Tengo la sensación de que está Ventas internacionales/International Sales: FREAK AGENCIA a punto de suceder algo“. El último guión de terror que está AUDIOVISUAL - SHORT FILM AGENCY. Gil Cordero, 17, entreplanta escribiendo José Ramón Larraz (Barcelona, 1928), junto a algunos E. 10001 Cáceres. Tel.: (+34) 927 248 248. Fax: (+34) 927 770 067. momentos de sus películas, nos sumergen en el mundo onírico y www.agenciafreak.com ; [email protected]. misterioso de este autor, indagando en el origen de su amor por el miedo. El viaje que realizó en 2009 al Festival Internacional de Cine de Terror de Catalunya (Sitges) para recibir el premio CELIA NOVIS/Filmografía/Filmography: homenaje por su cult movie “Vampyres” (1974) y por su Largometrajes/Feature films: trayectoria internacional (a pesar de ser un auténtico desconocido en España), muestra a Larraz como contador de historias pero, sobre todo, nos desvela que la suya propia encaja en sus l 2011 - ON VAMPYRES AND OTHER SYMPTOMS (DE ficciones. VAMPIRAS Y OTROS SÍNTOMAS)

“Last night I dreamt that they had returned, I have the feeling that something is about to happen”. The last horror script written by José Ramón Larraz (Barcelona, 1928) alongside some excerpts from his films immerses us in the dreamy and mysterious world of this author, investigating the origins of his lifelong love of fear. His 2009 trip to the International Fantastic Film Festival of (Sitges) to receive an honorary prize for his cult movie “Vampyres” and for the whole of his career as well (despite he is practically unknown in Spain), shows Larraz as a craftsman of stories, but also reveals his own to be quite

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 14 the material of one of his own fictions.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 15 OPEN 24H Dirigido por/Directed by CARLES TORRAS

Productora/Production Company: ZABRISKIE FILMS, S.L. Miquel Àngel, 116, entl. 1a. 08028 Barcelona. Tel.: +34 630 050 012 ; +34 649 599 889. [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, ALINS STUDIO, ECIB ESCOLA DE CINEMA DE BARCELONA, DOS MENTES.

Director: CARLES TORRAS. Producción/Producer: CARLES TORRAS. Dirección de producción/Line Producer: SARA EGEA. Guión/Screenplay: CARLES TORRAS. Fotografía/Photography: JUAN GONZÁLEZ. Música/Score: NO HI HA, SANTOS MARTINEZ TRABAL. Dirección artística/Production Design: CLARA ÁLVAREZ. Vestuario/Costume Design: CLARA ÁLVAREZ, CAROLINA GONZÁLEZ. Montaje/Editing: SARA LÓPEZ, EMANUELE TIZIANI. Montaje de sonido/Sound Design: EMANUELE TIZIANI. Sonido directo/Sound Mixer: DANIEL RODRÍGUEZ. Mezclas/Re-recording Mixer: ÁLEX PÉREZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: XESC CABOT. Casting: ALICE BOCCHI. Maquillaje/Make-up: KEIKO MIZOGUCHI. Peluquería/Hairdressing: KEIKO MIZOGUCHI. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: ARAM GARRIGA.

Intérpretes/Cast: AMADÍS DE MURGA, JOSÉ MARIA BLANCO, JUDIT URIACH, FINA RIUS, RUBÉN JIMÉNEZ, ALICE BOCCHI, ANA GARCÍA.

Largometraje/Feature Film. HD. B/N - B&W. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 70 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 09/08/2010 - 07/03/2011. Web: www.open24hlapelicula.com Estreno en España/Spain Release: 09/12/2011. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Badalona, Hospitalet De Llobregat, Prat De Llobregat.

Festivales/Festivals:

l Festival de Málaga Cine Español 2011 Malaga Spanish Film Festival Competición oficial / Official competition section l Toulouse Spanish Film Festival (Cinespaña) 2011 l Sitges, Festival Internacional de Cinema de Catalunya 2011 Noves Visions.

Distribución nacional/Spain Distribution: ZABRISKIE FILMS, S.L. Miquel Àngel, 116, entl. 1a. 08028 Barcelona. Tel.: +34 630 050 012 ; +34 649 599 889. [email protected].

CARLES TORRAS PEREZ/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2004 - JOVES (codirigido con Ramón Termens) Héctor trabaja como vigilante nocturno. Cuida de su hermano l 2009 - TRASH afectado por una discapacidad psicofísica y lucha cada día contra l 2011 - OPEN 24H las adversidades de su entorno: un juicio pendiente, un padre autoritario y un trabajo deprimente. A pesar de sus esfuerzos, Héctor va hundiéndose en un perturbador estado de apatía del que cada vez le será más difícil escapar... Con una sugerente puesta en escena y la sólida interpretación de Amadís de Murga, OPEN24H retrata el día a día de un personaje atrapado en una realidad asfixiante.

Hector works as a night watchman. He takes care of his brother, who suffers a mental and physical disease. Hector has to struggle with all kinds of adversities in his daily life: a pending trial, an abusive father, a depressing job.... Despite all of his efforts to get by, Hector keeps sinking in a state of disturbing apathy, from which it will get more and more difficult to escape...

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 16 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 17 OPEN GRAVES Otros títulos/Other titles: TUMBAS ABIERTAS (ARGENTINA) Dirigido por/Directed by ÁLVARO DE ARMIÑÁN

Productoras/Production Companies: URCONSA 2003, S.L. (90%) Cea Bermúdez, 10-12. 28003 Madrid. Tel.: 91 102 23 24. MANUFACTURAS AUDIOVISUALES, S.L. (10%) Contacto: Nathalie León o Alejandro Muñoz. Arlabán, 7, 2º. 28014 Madrid. Tel.: 91 522 94 96. Fax: 91 522 94 97. [email protected]

Director: ÁLVARO DE ARMIÑÁN. Producción/Producers: ANTONIO CUADRI, JUAN CARLOS ORIHUELA, WILLIAM DIETRICH. Producción ejecutiva/Executive Producers: JOXE PORTELA, BRUCE A. TAYLOR, RODERICK TAYLOR. Producción asociada/Associate Producers: BERNARD JIMÉNEZ, ALBERTO JIMÉNEZ. Dirección de producción/Line Producer: JUAN MANUEL PAGAZAURTUNDUA. Guión/Screenplay: ANTONIO CUADRI, BRUCE A. TAYLOR, RODERICK TAYLOR. Fotografía/Photography: JOSU INTXAUSTEGUI. Música/Score: FERNANDO ORTÍ. Dirección artística/Production Design: KOLDO JONES. Montaje/Editing: MERCEDES CANTERO. Ayudante de dirección/Assistant Director: TXARLY LLORENTE. Casting: RICHARD PAGANO, MANWILLER INC. Maquillaje/Make-up: PAULA CRUZ. Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: DAVID MARTÍ, FRÉDÉRIC LAINÉ. Peluquería/Hairdressing: MARIBEL BERNALES. Efectos especiales/Special Effects: REYES ABADES. Efectos digitales/Visual Effects: ALEX G. ORTOLL. Canciones/Songs: SHOWPAY.

Intérpretes/Cast: ELIZA DUSHKU (Erica), MIKE VOGEL (Jason), ETHAN RAINS (Tomás), NAIKE RIVELLI (Elena), LINDSAY CAROLINE ROBBA (Lisa), GARY PIQUER (Detective Izar), ALEX O’DOGHERTY (Malek), ANDER PARDO (Miguel), BORIS MARTÍNEZ (Pablo).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Terror. Duración/Running time: 101 minutos. Idioma/Language: Inglés / English. Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/10/2006 - 02/12/2006. Lugares de rodaje/Locations: Vizcaya.

Distribución nacional/Spain Distribution: COMPAÑÍA PREMIUM DE VÍDEO Y TV, S.L. Playa de Benidorm, 49. 28290 Las Rozas (Madrid). Tel.: (34) 91 636 98 05. Fax: (34) 91 630 18 03. www.premiumcine.com ; [email protected].

ÁLVARO DE ARMIÑÁN/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: Mamba, un antiguo juego de mesa con un misterioso pasado cae en manos de un grupo de estudiantes. No conocen nada sobre el l 2011 - OPEN GRAVES (ópera prima) juego, ni su siniestro origen ni sus poderes inherentes. Tras jugar los participantes comienzan a morir uno a uno de forma horrible. Los supervivientes se dan cuenta del terrible destino que les espera. Jason, el joven norteamericano que encontró el juego y lo introdujo entre sus amigos inconscientemente, decide que tiene que arriesgar su propia vida para deshacer el curso del juego y salvar a sus amigos. En esta tarea le ayuda una bella muchacha surfista de la cual se ha enamorado, y que no es lo que aparenta

Mamba, an old board game with a mysterious past, falls into the hands of a group of students. They know nothing of the game, neither its sinister origins nor its inherent power. After they begin to play the players begin to die one after the other in the most horrific manner. The survivors realize what terrible fate awaits them. Jason, the young American who found the game and unknowingly showed it to the group, decides he has to put his life at risk to undo the game’s curse and save his friends. To carry out his task he has the help of a beautiful surfer girl who he has fallen in love with and who isn’t all she seems to be.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 18 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 19 ORSON WEST Dirigido por/Directed by FRAN RUVIRA

Productoras/Production Companies: CANÓNIGO FILMS, S.A. (60%) Pasaje Montoya, s/n, Edif. 2 (entrada por C/Ávila, 32). 08005 Barcelona. Tel.: 93 224 03 44. Fax: 93 221 55 98. www.canonigofilms.com ; [email protected] DACSA PRODUCCIONES, S.L. (24%) Linterna Nº 11, Puerta 7. 46001 Valencia. Tel.: +34 96 394 04 16. www.egeda.es/dacsa ; [email protected] BLACK FLAG S.L. (16%) Cartellà 77. 08031 Barcelona. Tel.: +34 93 4074250. www.blackflagcinema.com ; [email protected] ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓN DE CATALUNYA.

Director: FRAN RUVIRA. Producción/Producers: FERRÁN MONJE, XAVIER CRESPO, JUAN CARLOS CLAVER. Producción ejecutiva/Executive Producer: MARIVÍ DE VILLANUEVA. Coproducción/Co-producers: MAMEN BOUÉ, JORDI DAURA. Producción asociada/Associate Producer: CARLOS GARÍ. Producción delegada/Delegate Production: ROSA BOSCH (TV3). Dirección de producción/Line Producer: XAVIER CRESPO. Jefe de producción/Production Manager: XAVIER MACHANCOSES. Coordinación producción/Production coordination: NACHO SÁNCHEZ, MIREIA GARRIGA, NEUS TRULLÉN. Guión/Screenplay: FRAN RUVIRA. Fotografía/Photography: CARLES GUSI. Música/Score: MARC VAILLO. Dirección artística/Production Design: ANTONIO BELART. Montaje/Editing: ARIADNA RIBAS. Montaje de sonido/Sound Design: M. GES. Sonido/Sound: SANTI SERRA. Maquillaje/Make-up: BETTY DE VILLANUEVA. Peluquería/Hairdressing: JÉSSICA SEARA. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: EDUARD AGUILÓ. Web: www.orsonwest.com Regidor/Set director: JORDI LLORCA. Script: FRANCESC JIMÉNEZ.

Intérpretes/Cast: SONIA ALMARCHA, FRANK FEYS, JORGE- YAMAM SERRANO, MONTSERRAT CARULLA, JOSEP MANUEL GIL, VICTORIA MUÑOZ, XAVIER MONZÓ, SAIDA BENZAL, JAUME QUERALT, ÁNGELA BOJ, ÀLEX, PAU, MIGUEL, CON LA COLABORACIÓN DE/WITH THE COLLABORATION OF:, JENARO TALENS, ESTEVE RIAMBAU, SANTOS ZUNZUNEGUI.

Largometraje/Feature Film. 35 mm. - HD. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 87 minutos. Metraje/Metres: 2.373 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 08/03/2010 - 14/05/2010. Estreno en España/Spain Release: 22/06/2012. Lugares de rodaje/Locations: El Carche (Murcia, Alicante).

Festivales/Festivals:

- Festival Int. de Cinema d'Autor, Barcelona - Almería Western Film Festival 2012 - VII Festival Int. de Cine de Sax 2012 Un equipo de cine llega a un pueblo de la frontera de Alicante y Murcia para rodar un western de bajo presupuesto, hecho que cambiará la rutina de los habitantes de la zona, especialmente en Distribución nacional/Spain Distribution: CANÓNIGO FILMS, S.A. el caso de un grupo de niños. Pero además, el rodaje supone la vuelta a su tierra natal de Sonia, que después de muchos años de Pasaje Montoya, s/n, Edif. 2 (entrada por C/Ávila, 32). 08005 ausencia, acude a su pueblo para protagonizar la película en Barcelona. Tel.: 93 224 03 44. Fax: 93 221 55 98. medio de un paisaje que le rememora historias del pasado aun sin www.canonigofilms.com ; [email protected]. cerrar. Sin embargo, ésta no es la primera vez que el cine llega a estas tierras. Cincuenta años antes, Orson Welles quiso rodar otro western en la misma zona. Por ello, y en un ejercicio metacinematográfico, el director Fran Ruvira rastrea el fantasma de este western nunca realizado reivindicando la leyenda y lo FRAN RUVIRA/Filmografía/Filmography: inacabado como forma de expresión. Largometrajes/Feature films:

l 2011 - ORSON WEST (ópera prima) A film crew arrives in a borderland village of the Spanish hinterland to film a low-budget western, which changes the daily routine of the area's inhabitants, particularly that of a group of young boys. The film shoot also represents the return to her native land of Sonia, who after many years away, goes back to her village to play the leading role in the film in the midst of a landscape which brings back unresolved issues from her past. However, this is not the first time that the cinema industry has explored these lands. Fifty years before, Orson Welles wanted to film another western in the same area. Inspired by the story, as an exercise © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 20 in metacinema, the director Fran Ruvira searches for the phantom remains of this western which was never made, reclaiming the legend and unfinished work as a form of expression.

(Français) Une équipe de cinéma arrive dans un village situé à la frontière des provinces d'Alicante et de Murcie, dans le sud de l'Espagne, pour tourner un western à petit budget, un évènement qui va altérer la petite vie tranquille des habitants du coin, notamment pour un petit groupe d'enfants. Par ailleurs, pour Sonia, l'actrice principale du film, ce tournage implique un retour dans son village natal, où elle n'a pas mis les pieds depuis de nombreuses années. Le paysage qui l'entoure fera remonter à la surface des histoires appartenant à un passé qu´elle n´a pas encore refermé. Cependant, ce n'est pas la première fois que le cinéma s'invite en ces lieux. Cinquante ans plus tôt, Orson Welles s'était lui aussi rendu sur ces terres dans l'intention de tourner un western. Dans un exercice métacinématographique, le réalisateur Fran Ruvira s'attache donc à suivre la piste de ce western fantôme qui n'aura jamais vu le jour, en prenant parti pour la légende et l'inachevé en tant que formes d'expression.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 21 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 22 LOS OTROS GUERNICAS THE OTHER GUERNICAS Dirigido por/Directed by IÑAKI PINEDO

Productora/Production Company: IMAGEN INDUSTRIAL SISTEMAS DE COMUNICACIÓN S.L. Av. Lancia 11 1º-D. 24004 León. Tel.: +34 987 849 042. www.imagenindustrial.com ; [email protected]

Director: IÑAKI PINEDO. Producción/Producer: JESÚS A. CALVO. Guión/Screenplay: DANIEL ÁLVAREZ, IÑAKI PINEDO. Fotografía/Photography: VÍCTOR ENTRECANALES. Cámaras/Camera Operators: VÍCTOR ENTRECANALES, JESÚS A. CALVO. Música/Score: TOÑO CAMINERO, TXALAMAKO TXALAPARTA TALDEA, DIEGO CASTRESANA SOBRADO, JULIO SOTO GONZALO, JOSÉ SANTOS. Montaje/Editing: JESÚS A. CALVO. Maquillaje/Make-up: MARISA MARTÍNEZ. Efectos digitales/Visual Effects: DATIVO RODRÍGUEZ, ÓSCAR DE LA HUERGA, JESÚS A. CALVO, VÍCTOR ENTRECANALES. Documentación/Research: ESTHER LÓPEZ SOBRADO.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 70 minutos. Estreno en España/Spain Release: 28/09/2011. Lugares de rodaje/Locations: Cantabria, Bilbao, León, Madrid, Barcelona, País Vasco Francés, Berlín, Nueva York, Boston y Rhode Island.

Festivales/Festivals:

l XV Festival de Cine Español de Toulouse.

Distribución nacional/Spain Distribution: IMAGEN INDUSTRIAL SISTEMAS DE COMUNICACIÓN S.L. Av. Lancia 11 1º-D. 24004 León. Tel.: +34 987 849 042. www.imagenindustrial.com ; [email protected].

IÑAKI PINEDO OTAOLA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - LOS OTROS GUERNICAS

Recorriendo la vida y la obra de Luis Quintanilla, con su gran cantidad de experiencias y su presencia en momentos singulares de nuestra historia reciente, este documental pretende abordar la enorme pérdida que supuso para la cultura de nuestro país el éxodo de lo más significado de nuestros intelectuales, como fatal consecuencia de la Guerra Civil. El simbolismo que encierra la gestación y la peripecia vivida por los frescos que elaboró por encargo de la República Española para el pabellón de España en la Exposición Universal de Nueva York de 1939, los sitúa como eje narrativo fundamental de la historia que pretende desarrollar este documental.

A look at the life and work of Luis Quintanilla, with his abundance of experience and presence in the most unique moment in Spain's recent history. This documentary aims to address what the enormous loss the exodus of one the most significant intellectuals in Spain, as a fatal result of the Civil War, meant for Spanish culture. The symbolism enclosed in the gestation and the vicissitude of the frescos he produced for the Spanish Republic for Spain's pavilion in the World's Fair in New York in 1939 form the key narrative focal point the documentary endeavours to highlight.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 23 OXÍGENO PARA VIVIR Dirigido por/Directed by RENATO SANJUÁN

Productoras/Production Companies: EL RELÓ PRODUCCIONES, S.L. (61,57%) Simón Abril, 12. 02003 Albacete. Tel.: 629 06 89 90. www.elrelo.net ; [email protected] TELEVISIÓN ESPAÑOLA, S.A. (38,43%) Edificio Prado del Rey, Av. Radiotelevisión 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: +34 91 581 7980. Fax: +34 91 581 7441. www.rtve.es ; [email protected]

Director: RENATO SANJUÁN. Producción/Producers: GABRIEL OLIVARES, ANDRÉS LUQUE. Producción ejecutiva/Executive Producer: GABRIEL OLIVARES. Guión/Screenplay: RENATO SANJUÁN. IDEA ORIGINAL DE/ORIGINAL IDEA BY GEORGINA CISQUELLA Fotografía/Photography: ÓSCAR DURÁN. Música/Score: LUIS MENDO, BERNARDO FUSTER. Montaje/Editing: RENATO SANJUÁN. Sonido/Sound: JULIÁN VAQUERA. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: BYWOS STUDIO.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:ENRIQUE MENESES, ROSA J. CANO, GERARDO OLIVARES, GERVASIO SÁNCHEZ, AMALIA S. SAMPEDRO, MANU LEQUINECHE, BÁRBARA MENESES, ROSA Mª CALAF.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 70 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 10/04/2009 - 02/03/2011. Estreno en España/Spain Release: 13/05/2011.

Festivales/Festivals:

Festival de Málaga. Cine Español / Malaga Spanish Film l Web: www.oxigenoparavivir.com ; Festival 2011 Documentales. Estrenos. www.facebook.com/oxigenoparavivir?ref=ts

Distribución nacional/Spain Distribution: EL RELÓ PRODUCCIONES, S.L. Simón Abril, 12. 02003 Albacete. Tel.: 629 06 89 90. www.elrelo.net ; [email protected] PLAYTIME AUDIOVISUALES. Blasco de Garay 47 1º C. 28015 Persona de contacto: Natalia Piñuel (Madrid). Tel.: 91 544 48 88 ; 687 09 52 12. www.playtimeaudiovisuales.com ; [email protected] ; [email protected].

RENATO SANJUÁN/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - OXÍGENO PARA VIVIR

Oxígeno para vivir es la historia de una adicción. La que impulsa a algunas personas a ejercer el periodismo, no sólo como una profesión, sino como una apasionada forma de vida. Como nuestro protagonista, Enrique Meneses, que a los 27 años realizó su primer “scoop” internacional retratando a los rebeldes de la revolución cubana en Sierra Maestra y hoy, casi con 80 y un enfisema pulmonar, sigue enganchando a la profesión desde su bitácora enriquemeneses.com, convertido en una referencia de culto entre los jóvenes blogueros.

Life Oxygen is a story of addiction; what drives some people to treat journalism as more of a passion or way of life than just a profession. This is the case with Enrique Meneses, who gained his first international scoop at the age of 27 by portraying rebels from the Cuban Revolution in the Sierra Maestra. Today, aged 80 and with pulmonary emphysema, this hunger for the profession can be seen with his blog enriquemeneses.com, a cult point of reference for young bloggers.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 24 PAPÁ, SOY UNA ZOMBIE DADDY, I'M A ZOMBIE Otros títulos/Other titles: PAPA, SÓC UNA ZOMBI Dirigido por/Directed by RICARDO RAMÓN, JOAN ESPINACH

Productoras/Production Companies: DIGITAL DREAMS FILMS, S.L. (39,75%) Edificio Cromosoma, C/ Perú, 174. 08020 Barcelona. Tel.: +34 93 272 34 34 / 635 919 740. Fax: +34 93 272 34 04. www.digitaldreamsfilms.es ; [email protected] ABRA PROD, S.L. (39,75%) Alameda Rekalde, 18, 8º. 48009 Bilbao. Tel.: 637 71 62 13 / 94 435 28 35. www.abraprod.com ; [email protected] EUSKAL IRRATI TELEBISTA - RADIO TELEVISIÓN VASCA, S.A. (20,49%) 48215 Iurreta (Vizcaya). Tel.: 94 603 10 00 ; 94 603 13 71. Fax: 94 603 10 95. www.eitb.com ; [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: DIGITAL 360º.

Dirección/Directors: RICARDO RAMÓN, JOAN ESPINACH. Producción ejecutiva/Executive Producers: JOXE PORTELA, BEÑAT BEITIA. Producción delegada/Delegate Production: MARIA ELENA GOZALO (ETB), AINTZANE PÉREZ DEL PALOMAR (ETB). Dirección de producción/Line Producer: ALBERTO GERRILABEITIA. Guión/Screenplay: DANIEL TORRES. Fotografía/Photography: RICARDO RAMÓN. Música/Score: MANEL GIL-INGLADA. Dirección artística/Production Design: PATXI PELAEZ, BEÑAT BEITIA.

ANIMACIÓN/ANIMATED FILM: (3D.)

Dirección de animación/Animation Directors: RICARDO RAMÓN, JOAN ESPINACH. Storyboard: MIQUEL PUYOL, CARLOS ARROYO. Web: www.papasoyunazombi.com ; Efectos digitales/Visual Effects: EDU LEÓN. Dirección técnica / Technical Directors: ÁNGEL ALONSO, ALBERT www.daddyimazombie.com PINTOR. Dirección financiera / Financial Director: RAMÓN GARDEAZABAL.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Animación / Animation. Duración/Running time: 80 minutos. Metraje/Metres: 2.182 metros. Idioma/Language: Vasco, catalán, español e inglés / Basque, Catalan, Spanish and English. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/03/2010 - 17/11/2011. Estreno en España/Spain Release: 16/12/2011.

Premios/Awards:

l 49 Festival Internacional de Cine de Gijón. FICXIXÓN Premio Enfants Terribles al Mejor Largometraje l Nominada a la Mejor Película de animación Premios Goya 2012.

Festivales/Festivals: Zombis, brujas y otros seres de la noche, conviven en una 60 Festival de San Sebastián 2012 Zinemira y Velódromo emocionante y entrañable aventura mágica, en la cual Dixie, una l niña rebelde y arisca, aprenderá a enfrentarse a los problemas de l 49 Festival Internacional de Cine de Gijón. FICXIXÓN 2011 la vida tras su estancia entre los muertos. Enfants Terribles l 10th Human Rights Film Festival San Sebastián 2012 Sesiones infantiles y juveniles BAFICI 2012 Buenos Aires (Argentina) Zombies, witches, and other creatures of the night coexist in this l endearing and exciting adventure about an adolescent girl who finally l Festival de Málaga. Cine Español 2012 CineFórum. confronts her problems in life after living among the dead.

Distribución nacional/Spain Distribution: BARTON FILMS, S.L. Uribitarte, 8, 4º dcha. 48001 Bilbao (Vizcaya). Tel.: 94 424 05 59. Fax: 94 423 89 57. www.bartonfilms.com ; [email protected].

RICARDO RAMÓN / JOAN ESPINACH/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - PAPÁ, SOY UNA ZOMBIE © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 25

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 26 ¿PARA QUÉ SIRVE UN OSO? WHAT ARE BEARS FOR? Dirigido por/Directed by TOM FERNÁNDEZ

Productoras/Production Companies: VERSÁTIL CINEMA, S.L. (60%) Carretera de Fuencarral a Alcobendas Km. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: 91 728 57 81. ALTA PRODUCCIÓN, S.L. UNIPERSONAL. (40%) Cuesta de San Vicente, 4, 2º. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: MEDIAPRO, TVE, TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: TOM FERNÁNDEZ. Producción/Producers: JAUME ROURES, ENRIQUE GONZÁLEZ MACHO. Producción ejecutiva/Executive Producers: JAVIER MÉNDEZ, LOLA SALVADOR. Dirección de producción/Line Producer: BERNAT ELIAS. Jefe de producción/Production Manager: TEIA ROURES. Guión/Screenplay: TOM FERNÁNDEZ. Fotografía/Photography: ARNAU VALLS COLOMER. Música/Score: MAURICIO VILLAVECHIA. Dirección artística/Production Design: BALTER GALLART. Vestuario/Costume Design: ARIADNA PAPIÓ. Montaje/Editing: ÁNGEL HERNÁNDEZ ZOIDO. Sonido/Sound: ELADIO REGUERO, WILDTRACK. Casting: CECILIA BAYONAS. Maquillaje/Make-up: ALMA CASAL. Peluquería/Hairdressing: ANA CORTÉS.

Intérpretes/Cast: JAVIER CÁMARA (Guillermo), GONZALO DE CASTRO (Alejandro), EMMA SUÁREZ (Natalia), JESSE JOHNSON (Vincent), OONA CHAPLIN (Rosa), SIRA GARCÍA (Daniela), GERALDINE CHAPLIN (Josephine).

Largometraje/Feature Film. Super 35 mm. Scope 1:2,35. Género/Genre: Comedia / Comedy. Web: www.paraquesirveunoso.com ; Duración/Running time: 100 minutos. www.facebook.com/diario.paraquesirveunoso ; Fechas de rodaje/Shooting dates: 20/09/2010 - 08/11/2010. www.altafilms.com Estreno en España/Spain Release: 01/04/2011. Lugares de rodaje/Locations: Somiedo, Quirós, San Martín, Fresnedo, Puertos de Marabio, Vigidel, Villar (Asturias), Islandia.

Premios/Awards:

l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Premio a la mejor Dirección “Biznaga de Plata”, Premio a la mejor actriz de reparto “Biznaga de Plata” (Geraldine Chaplin) y Premio al mejor montaje “Biznaga de Plata”.

Festivales/Festivals:

l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Sección oficial largometrajes a concurso.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: IMAGINA Alejandro y Guillermo son dos hermanos que han dedicado su INTERNATIONAL SALES, S.L.U. Ctra. Fuencarral-Alcobendas, km. vida a la ciencia. Guillermo es un biólogo que ha perdido la fe. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: +34 91 728 57 38. Fax: +34 91 728 57 39 . Alejandro es un zoólogo que sólo tiene fe. Ambos hermanos han www.imaginasales.tv/cinema.htm ; [email protected]. pasado tanto tiempo tratando de salvar el planeta, que se han olvidado de lo más importante: hacerlo juntos. TOM FERNÁNDEZ/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: Guillermo is an internationally-renowned Spanish biologist investigating l 2007 - LA TORRE DE SUSO climate change in Antarctica. Alejandro is a zoologist with less prestige looking for bears in the woods of Asturias (Spain). Science isn't going l 2011 - ¿PARA QUÉ SIRVE UN OSO? very well for either of them: Guillermo finds a plant sprouting through the ice. Alejandro can't find any bears in Asturias. They have something else in common: they're brothers. Their paths separated a long time ago, since their personalities clash as much as their scientific methods.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 27 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 28 LOS PASOS DOBLES THE DOUBLE STEPS (España/Spain 80%-Suiza/ 20%) Dirigido por/Directed by ISAKI LACUESTA

Productoras/Production Companies: TUSITALA PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. (80%) Diputación, 314, 5º, 1ª. 08009 Barcelona. Tel.: +34 93 265 29 31. Fax: +34 93 244 90 81. www.tusitala.es ; [email protected] BORD CADRE FILMS. (20%) 1211 Genève 11 (Suisse). CP 5353. (Suiza) Tel.: + 41 22 320 90 25. www.bordcadrefilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE.

Director: ISAKI LACUESTA. Producción ejecutiva/Executive Producers: LUISA MATIENZO, DAN WECHSLER. Dirección de producción/Line Producer: LUIS GUTIÉRREZ. Guión/Screenplay: ISABEL CAMPO, ISAKI LACUESTA. Fotografía/Photography: DIEGO DUSSUEL. Música/Score: GERARD GIL. Dirección artística/Production Design: SEBASTIÁN BIRCHLER. Montaje/Editing: DOMI PARRA. Sonido/Sound: AMANDA VILLAVIEJA. Ayudante de dirección/Assistant Director: LUIS BÉRTOLO. Casting: CENDRINE LAPUYADE.

Intérpretes/Cast: BOKAR DEMBELE ALIAS BOUBA (François Augiéras), MIQUEL BARCELÓ (Pintor), ALOU CISSÉ ALIAS ZOL (Jefe bandidos), HAMADOUN KASSOGUE (Corifeo y coronel), AMON PEGNERE DOLO (Amon), AMASSAGOU DOLO (Amassagou), ABINUM DOLO (Abinou), SOUMAÏLA SABATA (Ibrahim), DJENEBOU KEITA (Mujer joven), MAHAMADOU CAMARA (Joven albino).

Largometraje/Feature Film. HD - 35 mm. 16/9. Género/Genre: Aventuras / Adventure. Duración/Running time: 90 minutos. Web: www.avalonproductions.es/lospasosdobles/ Idioma/Language: Bambara, dogón, francés, Subtítulos en castellano, catalán, inglés y francés. Tipo de cámara/Camera model: Red One. Fechas de rodaje/Shooting dates: 11/11/2009 - 12/01/2010. Estreno en España/Spain Release: 23/09/2011. Lugares de rodaje/Locations: Argelía, Mali, Marruecos, Suiza, Francia.

Premios/Awards:

l 59 Festival de San Sebastián 2011 Concha de Oro a la mejor película l Festival Internacional de Cine en Guadalajara 2012 Mención especial del Jurado.

Festivales/Festivals:

l 59 Festival de San Sebastián 2011 Oficial Competición l Busan Film Festival 2011 l Chicago Film Festival 2011 Tallinn Black Nights Film Festival 2011 l La mejor forma de huir de tus perseguidores sin dejar rastro es l Festival Dei Popoli International Documentary Film Festival caminar hacia atrás, sobre tus propias huellas. Eso creía François 2011 Augiéras, que cubrió de pinturas un búnker militar en el desierto, y luego lo dejó hundirse en la arena para que nadie lo encontrara l Spanish Cinema Now - New York 2011 hasta el siglo XXI. ¿Pero quién es Augiéras? ¿Legionario, pintor, l Festival de Lisboa y Estoril 2011 escritor, pistolero, santo, ladrón, diablo o una mezcla de todo ello? l Festival Internacional de Cine en Guadalajara 2012 l Journées cinématographiques de Soleure 2012 l London Spanish Film Festival 2012 (Reino Unido/UK). The best way to escape from your pursuers without leaving any trail is to walk backwards, in your own footprints. That is what François Augiéras believed. He covered an army bunker in the desert with paintings, and then let it sink into the sand so that no one would find it Distribución nacional/Spain Distribution: AVALON DISTRIBUCIÓN until the 21st century. But who is Augiéras? Legionnaire, painter, writer, AUDIOVISUAL, S.L. Plaza del Cordón, 2. Bajo Izqda. 28005 Madrid. gunman, saint, thief, devil or a mixture of all those? Tel.: +34 91 366 4364. Fax: + 34 91 365 9301. www.avalonproductions.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: M-APPEAL WORLD SALES UG. prinzessinnenstr. 16. 10969 Berlin (Germany). (Alemania) Tel.: +49 30 61 50 75 05. www.m-appeal.com.

ISAKI LACUESTA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films: © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 29 l 2000 - CARAS VS CARAS l 2004 - TEORIA DELS COSSOS

Largometrajes/Feature films:

l 2001 - CRAVAN VS CRAVAN l 2006 - LA LEYENDA DEL TIEMPO l 2009 - LOS CONDENADOS l 2011 - LOS PASOS DOBLES ; LA NOCHE QUE NO ACABA ; EL CUADERNO DE BARRO

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 30 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 31 PASSI EL QUE PASSI WHATEVER HAPPENS Otros títulos/Other titles: PASE LO QUE PASE Dirigido por/Directed by ROBERT BELLSOLÀ

Productora/Production Company: AIGUAVIVA FILMS, S.L. Crta. Santa Coloma Km. 5,6. 17181 Aiguaviva (Gerona). Tel.: +34 972236495. www.aiguavivafilms.com ; [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: ROBERT BELLSOLÀ. Producción/Producer: MIREIA OLIVERAS. Producción ejecutiva/Executive Producer: ROBERT BELLSOLÀ. Jefes de producción/Production Managers: SUSANA CALLAZA, MARÇAL ESCOBEDO, ANDREA LERIA, ANTONI SÁNCHEZ. Guión/Screenplay: ROBERT BELLSOLÀ. Fotografía/Photography: MARTÍN GONZÁLEZ DAMONTE. Música/Score: XURXO NÚÑEZ. Dirección artística/Production Design: CARLES CARDELÚS, VIRGINIA PÉREZ. Montaje/Editing: ROBERT BELLSOLÀ. Sonido directo/Sound Mixers: PABLO GREGORIO, VÍCTOR QUINTERO. Mezclas/Re-recording Mixer: JORDI MONRÓS. Maquillaje/Make-up: ANNA ROSILLO, AINARA VARA, NURI DURÁN. Peluquería/Hairdressing: ANNA ROSILLO, AINARA VARA, NURI DURÁN.

Intérpretes/Cast: MARCEL TOMÀS, CARLOTTA BOSCH, SARA GÁLVEZ, ANTONIO DE MATTEO, MIREIA VALLÉS, DAVID ROMERO, RAMÓN CURÓS, JORDI ROMANOS, MAVEL DE LA ROSA, SONIA MORETA, JORDI PIÑA, TERESA MUNTADA, MARIBEL CANO, KATERINA KOSTALOVA, PETRA KOSTALOVA, RODNEY GEMMELL.

Largometraje/Feature Film. HD. Web: www.facebook.com/passielquepassi Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 82 minutos. Idioma/Language: Catalán. Tipo de cámara/Camera model: Panasonic P2 con ópticas de 35 mm. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/03/2009 - 10/03/2011. Estreno en España/Spain Release: 20/07/2011. Lugares de rodaje/Locations: Gerona.

Festivales/Festivals:

l Festival Internacional de Cine de Moscú 2011 Moscow International Film Festival (Rusia/Russia) Focus on Spain l 2011 New York City International Film Festival (Estados Unidos / USA) Sección Oficial / Official Selection l 2011 Detroit Windsor International Film Festival (Estados Unidos / USA) Sección Oficial / Official Selection.

Distribución nacional/Spain Distribution: AIGUAVIVA FILMS, S.L. Crta. Santa Coloma Km. 5,6. 17181 Aiguaviva (Gerona). Tel.: +34 972236495. www.aiguavivafilms.com ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: JOKER FILMS. Bldg 3- 130, 555 Brooksbank Ave,. V7J 3S5 North Vancouver, BC. (Canadá) Álex es un guionista que está escribiendo un film muy personal: Tel.: 604 983 5436. www.jokerfilms.com ; [email protected]. la historia de un fin de semana en el que se propuso hacer cuatro veces el amor con su mujer... ¿Cuatro tampoco son muchas, verdad? Pero con su hija de por medio, amigos, vecinos y una ROBERT BELLSOLÀ/Filmografía/Filmography: fiesta...no será tan fácil y menos que todo encaje en un primer Largometrajes/Feature films: borrador de guión con la autoimposición de no reescribir ni una sola línea.

l 2011 - PASSI EL QUE PASSI (ópera prima)

Alex is a screenwriter working in a very personal script, the story of a weekend with a goal: to make love four times with his wife... Four times is not a lot of times, isn't it? But with their daughter, friends, neighbors and a party... things are not going to be so easy and never less to fit all that in a first draft with the self-obligation of no rewriting!

(Català) L'Àlex és un guionista que està escrivint un guió molt personal: la història d'un cap de setmana en que es va proposar fer quatre vegades l'amor amb la seva dona. Quatre tampoc són moltes, no? Però amb la seva !lla pel mig, amics, veïns i una festa...no serà gens fàcil i menys que tot això encaixi en un primer borrador de guió amb l'autoimposició de no reescriure ni una sola línea.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 32 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 33 PEPE & RUBIANES Dirigido por/Directed by MANUEL HUERGA

Productora/Production Company: VERSÁTIL CINEMA, S.L. Balmes, 150, 6ª Planta. 08008 Barcelona. Tel.: +34 91 728 57 81 / 91 728 57 63 / 91 728 57 40. [email protected] Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: MANUEL HUERGA. Producción/Producer: JAUME ROURES. Jefes de producción/Production Managers: BERNAT ELIAS, TEIA ROURES CERVERA, ELENA GARCÍA. Guión/Screenplay: LLUÍS ARCARAZO. Fotografía/Photography: MARIO MONTERO. Cámaras/Camera Operators: NILS DALMASES, BERNAT ELIAS, MANUEL HUERGA, MARIO MONTERO, PABLO MONTES. Música/Score: XAVIER CAPELLAS. Montaje/Editing: PABLO MONTES. Sonido/Sound: DAVID MATA. Mezclas/Re-recording Mixer: ÀLEX VILCHES. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: IMASBLUE. Sketch LA PASIÓN DE CRISTO Dibujos / Drawings: ÓSCAR NEBREDA. Sketch LA PASIÓN DE CRISTO Animación / Animation: JAVIER LAVILLA. Sketch LA PASIÓN DE CRISTO Supervisor: MANEL MEDINA.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:PEPE RUBIANES, LUCILA AGUILERA, JOAN LLUÍS BOZZO, TONI COLL, CARLES FLAVIÀ, JOAN GRÀCIA, PEP MOLINA, MANEL POUSA, MARÍA ROSALES, JOAN MANUEL SERRAT.

Largometraje/Feature Film. HD. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 84 minutos. Idioma/Language: Catalán (v.o.). Web: www.manuelhuerga.com Laboratorios/Laboratories: IMAGE FILM - DELUXE. Estudios de sonido/Sound Studios: SOUNDSTUDIO. Fechas de rodaje/Shooting dates: 12/01/2011 - 18/01/2011. Estreno en España/Spain Release: 23/12/2011. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected].

MANUEL HUERGA GUERRERO/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 1995 - ANTÁRTIDA l 2006 - SALVADOR PUIG ANTICH l 2009 - SON & MOON: DIARIO DE UN ASTRONAUTA ; UN INSTANTE PRECISO l 2011 - PEPE & RUBIANES

En Broadway Danny Rose, de Woody Allen, un grupo de amigos del mundo del espectáculo rememoran alrededor de una mesa la vida y milagros de un compañero de profesión ya desaparecido. Este es también el punto de partida de nuestro documental sobre PEPE RUBIANES: el 12 de enero de 2011, en un piso del Paseo de Gracia, un grupo de amigos que lo conocieron mejor que nadie y que se autodenominan ''Las viudas de Rubianes'', se encuentran (como acostumbran a hacer de vez en cuando) para cenar y recordar cómo era Pepe, su insólita personalidad, los buenos (y malos) momentos compartidos, las anécdotas, los rasgos que mejor definen al cómico más polémico e inclasificable de este país.

In Woody Allen's Broadway Danny Rose, a group of friends from the show business world come together over a meal to recall the life and miracles of a colleague who is no longer among them. This is also the point of departure for our documentary about PEPE RUBIANES: on 12 January 2011, in a flat in Barcelona’s famous avenue Paseo de Gracia, a group of friends who knew him better than anyone else, coining themselves ‘’the widows of Rubianes’’, meet up for dinner (as they customarily do from time to time) and reminisce about Pepe, his unusual personality, the good (and bad) times they shared, the stories, the traits that best define this country’s most controversial and © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 34 unclassifiable comedian

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 35 LOS PELAYOS WINNING STREAK Otros títulos/Other titles: THE PELAYOS Dirigido por/Directed by EDUARD CORTÉS

Productoras/Production Companies: THE KRAKEN FILMS, A.I.E. (68,99%) Rambla de Catalunya, 53. 08007 Barcelona. AFRODITA AUDIOVISUAL, A.I.E. (26,01%) Rambla de Catalunya, 53. 08007 Barcelona. BAUSAN FILMS, S.L. (2%) Muntaner, 244, 4º, 2ª. 08021 Barcelona. Tel.: 93 241 15 11. Fax: 93 414 17 97. www.bausanfilms.com ; [email protected] ALEA DOCS & FILMS, S.L. (2%) Passatge de Roger de Flor 16, Izq. 08025 Barcelona. Tel.: +34 93 207 68 50. www.aleadf.com ; [email protected] LOS PELAYOS, LA PELÍCULA, A.I.E. (1%) Passatge de Roger de Flor 16, Izq. 08025 Barcelona. www.aleadf.com ; [email protected] En asociación con/In Association with: TELEVISIÓ DE CATALUNYA. Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL + ESPAÑA.

Director: EDUARD CORTÉS. Producción/Producers: DANIEL HERNÁNDEZ, LORIS OMEDES. Producción ejecutiva/Executive Producers: PABLO USÓN, ENRIC JORBA, GUSTAVO FERRADA, JAVIER ARES, JULIO PIEDRA, DANIEL HERNÁNDEZ, LORIS OMEDES. Producción asociada/Associate Producer: TELEVISIÓ DE CATALUNYA. Dirección de producción/Line Producer: EDUARD VALLES. Jefe de producción/Production Manager: XAVIER RESINES. Guión/Screenplay: EDUARD CORTÉS, PITI ESPAÑOL. Basado en la historia de la familia Gonzalo García-Pelayo Segovia Fotografía/Photography: DAVID OMEDES. Música/Score: MICKA LUNA. Dirección artística/Production Design: BALTER GALLART. Vestuario/Costume Design: MYRIAM IBÁÑEZ. Montaje/Editing: KOLDO IDIGORAS. Montaje de sonido/Sound Design: JUAN SÁNCHEZ "CUTI". Web: www.thepelayoslapelicula.com Sonido directo/Sound Mixer: DANIEL DE ZAYAS. Mezclas/Re-recording Mixer: JUAN SÁNCHEZ "CUTI". Ayudante de dirección/Assistant Director: PEP ARMENGOL. Maquillaje/Make-up: ALMA CASADO, SATUR MERINO. Peluquería/Hairdressing: ALMA CASADO, SATUR MERINO. Efectos digitales/Visual Effects: MARIONA OMEDES. Dirección Financiera / Financial Directors: MARTA MIRA, INGRID FERNÁNDEZ.

Intérpretes/Cast: DANIEL BRÜHL (Iván), LLUÍS HOMAR (Gonzalo), MIGUEL ÁNGEL SILVESTRE (Alfredo), ORIOL VILA (Marcos), VICENTE ROMERO (Balon), HUICHI CHIU (Shui), BLANCA SUÁREZ (Ingrid), MARINA SALAS (Vanessa), CON LA COLABORACIÓN DE:, EDUARD FERNÁNDEZ (La Bestia).

Largometraje/Feature Film. HD. Scope 1:2,35. Género/Genre: Suspense / Thriller / Heist Thriller / Comedia / Comedy / Acción / Action. Duración/Running time: 100 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Red One con lentes Zeiss Ultra Prime. Fechas de rodaje/Shooting dates: 04/02/2011 - 15/04/2011. Estreno en España/Spain Release: 26/04/2012. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Lloret de Mar y Mallorca. “The Pelayos” es la emocionante aventura de un grupo de jóvenes con pocas perspectivas de futuro, a los que se les Premios/Awards: presenta la gran oportunidad de cambiar su suerte y disfrutar de un modo de vida absolutamente a contracorriente, desbancando Festival de Málaga Cine Español / Malaga Festival of Spanish casinos de todo el mundo con un método infalible basado en la l imperfección de la ruleta. Cinema 2012 Mejor montaje / Best Editing.

Festivales/Festivals: The movie focuses on the Pelayo family and its capacity to break the most important casinos in Europe, using a new method invented by the l Festival de San Sebastián 2012 Made in Spain family's patriarch, Gonzalo Garcia Pelayo. Right from the beginning he Festival de Málaga Cine Español / Malaga Festival of Spanish could count on the help of his son Iván, as well as on the other young l members of the family. This experience made them live some of the Cinema 2012 Sección oficial / Official Selection best moments of their lives. l London Spanish Film Festival 2012 (Reino Unido / UK).

Distribución nacional/Spain Distribution: SONY PICTURES RELEASING DE ESPAÑA, S.A. Pedro de Valdibia, 10. 28006 Madrid. Tel.: 91 377 71 00. Fax: 91 377 71 29. www.sonypicturesreleasing.es. Ventas internacionales/International Sales: FILM FACTORY ENTERTAINMENT. Lincoln 11, 3º 3ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 933 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 36 684 608. www.filmfactoryentertainment.com ; [email protected].

EDUARD CORTÉS/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2002 - LA VIDA DE NADIE l 2005 - OTROS DÍAS VENDRÁN l 2010 - INGRID / INGRID-MYSPACE l 2011 - LOS PELAYOS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 37 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 38 EL PERFECTO DESCONOCIDO Otros títulos/Other titles: THE PERFECT STRANGER Dirigido por/Directed by TONI BESTARD

Productoras/Production Companies: SINGULAR AUDIOVISUAL, S.L. (60,14%) Parc Bit. Ctra. valldemossa, km 7,4. Edifici Closell, 2ª planta. 07121 Palma. Tel.: +34 971 21 19 22. Fax: +34 971 21 19 34. www.singularaudiovisual.com ; [email protected] OPTIM TV AUDIOVISUAL, S.L. (27,86 %) Pujades, 81. 08005 Barcelona. Tel.: +34 93 255 36 90. [email protected] TELEVISIÓ DE LES ILLES BALEARS, S.A. (12%) Madalena, 21 Polígon Son Bugadelles. 07180 Santa Ponça (Baleares). Tel.: 971 139 333. Fax: 971 139 303. www.ib3tv.com ; [email protected] En asociación con/In Association with: PALMA PICTURES. Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Director: TONI BESTARD. Producción/Producer: MIQUEL VERD. Producción ejecutiva/Executive Producers: MIQUEL VERD, ENRIC CANALS, COLM MEANEY. Dirección de producción/Line Producer: DIANA DE LA CUADRA. Guión/Screenplay: ARTURO RUIZ SERRANO. Fotografía/Photography: NICOLÁS PINZÓN SARMIENTO. Música/Score: ALEJANDRO ROMÁN. Dirección artística/Production Design: TONI SOCIAS. Vestuario/Costume Design: INÉS GLORIAN. Montaje/Editing: MARTÍ ROCA. Sonido/Sound: ASIER GONZÁLEZ, CÉSAR MOLINA, NACHO ROYO. Maquillaje/Make-up: LAURA SARABIA LEOZ. Peluquería/Hairdressing: JESSICA SEARA.

Intérpretes/Cast: COLM MEANEY (Mark O’Reilly), VICKY PEÑA (Francina), ANA WAGENER (Isabel), GUILLEM JUANEDA (Biel), NATALIA RODRÍGUEZ (Celia), BIEL DURAN (Toni), CARLOS SANTOS (Amancio), KATE BURDETTE (Grace), ULLI PASCAL (Klaus), JOAN BIBILONI (Mateu), RAFEL RAMIS (Bernat), SANTI Web: www.elperfectodesconocido.com ; PONS (Tomeu), RALF ANGRICK (Agente inmobiliario), XIM VIDAL www.theperfectstrangermovie.com ; (Manuel), EVA MARTÍN (Sandra), XISCO SEGURA (Vidal). www.facebook.com/elperfectodesconocido

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 88 minutos. Metraje/Metres: 2.400 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/11/2010 - 24/01/2011. Estreno en España/Spain Release: 23/03/2012. Lugares de rodaje/Locations: Sierra de Tramontana (Orient y Bunyola, Mallorca, Islas Baleares).

Premios/Awards:

l Tiburon Int Film Fest. L.A., California (Estados Unidos / USA) Mejor actor / Best actor l Palm Springs Int. Film Fest. L.A., California (Estados Unidos / USA) Best of the Fest.

Festivales/Festivals:

l Seminci Valladolid 2011 (España/Spain) l Busan International Film Festival 2011 (Corea del Sur / South Korea) Mark O'Reilly, un misterioso viajero, llega a un pequeño pueblo l Palm Springs International Film Festival 2012 (Estados Unidos / mallorquín y se instala discretamente en un viejo comercio USA) Sección Oficial abandonado. Los vecinos pronto se entusiasmarán creyendo que Mark pretende reabrir el local y ello reanimará el pueblo. Pero un l Galway Film Fleadh (Irlanda / Ireland) detalle pasa desapercibido para todos: Mark no tiene intención l Titanic Int. Film Fest. Budapest (Hungría /Hungary) alguna de abrir la tienda. Ni siquiera habla castellano. Las verdaderas intenciones del viajero en la isla se ocultan detrás de l Mostra de Cinema Català (Andorra). una vieja fotografía polaroid, que le ha llevado hasta allí en busca de respuestas.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALFA PICTURES, S.L.U. Aribau, 308, Ent. 1a. 08006 Barcelona. Tel.: 93 200 68 59. Fax: 93 200 Mark O'Reilly, a mysterious traveller, arrives in a small village in 57 81. www.alfapictures.com ; [email protected]. Majorca and discreetly settles in an old abandoned trade. The Ventas internacionales/International Sales: HIGH POINT FILMS. residents will soon become very excited believing that Mark plans to Suite 16, Deane House Studios. Greenwood Place. NW5 1LB London - reopen the premises and that this will give life to the village. But there UK. (Reino Unido) Tel.: +44 (0)20 7424 6870. Fax: +44 (0)20 7485 is something that nobody has noticed: Mark has no intention of opening 3281. www.highpointmediagroup.com ; [email protected]. the shop. He doesn’t even speak Spanish. The traveller's true intentions on the island are hidden behind an old Polaroid photograph that he has taken there in search of answers. TONI BESTARD/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films: © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 39 l 2000 - DIE GRÜNE DATTEL (O COMO UN DÁTIL ACABÓ CON 25 AÑOS DE FELIZ MATRIMONIO) (codirigido con Adán Martín) ; SÓLO POR UN TANGO l 2002 - GATOS (codirigido con Adán Martín) ; EL VIAJE l 2004 - NIÑO VUDÚ l 2006 - EQUIPAJES l 2007 - EL ANÓNIMO CARONTE

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - EL PERFECTO DESCONICIDO (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 40 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 41 LA PIEL QUE HABITO THE SKIN I LIVE IN Dirigido por/Directed by PEDRO ALMODÓVAR

Productora/Production Company: EL DESEO D.A., S.L. Francisco Navacerrada, 24. 28028 Madrid. Tel.: +34 91 724 81 99. Fax: +34 91 355 74 67. www.eldeseo.es ; [email protected] En asociación con/In Association with: BLUE LAKE ENTERTAINMENT, FILMNATION ENTERTAINMENT. Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+ ESPAÑA.

Director: PEDRO ALMODÓVAR. Producción/Producers: PEDRO ALMODÓVAR, AGUSTÍN ALMODÓVAR, ESTHER GARCÍA. Producción asociada/Associate Producer: BÁRBARA PEIRÓ. Dirección de producción/Line Producer: TONI NOVELLA. Jefe de producción/Production Manager: SERGIO DÍAZ. Guión/Screenplay: PEDRO ALMODÓVAR, CON LA COLABORACIÓN DE AGUSTÍN ALMODÓVAR. Inspirado en la novela "Tarántula" de / Based on the novel Tarantula by THIERRY JONQUET de Éditions Gallimard Fotografía/Photography: JOSÉ LUIS ALCAINE. Cámara/Camera Operator: JOAQUÍN MANCHADO. Steadicam: RAMÓN SÁNCHEZ. Música/Score: ALBERTO IGLESIAS. Dirección artística/Production Design: ANTXON GÓMEZ. Vestuario/Costume Design: PACO DELGADO, CON LA COLABORACIÓN DE JEAN-PAUL GAULTIER. Montaje/Editing: JOSÉ SALCEDO. Montaje de sonido/Sound Design: PELAYO GUTIÉRREZ. Sonido/Sound: IVÁN MARÍN. Mezclas/Re-recording Mixer: MARC ORTS. Ayudante de dirección/Assistant Director: MANU CALVO. Casting: LUIS SAN NARCISO. Maquillaje/Make-up: KARMELE SOLER. Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: DDT. Web: www.lapielquehabito.com Peluquería/Hairdressing: MANOLO CARRETERO. Efectos especiales/Special Effects: REYES ABADES. Efectos digitales/Visual Effects: EDUARDO DÍAZ (SUPERVISIÓN), EL RANCHITO.

Intérpretes/Cast: ANTONIO BANDERAS (Robert Ledgard), ELENA ANAYA (Vera), MARISA PAREDES (Marilia), JAN CORNET (Vicente), ROBERTO ÁLAMO (Zeca), BLANCA SUÁREZ (Norma), EDUARD FERNÁNDEZ (Fulgencio), SUSI SÁNCHEZ (Madre de Vicente), BÁRBARA LENNIE (Cristina), FERNANDO CAYO (Médico), JOSÉ LUIS GÓMEZ (Presidente del Instituto de Biotecnología).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Color Kodak y Fuji. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 120 minutos. Metraje/Metres: 3.283 metros. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE. Estudios de sonido/Sound Studios: LA BOCINA (Sonorización), SOON IN MADRID (Mezclas). Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/08/2010 - 24/11/2010. Estreno en España/Spain Release: 01/09/2011. Lugares de rodaje/Locations: La Coruña, Santiago de Compostela, Madrid, Toledo. Después de que su mujer sufriera quemaduras en un accidente de Premios/Awards: tráfico, el doctor Robert Ledgard, un eminente cirujano plástico, se dedica a la creación de una nueva piel con la que hubiera Premios Goya 2012 Mejor actriz (Elena Anaya), Mejor actor podido salvarla. Doce años después de la tragedia, consigue l cultivar una piel que es un verdadero escudo contra cualquier revelación (Jan Cornet), Mejor música original y Mejor agresión. Además de los años de investigación y de maquilleje y peluquería experimentación, también necesita un conejillo de indias, un l CIBRA Festival del Cine y la Palabra de Puebla de Montalbán cómplice y una falta total de escrúpulos. Los escrúpulos nunca han sido un problema. Marilia, la mujer que se ocupa de Robert (Toledo) Premio del Público. desde que nació, es la cómplice más fiel. En cuanto al conejillo de indias... Festivales/Festivals:

l Festival de Cannes 2011 Official Selection In Competition Ever since his wife was burned in a car crash, Dr. Robert Ledgard, an l CIBRA Festival del Cine y la Palabra de Puebla de Montalbán eminent plastic surgeon, has been interested in creating a new skin (Toledo). with which he could have saved her. After twelve years, he manages to cultivate a skin that is a real shield against every assault. In addition to years of study and experimentation, Robert needed a further three things: no scruples, an accomplice and a human guinea pig. Scruples were never a problem. Marilia, the woman who looked after him from Distribución nacional/Spain Distribution: WARNER BROS the day he was born, is his most faithful accomplice. And as for the ENTERTAINMENT ESPAÑA, S.L. Martínez Villergas, 52 Edif. B, 6ª pl. human guinea pig... 28027 Madrid. Tel.: +34 91 216 03 00. Fax: +34 91 216 06 08. www.warnerbros.es ; [email protected]. © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 42

PEDRO ALMODÓVAR/Filmografía/Filmography: Depuis que sa femme a été victime de brûlures dans un accident de Cortometrajes/Short films: voiture, le docteur Robert Ledgard, éminent chirurgien esthétique, se consacre à la création d’une nouvelle peau grâce à laquelle il aurait pu la sauver. Douze ans après le drame, il réussit à cultiver une peau qui l 1976 - MUERTE EN LA CARRETERA. est une véritable cuirasse contre toute agression. Outre les années de recherche et d’expérimentation, il faut aussi à Robert un cobaye, un l 1978 - SALOMÉ complice et une absence totale de scrupules. Les scrupules ne l’ont jamais étouffé. Marilia, la femme qui s’est occupée de Robert depuis le jour où il est né, est la plus fidèle des complices. Quant au cobaye... Largometrajes/Feature films:

l 1980 - PEPI, LUCI, BOM Y OTRAS CHICAS DEL MONTÓN l 1982 - LABERINTO DE PASIONES l 1983 - ENTRE TINIEBLAS l 1984 - ¿QUÉ HE HECHO YO PARA MERECER ESTO? l 1986 - LA LEY DEL DESEO ; MATADOR l 1988 - MUJERES AL BORDE DE UN ATAQUE DE NERVIOS l 1989 - ÁTAME l 1991 - TACONES LEJANOS l 1993 - KIKA l 1995 - LA FLOR DE MI SECRETO l 1997 - CARNE TRÉMULA l 1999 - TODO SOBRE MI MADRE l 2002 - HABLE CON ELLA l 2004 - LA MALA EDUCACIÓN l 2006 - VOLVER l 2009 - LOS ABRAZOS ROTOS l 2011 - LA PIEL QUE HABITO

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 43 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 44 LA PLAZA (GESTACIÓN DEL MOVIMIENTO 15M) THE SQUARE, THE SEED OF OCCUPY MOVEMENT Dirigido por/Directed by ADRIANO MORÁN

Productora/Production Company: MEDINA MEDIA, S.L. Industria 3 Edificio Metropol 2 1º Módulo 13 Polígono PISA. 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla). Tel.: +34 954 182 010. www.medinamedia.es ; [email protected]

Director: ADRIANO MORÁN. Producción ejecutiva/Executive Producers: LAINFORMACION.COM, JAVIER REYES CABELLO. Jefes de producción/Production Managers: ANTONIO RODRÍGUEZ, CRISTINA GUTIÉRREZ. Guión/Screenplay: DAVID TESOURO, ADRIANO MORÁN. Fotografía/Photography: DAVID TESOURO, ADRIANO MORÁN. Música/Score: JAVIER ÁLVAREZ, DÚO COBRA. Montaje/Editing: DAVID TESOURO, ADRIANO MORÁN. Redacción / Redaction: LAURA ALBOR, LAURA PINTOS, DAVID TESOURO, ADRIANO MORÁN. Ayudantes de redacción / Redaction assistants: JOSE MANUEL RODRÍGUEZ, VÍCTOR NAVARRO. Diseño y desarrollo / Design & development: ALEJANDRO NAVARRO, QUIQUE HERRERO, ANTONIO PASAGALI.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. HD. 16/9. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 84 minutos. Estreno en España/Spain Release: 28/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid. Web: Premios/Awards: www.especiales.lainformacion.com/espana/documental15m ; www.adrianomoran.com/video/la-plaza l Cinesul de Río de Janeiro 2012 Mención honorífica.

Festivales/Festivals:

l Cinesul de Río de Janeiro 2012 l Cinespaña Toulouse l Bienal de Cine Español de Annecy l Befestival de Edimburgo l Muestra Derecho a Ver de Cali l Festival cine solidario de Guadalajara.

Distribución nacional/Spain Distribution: VÉRTICE CINE, S.L. Pujades, 81. 08005 Barcelona. Tel.: +34 93 238 40 30 ; +34 93 272 34 10. Fax: +34 93 238 40 31 ; +34 93 272 34 11. www.verticecine.com ; [email protected].

ADRIANO MORÁN/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

Documental sobre los 25 de acampada del movimiento 15 M en la l 2011 - LA PLAZA (GESTACIÓN DEL MOVIMIENTO 15M) Puerta del Sol de Madrid. Durante 25 días, entre mayo y junio de 2011, el movimiento 15M tomó literalmente la Puerta del Sol de Madrid. Tras una manifestación pacífica, un puñado de manifestantes que protestaba por la actual situación sociopolítica decidió quedarse. En solo dos semanas, decenas de miles se les unieron formando una pequeña medina en el corazón de la capital de España. Esta es la historia desde dentro de cómo se formó esa ciudad, cómo se organizó, cómo se tomaban las decisiones. De cómo, en pocos días, se convirtió en el núcleo intelectual y físico de unas protestas que se extendieron por todo el mundo. Sin opiniones, sin análisis externos, sólo hechos.

A documentary about the 15M movement’s 25-day camp in the Puerta del Sol in Madrid, where for 25 days, between May and June 2011 the 15M movement literally took over Madrid's central square. Following a peaceful protest, a handful of demonstrators protesting about the current socio-political situation decided to stay; in just two weeks tens of thousands joined them to form a small city in the heart of the Spanish capital. This is the story from the inside, of how this city was © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 45 made and organised, and how decisions were made. The story of how, in just a matter of days, it became the intellectual and physical hub of protests that spread around the world. It does not deal with opinion and outside analysis, just the facts.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 46 PORFIRIO (España/Spain 28%-Colombia 62%-Uruguay 10%) Dirigido por/Directed by ALEJANDRO LANDES

Productoras/Production Companies: CARMELITA FILMS, S.L. (28%) Plaza del ángel, 1, 2º izqda. 28019 Madrid. Tel.: 606 52 12 58. [email protected] ANTORCHA FILMS, S.A. (Colombia) CONTROL Z FILMS SRL. (10%) (Uruguay) Con la participación de/With the participation of: CAMPO CINE.

Director: ALEJANDRO LANDES. Producción/Producers: FRANCISCO ALJURE, ALEJANDRO LANDES. Producción ejecutiva/Executive Producers: FRANCISCO ALJURE, JORGE MANRIQUE BEHRENS, MAJA ZIMMERMAN. Coproducción/Co-producers: JORGE MANRIQUE BEHRENS, NICOLÁS AVRUJ, DIEGO LERMAN, FERNANDO EPSTEIN, ANTONIO SEGOVIA, CHRISTOPHE GOUGEON. Producción asociada/Associate Producers: RUBÉN CABRERA, THOMAS NICKEL. Dirección de producción/Line Producer: NATHALIE CHOQUETTE. Jefe de producción/Production Manager: GUSTAVO PAZMÍN PEREA. Guión/Screenplay: ALEJANDRO LANDES. Fotografía/Photography: THIMIOS BAKATAKIS. Dirección artística/Production Design: DANIELA SCHNEIDER. Montaje/Editing: ELIANE D. KATZ. Montaje de sonido/Sound Design: LENA ESQUENAZI. Sonido directo/Sound Mixer: RAÚL LOCATELLI. Ayudante de dirección/Assistant Director: ALEJANDRO EZPELETA. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: FERNANDO ZUBER. Consultores de Guión / Screenplay Consultants: MATEO INGOUVILLE, EZEQUIEL SCHMOLLER. Consultores de Montaje / Editing Consultants: YORGOS MAVROPSARIDIS, JORGE MANRIQUE BEHRENS. Web: www.porfiriofilm.com Intérpretes/Cast: PORFIRIO RAMIREZ ALDANA (Porfirio), JARLINSSON RAMIREZ REINOSO (Lissin), YOR JASBLEIDY SANTOS TORRES (Jasbleidy).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Fujifilm. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 98 minutos. Metraje/Metres: 2.673 metros. Idioma/Language: Español. Tipo de cámara/Camera model: Moviecam Compact. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/08/2010 - 11/10/2010. Estreno en España/Spain Release: 28/12/2011. Lugares de rodaje/Locations: Florencia, Caqueta.

Premios/Awards:

l Festival de Cine de Amsterdam 2011 Mejor película del Jurado / Grand Jury Prix l Festival de Cine de Biarritz 2011 Mejor Actor y Premio del Jurado / Prix du Jury & Prix d’interprétation masculine l Festival Internacional de Cine de la India 2011 Golden Peacock Mejor película l Filmvondsten 2011 Prix Cinédécouverte Se trata de una persona de sexo masculino, adulto, 155 Thessaloniki 2011 Bronze Alexander centímetros de estatura, color de piel trigueña, presenta alopecia l frontal, cejas normales, ojos color café, nariz ancha, boca grande l Cuenca 2011 Mejor director. de labios gruesos, bigote insipiente, orejas grandes de lóbulo separado. Presenta paraplejía miembros inferiores, escara en glúteo izquierdo y una vieja herida de proyectil de arma de fuego; Festivales/Festivals: se moviliza en silla de ruedas.

l Festival de Cannes 2011 Competición Oficial. Quincena de los Realizadores Adult male, 155 centimeters tall, of dark complexion; presents frontal l Festival de San Sebastián 2011 Selección Oficial Horizontes baldness, regular eyebrows, brown eyes, wide nose, big mouth with Latinos thick lips, slight upper lip hair and big ears with free hanging lobes. He TIFF Toronto International Film Festival 2011 shows paralysis in the lower limbs, an open sore in the left gluteus and l an old wound from a rearm projectile in the back; he moves in a l 16th Busan International Film Festival 2011 wheelchair. l 52 Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias l Festival de Cine de Amsterdam 2011 l Festival de Cine de Biarritz 2011 l Filmvondsten 2011 l Festival Internacional de Cine de la India 2011 l Thessaloniki 2011 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 47 l Cuenca 2011.

Distribución nacional/Spain Distribution: KARMA FILMS, S.L. Estocolmo, 6. 28022 Madrid. Tel.: 91 760 14 77. www.karmafilms.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: ARRI MEDIA WORLD SALES. Tuerkenstr. 89. D-80799 Munich (Germany). (Alemania) Tel.: +49 89 3809-1288. Fax: +49 89 3809-1619. www.arri- mediaworldsales.de ; [email protected].

ALEJANDRO LANDES/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2007 - COCALERO (documental) l 2011 - PORFIRIO

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 48 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 49 PRIMOS COUSINHOOD Dirigido por/Directed by DANIEL SÁNCHEZ ARÉVALO

Productoras/Production Companies: ATIPICA FILMS, S.L. (50%) O’Donnell, 10 – 1º dcha. 28009 Madrid. Tel.: +34 91 367 6776. Fax: +34 91 367 7416. www.atipicafilms.com ; [email protected] MOD PRODUCCIONES, S.L. (50%) Gurtubay, 6, 3º, izqda. 28001 Madrid. Tel.: 91 590 33 31/41. www.modmedia.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, AXN, CANAL+ ESPAÑA, AUDIOVISUAL SGR.

Director: DANIEL SÁNCHEZ ARÉVALO. Producción/Producers: JOSE ANTONIO FÉLEZ, FERNANDO BOVAIRA. Producción ejecutiva/Executive Producer: JOSE ANTONIO FÉLEZ. Dirección de producción/Line Producer: ALICIA YUBERO. Jefe de producción/Production Manager: NEREA ORCE. Guión/Screenplay: DANIEL SÁNCHEZ ARÉVALO. Fotografía/Photography: JUAN CARLOS GÓMEZ. Música/Score: JULIO DE LA ROSA. Dirección artística/Production Design: CURRU GARABAL, SATUR IDARRETA. Vestuario/Costume Design: FERNANDO GARCÍA. Montaje/Editing: DAVID PINILLOS. Sonido/Sound: CARLOS FARULO. Mezclas/Re-recording Mixer: JAIME FERNÁNDEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: ANTTON ZABALA. Maquillaje/Make-up: KARMELE SOLER. Peluquería/Hairdressing: PACO RODRÍGUEZ. Efectos digitales/Visual Effects: VOODOO FILMS.

Intérpretes/Cast: QUIM GUTIÉRREZ (Diego), INMA CUESTA (Martina), RAÚL ARÉVALO (Julián), ANTONIO DE LA TORRE (Bachi), ADRIÁN LASTRA (José Miguel), CLARA LAGO (Clara), NURIA GAGO (Yolanda), ALICIA RUBIO (Toña), MARCOS RUIZ (Dani). Web: www.primoslapelicula.com Largometraje/Feature Film. HD a 35 mm. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 94 minutos. Metraje/Metres: 2.564 metros. Tipo de cámara/Camera model: ArrI D-21, Canon 7D. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE. Estudios de montaje/Editing Facilities: RESONANCIA. Estudios de sonido/Sound Studios: RESONANCIA, BEST DIGITAL (Mezclas). Fechas de rodaje/Shooting dates: 10/05/2010 - 26/06/2010. Estreno en España/Spain Release: 04/02/2011. Lugares de rodaje/Locations: Comillas, San Vicente de la Barquera, Cabezón de la Sal, Valdáliga (Cantabria).

Festivales/Festivals: - Festival de San Sebastián 2011 Made in Spain - Festival de Taormina 2011. Sección Oficial - CinemaSpagna Festival de Cine Español Roma

Distribución nacional/Spain Distribution: WARNER BROS ENTERTAINMENT ESPAÑA, S.L. Martínez Villergas, 52 Edif. B, 6ª pl. 28027 Madrid. Tel.: +34 91 216 03 00. Fax: +34 91 216 06 08. www.warnerbros.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: FILM FACTORY A Diego le ha dejado su novia plantado cinco días antes de la ENTERTAINMENT. Lincoln 11, 3º 3ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 933 boda. ¿Qué es lo más maduro y sensato que debe hacer para 684 608. www.filmfactoryentertainment.com ; [email protected]. superarlo? 1. Presentarse en la iglesia el día de la boda por si se arrepiente. 2. Emborracharse y despotricar. 3. Intentar recuperar el amor de su adolescencia. 4. Todas las anteriores. Respuesta DANIEL SÁNCHEZ ARÉVALO/Filmografía/Filmography: correcta: 4. Cortometrajes/Short films:

l 2003 - EXPRÉS ; PROFILAXIS Diego's fiancée dumped him five days before their wedding. What's a l 2004 - FÍSICA II guy to do? 1. Show up at the church anyway, hoping she'll still show up on their wedding day. 2. Get wasted and bitch about how much his life l 2007 - TRAUMALOGÍA sucks. 3. Try to win back his first love. 4. All the above Correct answer: 4 Largometrajes/Feature films:

l 2006 - AZUL OSCURO CASI NEGRO l 2009 - GORDOS l 2011 - PRIMOS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 50 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 51 PROMOCIÓN FANTASMA GHOST GRADUATION Dirigido por/Directed by JAVIER RUIZ CALDERA

Productoras/Production Companies: MOD PRODUCCIONES, S.L. (50%) Gurtubay, 6, 3º, izqda. 28001 Madrid. Tel.: 91 590 33 31/41. www.modmedia.es ; [email protected] IKIRU FILMS, S.L. (30%) Maignon 26 3º. 08024 Barcelona. Tel.: + 34 932 192 077. Fax: +34 932 192 092. www.ikirufilms.com ; [email protected] PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS CIUDADANO CISKUL, S.L. (10%) Avda. Santander, 28, esc. 2, 6º D San Juan Condomina. 03540 Alicante. Tel.: 610 56 89 87. [email protected] THINK STUDIO, S.L. (10%) Adarra, 1A, 3A. 20160 Lasarte - Oria (Guipuzcoa). Tel.: 629 17 76 55. Con la participación de/With the participation of: TVE, AXN, CANAL+ ESPAÑA, TELEVISIÓ DE CATALUNYA, ONO.

Director: JAVIER RUIZ CALDERA. Producción/Producers: FRANCISCO SÁNCHEZ, ENEKO LIZARRAGA, SIMÓN DE SANTIAGO, FERNANDO BOVAIRA, EDMON ROCH, SANDRA HERMIDA. Dirección de producción/Line Producer: MARTA SÁNCHEZ DE MIGUEL. Guión/Screenplay: CRISTÓBAL GARRIDO, ADOLFO VALOR. Fotografía/Photography: ARNAU VALLS COLOMER. Música/Score: JAVIER RODERO. Dirección artística/Production Design: JAVIER ALVARIÑO. Sonido/Sound: SERGIO BURMAN, ORIOL TARRAGÓ. Casting: JUANA MARTÍNEZ. Efectos especiales/Special Effects: LLUIS CASTELLS, JORDI SAN AGUSTÍN.

Intérpretes/Cast: RAÚL ARÉVALO, ALEXANDRA JIMÉNEZ, JAIME OLIAS, ALEX MARUNY, ANDREA DURÓ, ANNA CASTILLO, JAVIER BÓDALO, AURA GARRIDO, SILVIA ABRIL, JOAQUÍN REYES, CARLOS ARECES, LUIS VARELA.

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Web: www.promocionfantasma.es ; Género/Genre: Comedia / Comedy / Fantástico / Fantasy. www.facebook.com/promocionfantasma Duración/Running time: 89 minutos. Metraje/Metres: 2.428 metros. Idioma/Language: Castellano / Spanish. Fechas de rodaje/Shooting dates: 13/06/2011 - 29/08/2011. Estreno en España/Spain Release: 27/12/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid.

Festivales/Festivals:

l Festival de Toronto 2012 Contemporary World Cinema.

Distribución nacional/Spain Distribution: HISPANO FOX FILM, S.A.E. Avda. de Burgos, 8 A, planta 11. 28036 Madrid. Tel.: 91 343 46 40. Fax: 91 343 46 45. www.fox.es. Ventas internacionales/International Sales: FILM FACTORY ENTERTAINMENT. Lincoln 11, 3º 3ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 933 684 608. www.filmfactoryentertainment.com ; [email protected].

JAVIER RUIZ CALDERA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

Modesto es profesor y en ocasiones ve muertos. Esto no solo le l 2000 - TREITUM ha costado una fortuna en psiquiatras, sino que también ha hecho que le despidan de todos los colegios donde ha trabajado. Su suerte cambia cuando consigue plaza en el Monforte. Modesto Largometrajes/Feature films: tiene que lograr que cinco alumnos problemáticos aprueben el último curso y se larguen de allí de una vez por todas. Pero no lo va a tener fácil: los cinco llevan más de veinte años muertos. l 2009 - SPANISH MOVIE (ópera prima) l 2011 - PROMOCIÓN FANTASMA

Modesto is a teacher. Modesto sometimes sees dead people. Not only has this cost him a fortune at the shrink’s, it's also gotten him fired from every school he’s ever worked at. His luck changes when he lands a job at Monforte where five students have turned the prestigious school into a house of horrors. Modesto is charged with getting all five kids to pass their senior year and to get out of there once and for all. But it won’t be that easy... they've been dead for over twenty years.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 52 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 53 LA PUERTA DE NO RETORNO THE DOOR OF NO RETURN Dirigido por/Directed by SANTIAGO A. ZANNOU

Productoras/Production Companies: DOKIA FILMS, S.L. (50%) Passeig de Sant Joan 38 1º. 08010 Barcelona. Tel.: (+34) 93 245 92 40. www.dokiafilms.com ; [email protected] SHANKARA FILMS, S.L. (50%) Llacuna, 162. 08018 Barcelona. Tel.: +34 933093479 / +34 663279467. www.shankarafilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: CANAL+ ESPAÑA.

Director: SANTIAGO A. ZANNOU. Producción ejecutiva/Executive Producers: VÍCTOR MARTÍ, BEN ARRAOU, SANTIAGO A. ZANNOU, JAUME MARTÍ. Dirección de producción/Line Producer: URIEL WISNIA. Jefe de producción/Production Manager: AKAMBI AKALA. Guión/Screenplay: SANTIAGO A. ZANNOU. Fotografía/Photography: ALBERT PASCUAL ROCA. Cámara/Camera Operator: CARLSO ARGUIÑANO. Música/Score: WOLFRANK ZANNOU. Montaje/Editing: JAUME MARTÍ. Montaje de sonido/Sound Design: ALBERT MANERA. Sonido directo/Sound Mixer: JAUME MARTÍ. Mezclas/Re-recording Mixer: MARC ORTS. Ayudante de dirección/Assistant Director: NICOLAS UMPIERREZ.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:ALPHONSE ZANNOU, VERONIQUE ZANNOU.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 72 minutos. Metraje/Metres: 1.970 metros. Laboratorios/Laboratories: IMAGE FILM. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/03/2010 - 14/05/2010. Estreno en España/Spain Release: 25/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid y Benin. Web: www.facebook.com/lapuertadenoretorno

Festivales/Festivals: - Festival de Cine Africano de Tarifa - Documenta Madrid - Festival de Cine Africano de Córdoba - Festival Cinemigrante 2012 Buenos Aires

Distribución nacional/Spain Distribution: OLWYN FILMS, S.L. Balmes, 357, 4t 1ª. 08006 Barcelona. Tel.: +34 93 201 04 67. [email protected].

SANTIAGO ZANNOU/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2004 - CARA SUCIA ; MERCANCÍA l 2006 - MUJERES DE CIUDAD JUÁREZ

Largometrajes/Feature films: Alphonse vende todo tipo de cachivaches en los mercadillos de Madrid. Casi 40 años en España… esperando a que le llegue un golpe de suerte, gestando poco a poco un fracaso que nunca ha l 2008 - EL TRUCO DEL MANCO (ópera prima) podido o querido admitir. Ya viejo, se está quedando ciego y más l 2009 - EL ALMA DE LA ROJA que nunca tiene la necesidad de hacer las paces con su pasado y afrontar sus errores. Siente que es hora de volver a África, l 2011 - LA PUERTA DE NO RETORNO regresar al punto de partida, a su tierra natal en busca del reencuentro, del perdón, de la reconciliación... con su familia y también consigo mismo.

Santiago A. Zannou takes his father Alphonse to Benin, his homeland, 40 years after he left, to confront him to his fears and his lies. During this travel of redemption, Alphonse will search for the reconciliation with his last sister alive, but also the forgiveness of his ancestors, with the hope to cure the wounds of the past.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 54 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 55 QUERIDÍSIMOS INTELECTUALES (DEL PLACER Y EL DOLOR) DEAR INTELLECTUALS (OF PLEASURE AND PAIN) Dirigido por/Directed by CARLOS CAÑEQUE

Productora/Production Company: ANAREIA FILMS, S.L. Avda Josep Tarradellas, 132, SA 1. 08029 Barcelona. Tel.: 933214160 - 619079971. [email protected]

Director: CARLOS CAÑEQUE. Producción ejecutiva/Executive Producer: MAITE GRAU. Producción asociada/Associate Producer: TITO RAMONEDA. Guión/Screenplay: CARLOS CAÑEQUE. Fotografía/Photography: MANEL CAPDEVILA. Cámaras/Camera Operators: ANDRÉS BUJARDÓN (EN EXTERIORES), JAUME AVIZANDA, ÓSCAR MARTÍNEZ, CRISTINA PÉREZ. Música/Score: CARLOS CAÑEQUE. Montaje/Editing: ANDRÉS BUJARDÓN. Sonido/Sound: JORDI CIRVIAN. Mezclas/Re-recording Mixer: SALVADOR MAYOLAS. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: ANDRÉS BUJARDÓN, UTOPIC. Fotografías/Stills: CAMILA CAÑEQUE, SILVIA CAMATS, MÓNICA CASTELLS. Pinturas/Paintings: MAITE GRAU.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:CARLOS MOYA (Catedrático de Sociología/Professor of Sociology), FERNANDO SAVATER (Filósofo, catedrático de Ética y escritor/Philosopher and writer Professor of Ethics), XAVIER RUBERT DE VENTÓS (Filósofo, catedrático de Estética/Philosopher, professor of Aesthetics), LUÍS GONZÁLEZ SEARA (Ex ministro de Universidades e Investigación/Former Minister for Universities and Research), ROMÁN GUBERN (Historiador del cine y catedrático de Medios Web: www.queridisimosintelectuales.com Audiovisuales/Film historian & professor of Audiovisual Media), ELENA OCHOA (Psicóloga, editora y productora/Psychologist, editor and producer), JAVIER TOMEO (Escritor/Writer), NURIA AMAT (Escritora/Writer), ANTONIO SOLER (Escritor/Writer), SANTIAGO CARRILLO (Político y periodista/Politician and journalist).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 89 minutos. Metraje/Metres: 2.428 metros. Estreno en España/Spain Release: 23/03/2012.

Festivales/Festivals:

l Festival de Málaga. Cine Español Sección Oficial Documentales.

Distribución nacional/Spain Distribution: ANAREIA FILMS, S.L. Avda Josep Tarradellas, 132, SA 1. 08029 Barcelona. Tel.: 933214160 - 619079971. [email protected]. En Queridísimos intelectuales (del placer y el dolor) encontramos CARLOS CAÑEQUE/Filmografía/Filmography: a 10 intelectuales españoles que filosofan sobre la vida, el Largometrajes/Feature films: erotismo, el humor, la ironía, el sufrimiento, el suicidio y la muerte. El cóctel es explosivo: Santiago Carrillo, Fernando Savater, Elena Ochoa, Román Gubern, Carlos Moya, Luís l 2011 - QUERIDÍSIMOS INTELECTUALES (DEL PLACER Y EL González Seara, Javier Tomeo, Xavier Rubert de Ventós, Antonio DOLOR) (ópera prima) Soler y Nuria Amat. Cinco catedráticos de universidad, tres escritores, un político y una psicóloga.

In Dear intellectuals (of pleasure and pain) we find 10 Spanish intellectuals who philosophize about life, eroticism, humor, irony, suffering, suicide and death. An explosive cocktail : Santiago Carrillo, Fernando Savater, Elena Ochoa, Román Gubern, Carlos Moya, Luis González Seara, Javier Tomeo, Xavier Rubert de Ventos, Antonio Soler and Nuria Amat. Five university professors, three writers, a politician and a psychologist.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 56 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 57 RAMÓN Dirigido por/Directed by SAM

Productoras/Production Companies: IGNACIO BENEDETI CINEMA, S.L. (70%) Avda. de Nostián-Pardiñas, Nave 3. 15008 La Coruña. Tel.: 981 14 23 46. Fax: 981 14 80 67. www.ibcinema.com ; [email protected] ; [email protected] JAIBO FILMS, S.L. (30%) Maestro Marques, 70. 03004 Alicante. Tel.: +34 665 36 43 55 ; 96 520 29 52. www.jaibofilms.com ; [email protected]

Director: SAM. Producción/Producer: IGNACIO BENEDETI. Producción ejecutiva/Executive Producers: XOSÉ ZAPATA, SAM. Producción asociada/Associate Producer: ALTAMIRA PRODUCCIONES. Guión/Screenplay: SAM. Fotografía/Photography: SAM, CARLOS CUNHA (DESASSOSSEGO). Música/Score: RAMÓN GINER. Dirección artística/Production Design: ATI. Montaje/Editing: SAM. Montaje de sonido/Sound Design: RAMÓN GINER, SAM. Sonido/Sound: RAMÓN GINER.

ANIMACIÓN/ANIMATED FILM: (STOP MOTION.)

Diseño de personajes/Character Design: SAM. Efectos digitales/Visual Effects: DAVID CABALLER, REMI HUESO. Director corto "Desassossego": LORENZO DEGL'INNOCENTI.

Voces/Voices: ESPERANZA ELIPE MORALES, MARTA POVEDA GARCIA, SANTIAGO SEGURA.

Largometraje/Feature Film. Digital - 35 mm. Género/Genre: Animación / Animation. Duración/Running time: 69 minutos. Laboratorios/Laboratories: IMAGE FILM.

SAM/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2007 - EL ATAQUE DE LOS KRITERS ASESINOS l 2008 - THE WEREPIG l 2010 - VICENTA

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - RAMÓN (ópera prima)

El primer largometraje en stop motion para cines filmado en España es una comedia de acción, horror y misterio, completamente ambientada en entornos españoles, desde hasta Valencia. Ramón une cuatro cortometrajes de animación (Werepig, Kriters, Vicenta y Desassossego).

The first feature-length film for cinema in stop motion filmed in Spain is a comedy of action, horror and misery that is set entirely in Spanish locations, ranging from Galicia to Valencia. Ramón joins four animated short films (Werepig, Kriters, Vicenta and Desassossego).

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 58 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 59 LAS RAZONES DEL CORAZÓN THE REASONS OF THE HEART (España/Spain 20%-México 80%) Dirigido por/Directed by ARTURO RIPSTEIN

Productoras/Production Companies: WANDA VISIÓN, S.A. (20%) Avda. Europa, 16, Chalet 1 y 2. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: (34) 91 352 83 76 - 91 351 72 83. Fax: (34) 91 352 83 71. www.wandavision.com ; [email protected] ROBERTO FIESCO. (80%) (México) Con la participación de/With the participation of: TVE, MIL NUBES - CINE (MÉXICO), FIDECINE (MÉXICO).

Director: ARTURO RIPSTEIN. Producción/Producers: ROBERTO FIESCO, JOSÉ MARÍA MORALES. Producción ejecutiva/Executive Producer: HUGO ESPINOSA. Guión/Screenplay: PAZ ALICIA GARCIADIEGO. Fotografía/Photography: ALEJANDRO CANTÚ. Música/Score: DAVID MANSFIELD. Dirección artística/Production Design: SANDRA CABRIADA. Vestuario/Costume Design: LAURA GARCÍA DE LA MORA. Montaje/Editing: ALEJANDRO RIPSTEIN. Sonido/Sound: OMAR JUÁREZ ESPINO. Casting: MANUEL TEIL. Maquillaje/Make-up: CARLOS SÁNCHEZ.

Intérpretes/Cast: ARCELIA RAMÍREZ (Emilia), VLADIMIR CRUZ (Nicolás), PLUTARCO HAZA (Javier), PATRICIA REYES SPÍNDOLA (Doña Ruti), ALEJANDRO SUÁREZ (Jasper), PILAR PADILLA (Jaquie), MARTA AURA, CARLOS CHÁVEZ, HAROLD TORRES, HORACIO GARCÍA ROJAS.

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Blanco y Negro / B & W. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 128 minutos. Metraje/Metres: 3.491 metros. Web: www.wanda.es Fechas de rodaje/Shooting dates: 03/07/2010. Estreno en España/Spain Release: 07/10/2011. Lugares de rodaje/Locations: México.

Festivales/Festivals: - 59 Festival de San Sebastián 2011 Sección Oficial Competición - Festival Int. de Cine de Mar del Plata - Festival Int. de Cine de Morelia - International Film Festival

Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. Avda. Europa, 16, Chalet 1 y 2. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: (34) 91 352 83 76 - 91 351 72 83. Fax: (34) 91 352 83 71. www.wandavision.com ; [email protected].

ARTURO RIPSTEIN/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 1965 - TIEMPO DE MORIR l 1966 - JUEGO PELIGROSO l 1969 - LA HORA DE LOS NIÑOS ; LOS RECUERDOS DEL PORVENIR Emilia, un ama de casa agobiada por la medianía de su vida, por l 1973 - EL CASTILLO DE LA PUREZA su marido fracasado, y por su maternidad agobiante y mal llevada, siente que se le derrama el vaso de la vida. El mismo día, l 1974 - EL SANTO OFICIO el mismo maldito día que la abandona el amante distante, la l 1976 - FOXTROT /THE OTHER SIDE OF PARADISE tarjeta de crédito, con la que ha jugado al gato y al ratón por meses, la embarga. Ante su departamento vacío y desolado, la l 1977 - EL LUGAR SIN LÍMITES ; LA VIUDA NEGRA mujer decide tomar aquella decisión tan largamente acariciada, el l 1979 - CADENA PERPETUA ; LA ILEGAL suicidio. Curiosamente su muerte acerca al marido cornudo y al amante esquivo. La vida, qué duda cabe, es una paradoja l 1980 - LA TIA ALEJANDRA constante. l 1981 - VÍCTIMA DE LA SEDUCCIÓN ; RASTRO DE MUERTE l 1986 - EL OTRO ; EL IMPERIO DE LA FORTUNA l 1987 - MENTIRAS PIADOSAS Emilia a housewife overwhelmed by the mediocrity of her life, her l 1991 - LA MUJER DEL PUERTO (THE WOMAN OF THE failure of a husband and dissatisfied and exhausted by motherhood, PORT) feels that life is passing her by. One day, the same awful day that her faraway lover leaves her, a stop is put on the credit card she has been l 1993 - PRINCIPIO Y FIN playing cat and mouse with for months. In her empty soulless l 1994 - LA REINA DE LA NOCHE apartment, Emilia decides to take the decision she has long contemplated, suicide. Curiously enough, her death brings her two- l 1996 - PROFUNDO CARMESÍ timed husband and elusive lover together. l 1998 - EL EVANGELIO DE LAS MARAVILLAS l 1999 - EL CORONEL NO TIENE QUIEN LE ESCRIBA l 2000 - ASI ES LA VIDA ; LA PERDICIÓN DE LOS HOMBRES © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 60 l 2002 - LA VIRGEN DE LA LUJURIA l 2004 - MI GRAN NOCHE l 2005 - LOS HÉROES Y EL TIEMPO l 2006 - CARNAVAL DE SODOMA l 2011 - LAS RAZONES DEL CORAZÓN

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 61 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 62 [ REC ] 3 GÉNESIS Otros títulos/Other titles: [REC]3 GENESIS Dirigido por/Directed by PACO PLAZA

Productoras/Production Companies: REC GENESIS, A.I.E. (99%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected] CASTELAO PICTURES, S.L. (1%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+ ESPAÑA, ONO. Con la colaboración de/With the collaboration of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: PACO PLAZA. Producción/Producer: JULIO FERNÁNDEZ. Producción ejecutiva/Executive Producers: JULIO FERNÁNDEZ, CARLOS FERNÁNDEZ, ALBERTO MARINI. Producción asociada/Associate Producer: ELISA SALINAS. Dirección de producción/Line Producers: TERESA GEFAELL, ORIOL MAYMÓ. Productor creativo/ Creative Producer: JAUME BALAGUERÓ. Guión/Screenplay: LUISO BERDEJO, PACO PLAZA. Fotografía/Photography: PABLO ROSSO. Música/Score: MIKEL SALAS. Dirección artística/Production Design: GEMMA FAURÍA. Vestuario/Costume Design: OLGA RODAL. Montaje/Editing: DAVID GALLART. Montaje de sonido/Sound Design: GABRIEL GUTIÉRREZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: FERNANDO IZQUIERDO. Casting: CRISTINA CAMPOS, ANA ISABEL VELÁZQUEZ. Maquillaje/Make-up: PATRICIA REYES. Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: DAVID AMBIT. Peluquería/Hairdressing: PATRICIA REYES. Web: www.recoficial.com Efectos digitales/Visual Effects: ÀLEX VILLAGRASA.

Intérpretes/Cast: LETICIA DOLERA (Clara), DIEGO MARTÍN (Koldo), ISMAEL MARTÍNEZ (Rafa), ÀLEX MONNER (Primo Adrián), CLAIRE BASCHET (Natalia), SR. B (Atún), JANA SOLER (Tita Hermana Clara), EMILIO MENCHETA (Tío Víctor), ADOLF BATALLER (Domingo), DOLORES MARTÍN (Manoli), BLAI LLOPIS (Quiquín), MIREIA ROS (Menchu), JOSÉ DE LA CRUZ (Abuelo Matías), XAVIER RUANO (Cura).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Género/Genre: Terror. Duración/Running time: 77 minutos. Metraje/Metres: 2.100 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 31/03/2011 - 20/05/2011. Estreno en España/Spain Release: 28/03/2012. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona.

Festivales/Festivals:

- South by Southwest Film Festival, Austin 2012 (EE.UU./USA) - Festival de Sitges - London FrightFest (Reino Unido /UK) Tras la sensación de claustrofobia experimentada en las dos primeras entregas de [REC], la acción transcurre ahora a kilómetros de distancia de la ubicación original y en parte, a plena Distribución nacional/Spain Distribution: CASTELAO PICTURES, luz del día, características que dotan a la película de una renovada S.L. Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet e inquietante realidad. La infección ha salido del edificio. Koldo y de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. Clara están hechos el uno para el otro. Van a celebrar su enlace www.filmax.com ; [email protected]. acompañados de sus seres queridos. Pero una negra sombra se Ventas internacionales/International Sales: FILMAX cierne sobre ellos. En el día más feliz de sus vidas, el infierno va a INTERNATIONAL. Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 desatarse. L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: (+34) 93 336 85 55. Fax: 93 263 46 56. www.filmaxinternational.com ; [email protected].

Koldo and Clara are about to celebrate the most important day of their PACO PLAZA/Filmografía/Filmography: lives: their Redding. Everything appears to be running smoothly until Cortometrajes/Short films: some of the guests start showing signs of a strange illness. Before they know what´s happening, the bride and groom find themselves in the middle of a hellish ordeal, as an uncontrollable torrent of violence is l 1999 - ABUELITOS unleashed on the wedding. l 2000 - PUZZLES

Largometrajes/Feature films:

l 2002 - EL SEGUNDO NOMBRE ; OT, LA PELÍCULA (codirigido © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 63 con Jaume Balagueró) l 2004 - ROMASANTA, LA CAZA DE LA BESTIA l 2006 - CUENTO DE NAVIDAD (TV) l 2007 - REC (codirigido con Jaume Balagueró) l 2009 - REC 2 (codirigido con Jaume Balagueró) l 2010 - BUNBURY 3D l 2011 - [ REC ] 3 GÉNESIS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 64 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 65 REGRESA (España/Spain 25%-México 75%) Dirigido por/Directed by ALEJANDRO GONZÁLEZ PADILLA

Productoras/Production Companies: ARCO FILMS, S.L. (25%) Berlín, 4, portal 3 Oficina 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: 91 715 17 52. PRODUCCIONES POR MARCA S.A. DE CV. (75%) (México) www.xmarca.com

Director: ALEJANDRO GONZÁLEZ PADILLA. Producción/Producers: ALEJANDRO GONZÁLEZ PADILLA, ADOLFO GONZÁLEZ MENENDEZ, JAIME COMAS. Producción ejecutiva/Executive Producers: PATRICIA GONZÁLEZ PADILLA, EDUARDO VIDEGARAY, SANTIAGO GARCÍA. Dirección de producción/Line Producers: DIEGO GÓMEZ SEMPERE, NATALI PADILLA. Jefes de producción/Production Managers: JESÚS JIMENEZ, JAVIER CLAVÉ. Guión/Screenplay: ALEJANDRO GONZÁLEZ PADILLA, MÓNICA ABIN. Fotografía/Photography: FABIÁN MONROY. Música/Score: HECTOR RUIZ QUINTANAR. Dirección artística/Production Design: SERGIO GUERRERO, MARIA FERNANDA GUERRERO. Montaje/Editing: HORACIO QUIROZ. Montaje de sonido/Sound Design: PAULINA LOUVIER. Sonido directo/Sound Mixer: ANDRES MORENO. Mezclas/Re-recording Mixer: RAUL ATONDO. Ayudante de dirección/Assistant Director: IVAN DEVARS. Casting: ISABEL MENCHACA. Efectos digitales/Visual Effects: FABIÁN GARCÍA.

Intérpretes/Cast: BLANCA SOTO (María González), JAIME CAMIL (Ernesto del Valle), JAVIER TOLOSA (Iñaki), MARIANA PEÑALVA (Isabel), VÍCTOR HUGGO MARTIN (Adolfo), MÓNICA HUARTE (Olga), JORGE ZÁRATE (Dr. Rodriguez), DANIELA SCHMIDT (Pato), YOLANDA ORISAGA (Carito). Web: www.regresathemovie.com ; www.facebook.com/regresathemovie Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 97 minutos. Metraje/Metres: 2.646 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 08/10/2008 - 22/11/2008.

Premios/Awards:

l MCFF Monaco Charity Film Festival 2010 Mejor película de entretenimiento.

Festivales/Festivals:

l MCFF Monaco Charity Film Festival 2010 Official Selection l San Diego Latino Film Festival l Festival Vistas 2010, Dallas.

ALEJANDRO GONZÁLEZ PADILLA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: Ernesto del Valle es un exitoso empresario mexicano casado con María González. Él vive para trabajar y ha dejado de dedicarle tiempo a su esposa. María acude a una sesión de regresión para l 2007 - I LOVE MIAMI entender mejor su relación sentimental, pero cuando termina, l 2011 - REGRESA María regresa convencida de que es una princesa vasca del siglo XV. Asustada y vulnerable, sufre un ataque de pánico y la internan en un hospital, hablando un idioma que nadie comprende. Con ayuda de Iñaki Landaburu, un chef vasco muy particular, Ernesto logra comunicarse con ella y se da cuenta de lo mucho que ama a su esposa y hará de todo para recuperarla.

Ernesto del Valle is a successful Mexican businessman who is married to Maria Gonzalez, a beautiful housewife who emigrated from Spain. Ernesto is a workaholic, and although he provides her with all kinds of luxuries, after 7 years of marriage he has stopped giving Maria the attention she desires. Missing the love that they used to have and upset he is refusing to begin a family by giving her a child, she’s beginning to think that Ernesto is having an affair. Maria’s best friends talk her into getting a past-life regression through hypnosis as a way to help her understand her relationship. When the therapist ends the session, she doesn’t come back as herself. Maria is convinced she is a

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 66 Basque princess from the XVth century, who is engaged to the love of her life, a prince from that time. Scared and vulnerable, Maria has a panic attack and ends up in a hospital speaking a language no one understands. Ernesto becomes jealous of a prince that doesn’t exist. He soon comes to realize how much he loves and misses his wife. He hires Iñaki Landaburu, a peculiar Basque chef to help as interpreter. His efforts lead them to the Basque Country as one last attempt to bring Maria back.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 67 LA ROCA THE ROCK

Dirigido por/Directed by RAÚL SANTOS

Productora/Production Company: 700 G. FILMS, S.L. Ocho de Marzo, 9, 1º C. 41006 Sevilla. Tel.: +1 347 323 6302 (USA) / +34 670 675 243 (ES). www.700gfilms.com ; [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: SCHOOL OF VISUAL ARTS OF NEW YORK.

Director: RAÚL SANTOS. Producción ejecutiva/Executive Producers: ALEXIS MORANTE, RAÚL SANTOS. Dirección de producción/Line Producer: ÁNGELA OLIVA. Guión/Screenplay: ALEXIS MORANTE, RAÚL SANTOS. Fotografía/Photography: CARLOS GARCÍA DE DIOS. Música/Score: MIGUEL TORRES. Montaje/Editing: RAÚL SANTOS. Montaje de sonido/Sound Design: DIANA SAGRISTA. Sonido directo/Sound Mixers: JOSÉ LUIS ORTIZ, MIGUEL TORRES. Mezclas/Re-recording Mixer: DIANA SAGRISTA. Ayudante de dirección/Assistant Director: PEDRO TORO. Animación / Animation: JAVIER LUIS GONZÁLEZ. CGI: JOSÉ LUIS RAMOS.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:PEPA RODRÍGUEZ, MARÍA EUGENIA FERRERA DE CASTRO, TITO VALLEJO, FRANCISCO ROMO, ANTONIO VARGAS “EL VIVO”, INÉS QUIJADA “LA VIVA”, GONZALO RIQUELME, ANTONIA BUHAGIAR, PEPE CHACÓN, DOLORES GONZÁLEZ, AURELIO RODRÍGUEZ, MERCEDES RODRÍGUEZ, JOSÉ LUIS MUÑOZ, PEPE GÓMEZ, JUAN RUÍZ, SALVADOR MOLINA, MARIE CARMEN REEVE, JUAN JOSÉ UCEDA, CARLOS GRIMA, MERCY MONTERO, SUSAN GRIMA, JOSÉ MARÍA YAGÜE, PEPE OJEDA, MARIANO BAQUEDANO, DAVID BENTATTA, ESTHER BENADY BALENSI, ASHER BENTATTA, MIGUEL ÁNGEL GONZÁLEZ, Web: www.larocamovie.com MANUEL MARCHANTE, ENCARNA SANTOS, ANITA PECINO, PEPI PECINO, ROSARIO PÉREZ, PEPI CARRASCO, ROBERT UCEDA, RAFAEL ARROYO, DOMINGO MATEO, RAQUEL ROMERO, ITZIAR LUENGO, JOAQUÍN MANCERA, ALBERTO ZAFRA, JOSÉ MARÍA RIVERO, SARA ESPINOSA, AITANA JIMÉNEZ, MARÍA MATACABRA, FERNANDO EL PATO, CARLOS RIVAS, SAMUEL FERNÁNDEZ, JUAN CARLOS NARVÁEZ, PETER CANESSA, CARLOS PÉREZ, TIZÓN.

Largometraje/Feature Film. HD. 16:9. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 85 minutos. Metraje/Metres: 2 metros. Tipo de cámara/Camera model: Red One - XDCAM. Estudios de sonido/Sound Studios: Punta Paloma Estudios. Lugares de rodaje/Locations: Gibraltar, La Línea de la Concepción, Los Barrios, Algeciras, Tarifa.

Premios/Awards: l Festival de Cine Europeo de Sevilla 2011 Giraldillo de Oro al mejor documental europeo. En 1969 el único dictador fascista que sobrevivió a la Segunda Festivales/Festivals: Guerra Mundial, Francisco Franco de España, cerró la frontera de l Gibraltar, aisando a 30.000 personas sin comida, agua o líneas telefónicas. En sus propias palabras, "la Roca caerá como fruta Festival de Málaga. Cine Español 2012 Documentales. madura". "La Roca" es una épica historia de amor al estilo de l Sesiones especiales Romeo y Julieta entre la gigantesca roca de Gibraltar y la ciudad l fronteriza española de La Línea. A pesar de ser declarados Festival de Cine Europeo de Sevilla 2011 Sección Eurodoc enemigos por sus países, la población de ambas ciudades Atlántida Film Festival. dependían unos de otros, se casaban entre ellos y vivían felizmente con sus hijos bilingües. Solían ser inseparables. Sin embargo el adoctrinamiento de las dos partes y la repentina decisión de Franco forzó la separación de miles de familias mixtas. Durante 13 años las familias se reunían en la frontera cada Distribución nacional/Spain Distribution: 700 G. FILMS, S.L. Ocho domingo para mirar con prismáticos a sus esposas, hermanos, de Marzo, 9, 1º C. 41006 Sevilla. Tel.: +1 347 323 6302 (USA) / +34 padres y bebés, gritando "Papá te quiere" desde la distancia. 670 675 243 (ES). www.700gfilms.com ; [email protected]. ¿Cómo pudo pasar esto? ¿Cuál es la historia detrás de esta tragedia? Franco murió pero el dolor causado en la población por RAÚL SANTOS/Filmografía/Filmography: el cierre de la Verja aún no ha cicatrizado. Gibraltar y La Línea nunca han vuelto a su amor inicial y la comarca ebulle de tensión. Largometrajes/Feature films:

l 2011 - LA ROCA In 1969 the only fascist dictator who survived WWII, Francisco Franco of Spain, closed the entrance to the British territory of Gibraltar, isolating 30,000 people without food, water, or telephone lines. In his © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 68 words, “the Rock will fall like ripe fruit”. "La Roca” is an epic Romeo & Juliet-type love story between the massive Rock of Gibraltar and its neighboring Spanish city of La Linea. Despite being declared enemies by their countries, the people of both cities depended on each other, got married and lived happily with their bilingual children. They used to be inseparable. Eventually, indoctrination on both sides and Franco's sudden decision forced the separation of thousands of mixed families. Over 13 years families met at the border every Sunday to look through binoculars at their estranged lovers, brothers, parents and babies – screaming, “Daddy loves you” from a distance. How could this happen? What is the story behind this tragedy? Franco is now dead but the pain caused by the closing of the gates scarred the population for life. Gibraltar and La Linea have never gone back to their initial love and the area still seethes with tension.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 69 ROSARIO Dirigido por/Directed by MARIO IGLESIAS

Productora/Production Company: JUAN IGNACIO ABIA CARRERA. Venezuela, 42, 1º B. 36203 Vigo. Tel.: 0034 986 128 961 / 00 34 687 48 67 07. www.domovoidixital.com ; [email protected]

Director: MARIO IGLESIAS. Producción ejecutiva/Executive Producer: NACHO ABIA. Dirección de producción/Line Producer: TAREIXA CASTRO. Jefe de producción/Production Manager: MARTA LAGO. Guión/Screenplay: MARIO IGLESIAS. Fotografía/Photography: MANUEL PORTOLÉS. Cámara/Camera Operator: NACHO RAMOS. Steadicam: NACHO RAMOS. Dirección artística/Production Design: KIKE ABELENDA. Montaje/Editing: ÓSCAR GALANSKY. Sonido/Sound: TONI PENIDO. Ayudante de dirección/Assistant Director: ALBERTO PLÁGARO. Maquillaje/Make-up: MÓNICA RODRÍGUEZ RIVAS (VANITY PELUQUEROS). Efectos digitales/Visual Effects: XENXO ÁLVAREZ. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: NACHO ABIA.

Intérpretes/Cast: CONCEPCION GONZÁLEZ (Rosario), YAGO PRESA (Martín), RUTH SABUCEDO (Ester), MIGUEL DE LIRA (Mondina), DIEGO VARELA (Paquito), MARÍA SALGUEIRO (La editora), JUAN DACOSTA (El niño).

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 96 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Canon 5D Mark II. Fechas de rodaje/Shooting dates: 03/11/2009 - 29/04/2011. Lugares de rodaje/Locations: Vigo, .

MARIO IGLESIAS GONZÁLEZ/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2003 - INTENSIDAD l 2006 - MADRES

Largometrajes/Feature films:

l 2007 - DE BARES l 2009 - RELATOS l 2011 - ROSARIO

Rosario Francesc es ama de casa y no tiene hijos. La vida le iba bien, le publicaban relatos cortos y podría decirse que era escritora profesional, pero su marido se divorció de ella y decidió formar otra familia, haciendo que el mundo de Rosario se rompiese en añicos. Rosario perdió el hilo, la coherencia y ahora su vida consiste en fragmentos cuyo hilo conductor parece no asomar por ninguna parte. Sin embargo, la vida de Martín, su ex marido, parece perfectamente reconstruida; se caso con una mujer joven y tienen un niño precioso, las cosas le van bien y Rosario no puede asimilar el terrible abismo comparativo. Inconscientemente se vuelve una voyeur obsesiva de la estructurada y coherente vida de su ex marido, mientras ella intenta recomponer la suya. La vida de Rosario es, pues, un conjunto de fragmentos; ella hace un exhaustivo ejercicio de exploración en esos fragmentos para volver a construir su mundo.

Rosario Francesc is a housewife without children. Life was going well, she used to get her short stories published and could even say she was a professional writer, until her husband filed for divorce to start another family. It tore Rosario's life apart, she lost her way, lacked coherence, and now her life is just series of fragments that seem to be leading nowhere.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 70 ROUTE IRISH Otros títulos/Other titles: RUTA IRLANDESA (España/Spain 10% Financiera-Reino Unido/UK 45%- Francia/France 25%-Italia/Italy 10%-Bélgica/Belgium 10%) Dirigido por/Directed by KEN LOACH

Productoras/Production Companies: TORNASOL FILMS, S.A. (5%) Veneras, 9, 7ª planta. 28013 Madrid. Tel.: 91 102 30 24. Fax: 91 542 87 10. www.tornasol-films.com ; [email protected] ALTA PRODUCCIÓN, S.L. UNIPERSONAL. (5%) Cuesta de San Vicente, 4, 2º. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected] SIXTEEN ROUTE IRISH LIMITED. (45%) UK. (Reino Unido) WHY NOT PRODUCTIONS / WILD BUNCH. (25%) France. (Francia) URANIA PICTURES. (10%) Italy. (Italia) LES FILMS DU FLEUVE SPRL. (10%) Belgium. (Bélgica) Con la participación de/With the participation of: FRANCE 2 CINÉMA, CANAL +, FRANCE TÉLÉVISIONES, CINÉCINÉMA, SOFICA UGC 1, DIAPHANA DISTRIBUTION, CINÉART, CANTO BROS PRODUCTIONS, VISION MEDIA.

Director: KEN LOACH. Producción/Producer: REBECCA O’BRIEN. Producción ejecutiva/Executive Producers: PASCAL CAUCHETEUX, VINCENT MARAVAL, TIM COLE. Guión/Screenplay: PAUL LAVERTY. Fotografía/Photography: CHRIS MENGES. Música/Score: GEORGE FENTON. Dirección artística/Production Design: FERGUS CLEGG. Vestuario/Costume Design: SARAH RYAN. Montaje/Editing: JONATHAN MORRIS. Sonido directo/Sound Mixer: RAY BECKETT. Ayudante de dirección/Assistant Director: DAVID GILCHRIST, MICHAEL QUEEN. Casting: KAHLEEN CRAWFORD.

Intérpretes/Cast: MARK WOMACK (Fergus), ANDREA LOWE (Rachel), JOHN BISHOP (Frankie), GEOFF BELL (Walker), JACK FORTUNE (Haynes), TALIB RASOOL (Harim), CRAIG LUNDBERG (Craig), TREVOR WILLIAMS (Nelson), RUSSELL ANDERSON (Tommy), JAMIE MICHIE (Jamie), BRADLEY THOMPSON (Fergus joven), DANIEL FOY (Frankie joven), NAJWA NIMRI (Marisol), MAGGIE SOUTHERS (Madre de Frankie), R. DAVID (David), ANTHONY SCHUMACHER (Andy), GARY CARGILL (Empleado de la funeraria), DONNA ELSON (Peggy), STEPHEN LORD (Steve), JAIMES LOCKE (Jay), NATALIE FLOOD, ANDY DWYER, TABAN OTHMAN, ALI KARAMI, NASREDINE BANDA, NICK BATY, TAYF BASIL (Yusef), RANJ HAWRA (Ranj), HIND KAMIL (Madre), MALIK AMIR, MOHSEN FAKHIR, ASEEL SALAM, KEVIN BURTON, TAGREED ASAD, OMAR ABDELAAZEEZ, SAJIDA HASSAN.

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Kodak Color. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 112 minutos. Metraje/Metres: 3.055 metros. Idioma/Language: Inglés / English. Fechas de rodaje/Shooting dates: 09/10/2009 - 13/11/2009. Estreno en España/Spain Release: 23/12/2011. Liverpool, agosto de 1976. Fergus, de cinco años, conoce a Frankie en su primer día de colegio, y a partir de ese momento se Lugares de rodaje/Locations: Liverpool and Jordan. convertirán en amigos inseparables. De adolescentes, hacen novillos para irse a beber sidra en el transbordador del río Festivales/Festivals: Mersey, mientras sueñan con recorrer el mundo. Lo que Fergus no sabe es que su sueño se haría realidad como miembro altamente cualificado de las fuerzas especiales británicas SAS l 63 Festival de Cannes 2010 The Official Selection In (Servicio Aéreo Especial). Después de darse de baja en Competition. septiembre de 2004, Fergus convence a Frankie (que en ese momento era ex paracaidista) para que se uniera a su equipo de escolta y seguridad en Bagdad: 10.000 libras al mes, libres de impuestos, su última oportunidad de ganar dinero en una guerra cada vez más privatizada. Juntos arriesgan sus vidas en una Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. ciudad llena de violencia, terror y codicia, e inundada de millones UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 de dólares estadounidenses. En septiembre de 2007, Frankie 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; muere en la Route Irish, la carretera más peligrosa del mundo. De [email protected]. regreso a Liverpool, un desconsolado Fergus rechaza la Ventas internacionales/International Sales: WILD BUNCH, S.A. 99 explicación oficial y empieza su propia investigación acerca de la rue de la Verrerie. 75004 Paris. (Francia) Tel.: + 33 1 53 01 50 20. Fax: muerte de su amigo del alma. Sólo Rachel, la compañera de + 33 1 53 01 50 49. www.wildbunch.biz ; [email protected]. Frankie, comprende la profundidad de la pena de Fergus y el peligro de su furia. A medida que Fergus intenta descubrir lo que le pasó a Frankie en la Route Irish, él y Rachel se sienten cada vez KEN LOACH/Filmografía/Filmography: más unidos, y cuanto más cerca se encuentra de la verdad en el Largometrajes/Feature films: caso de la muerte de Frankie, más lucha Fergus para encontrarse a sí mismo y la felicidad que compartió con Frankie veinte años antes en el río Mersey. l 1968 - POOR COW l 1970 - KES © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 71 l 1971 - FAMILY LIFE Liverpool, August 1976. 5-year-old Fergus met Frankie on his first day l 1979 - BLACK JACK at school. They've been in each others' shadow ever since. As l 1981 - LOOKS AND SMILES teenagers they skipped school and drank cider on the ferry over the River Mersey, dreaming about travelling the world. Little did Fergus l 1986 - FATHERLAND realise his dream would come true as a highly trained member of the l 1990 - AGENDA OCULTA (HIDDEN AGENDA) ; RIFF-RAFF UK’s elite special forces, the SAS. After resigning in September 2004, Fergus persuaded Frankie (by now an ex-Para) to join his security l 1993 - LLOVIENDO PIEDRAS (RAINING STONES) team in Baghdad. £10,000 a month, tax free. Their last chance to "load l 1994 - LADYBIRD, LADYBIRD up" in this increasingly privatised war. Together they risked their lives in a city steeped in violence, terror and greed, and awash with billions of l 1995 - TIERRA Y LIBERTAD (LAND AND FREEDOM) US dollars. In September 2007, Frankie died on Route Irish, the most l 1996 - LA CANCIÓN DE CARLA (CARLA’S SONG) dangerous road in the world. Back in Liverpool, a grief-stricken Fergus rejects the official explanation, and begins his own investigation into his l 1998 - MI NOMBRE ES JOE (MY NAME IS JOE) soul mate's death. Only Rachel, Frankie’s partner, grasps the depth of l 2001 - PAN Y ROSAS (BREAD AND ROSES) ; LA CUADRILLA Fergus's sorrow, and the lethal possibilities of his fury. As Fergus tries (THE NAVIGATORS) to find out what happened to Frankie on Route Irish, he and Rachel grow closer. As he approaches the truth behind Frankie’s death, l 2002 - 11'09''01 11 DE SEPTIEMBRE ; SWEET SIXTEEN Fergus struggles to find his old self and the happiness he shared with (FELICES DIECISÉIS) Frankie twenty years earlier on the Mersey. l 2005 - SÓLO UN BESO l 2006 - EL VIENTO QUE AGITA LA CEBADA l 2008 - IT`S A FREE WORLD (EN UN MUNDO LIBRE) (Français) En septembre 2004, Fergus (ancien des SAS) persuade son l 2009 - BUSCANDO A ERIC ami d'enfance Frankie (ancien para) d'intégrer son équipe d'agents de sécurité, à Bagdad, pour un salaire mensuel de 12.000 livres, non l 2011 - ROUTE IRISH imposable. C'est leur dernière chance de “se faire du blé” dans cette l 2012 - THE ANGELS' SHARE guerre dont la privatisation va croissant. Ensemble, ils vont risquer leur vie dans une ville où règnent la violence, la terreur, l'impunité et l'avidité. Une ville par ailleurs inondée de milliards de dollars américains. En septembre 2007, Frankie meurt sur la “Route Irish”, la route la plus dangereuse de Bagdad. Fergus rejette l'explication officielle et, brisé par le chagrin, retourne à Liverpool où il entame sa propre enquête sur la mort de son alter ego.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 72 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 73