Srce Jadrana the Heart of Adriatic Das Herz Der Adria Le Coeur De L’ Adriatique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Srce Jadrana The Heart of Adriatic Das Herz der Adria Le coeur de l’ Adriatique Srce Jadrana The Heart of Adriatic Das Herz der Adria Le coeur de l’ Adriatique 1. Sadržaj Contents Inhoud Teneur 1. Split, glavni trg povijesne jezgre Split, the main square of the historic centre Split, Hauptplatz des historischen Zentrums Split, la grande Splitska rivijera Braè Hvar place du noyau historique Riviera of Split Braè Hvar Split Riviera Braè Hvar Riviere de Split Braè Hvar Split 21 Braè 49 Hvar 59 Solin 29 Klis 31 Kaštela 33 Trogir 37 Šolta 39 Omiš 43 Vis Makarska rivijera Zagora Vis Makarska riviera Zagora Vis Makarska Riviera Zagora Vis La Riviera de Makarska Zagora Vis 69 Makarska 79 Trilj 97 Sinj 97 Imotski 101 Vrgorac 105 Sadržaj Contents Inhoud Teneur 1. Split, glavni trg povijesne jezgre Split, the main square of the historic centre Split, Hauptplatz des historischen Zentrums Split, la grande Splitska rivijera Braè Hvar place du noyau historique Riviera of Split Braè Hvar Split Riviera Braè Hvar 6. Riviere de Split Braè Hvar Braè, Škrip, župska crkve Split 21 Braè 49 Hvar 59 Brac, Škrip, parish church Solin 29 Braè, Škrip, Klis 31 Pfarrkirche Brač, Škrip Kaštela 33 et son église Trogir 37 paroissiale Šolta 39 Omiš 43 Vis Makarska rivijera Zagora Vis Makarska riviera Zagora Vis Makarska Riviera Zagora Vis La Riviera de Makarska Zagora Vis 69 Makarska 79 Trilj 97 Sinj 97 Imotski 101 Vrgorac 105 2. 2. Split, kupola SPLITSKO - SPLIT - LANDKREIS- REGION DE katedrale Split, the dome of the Cathedral Split, die DALMATINSKA DALMATIA SPLIT- SPLIT ET DE Domkuppel Split, la coupole ŽUPANIJA COUNTY DALMATIEN DALMATIE de la cathédrale 5 Srce Jadrana The Hart of Adriatic Das Herz der Adria Coeur de l’Adriatique 2. Split, kupola SPLITSKO - SPLIT - LANDKREIS- REGION DE katedrale Split, the dome of the Cathedral Split, die DALMATINSKA DALMATIA SPLIT- SPLIT ET DE Domkuppel Split, la coupole ŽUPANIJA COUNTY DALMATIEN DALMATIE de la cathédrale 5 SrceSrce Jadrana Jadrana The The Heart Hart of Adriatic Das Herz der Adria Coeur de l’Adriatique 3. Braè, pastorala u unutrašnjosti otoka Braè, pastoral setting in the interior of the island Braè, Pastorale im Inneren der Insel Braè, pastorale à l’intérieur de l’île 3. Braè, pastorala u unutrašnjosti otoka Braè, pastoral setting in the interior of the island Braè, Pastorale im Inneren der Insel Braè, pastorale à l’intérieur de l’île 4. 5. SPLITSKO-DALMATINSKA SPLIT-DALMATIA LANDKREIS-SPLIT- REGION DE SPLIT ET DE ŽUPANIJA COUNTY DALMATIEN DALMATIE Sažeti pregled kulturno-povijesnih A brief overview of cultural, Ein kurzer Überblick der Breve présentation du patrimoine i prirodnih vrijednosti historical and natural assets kulturellen, historischen und culturel, historique et naturel natürlichen Vermögenswerte Na hrvatskoj obali i u njenoj unutrašnjosti – sve On the Croatian coast and in its interior, Sur la côte Croate et à l’intérieur des terres, tout 4. je od kamena. To je golemi prostrani ambijent everything is made of stone. It is a huge, est de pierre. Tout est gigantesque, il y règne Stari Grad s An der kroatischen Küste und im Landes Inneren Velim poljem obilježen tisuæama kilometara suhozida. spacious ambiance, characterized by thousands une ambiance spacieuse, caractérisée par des ist alles aus Stein. Es ist ein riesiges, geräumiges Stari Grad with Obraðivale su se i najmanje površine crljenice of kilometres of dry stone walls. Even the Ambiente, von Tausenden von Kilometern milliers de kilomètres de murs de pierres sèches. Starigrad Plain po kraškim udubinama, pri èemu se zemlja i smallest surfaces of red soil in Karst niches mit Steinmauern gekennzeichnet. Selbst die Même les plus petites surfaces de sol rouge Stari Grad mit rukama skupljala. Nagnuto obraðeno zemljište were cultivated. The sloping cultivated land dans les niches karstiques ont été cultivées, là Tiefebene Velo kleinsten Nischen roter Erde in Karst wurden polje dovodilo se u vodoravan položaj i èuvalo was driven into a horizontal position and où la terre a été recueillie, parfois même à main kultiviert, wo die Erde, auch mit der Hand an Stari Grad et son od erozije kiše podziðivanjem u “podove”: kept from rain erosion by scarping into vielen Orten, gesammelt wurde. Das schräg nue dans de nombreux endroits. Le terrain en vaste champ mrežišta takvih “poljica” nalazimo duž èitave “ oors”: networks of such “plains” can be geneigte Ackerland wurde in eine horizontale pente cultivé a été placé dans une position Dalmacije. Starigradsko polje koje se od 2008. found all along Dalmatia. Stari Grad Plain, Position gebracht und vor Regen-Erosion am horizontale et maintenu contre l’érosion de la godine nalazi na UNESCO-voj Listi svjetske inscribed in the UNESCO World Heritage List Steilhang in „Etagen” gebaut: Netzwerke solcher pluie en plaçant des “planchers”: les réseaux de 5. baštine kao najbolje saèuvani antièki katastar as the best preserved ancient cadastre in the „Ebenen” können in ganz Dalmatien gefunden ces “plaines” peuvent être trouvés tout au long Braè, na Mediteranu, samo je najelokventnija potvrda Mediterranean, is merely the most eloquent de la Dalmatie. La plaine de Stari Grad, qui a unutrašnjost werden. Die Tiefebene von Stari Grad, die auf otoka višemilenijskog truda ovdašnjeg èovjeka da paradigm of the millennial effort of men to der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes seit 2008 été inscrite sur la liste du patrimoine mondial Braè, interior of se prehrani i da prirodu koju baštini usavrši perfect the inherited nature with patterns of als das am besten erhaltene antike Grundbuch de l’UNESCO depuis 2008 avec le statut de the island obrascima vlastitog poimanja reda. Svaki their own idea of order. des Mittelmeers ist, ist lediglich das eloquenteste meilleure terre préservée de la Méditerranée Braè, Innere der antique, n’est que le paradigme le plus éloquent Insel pedalj ove zemlje, na neki naèin i ovog mora, Life was at the outset that is until very recently, Paradigma der tausendjährigen Anstrengung de l’effort millénaire de nos hommes pour è humaniziran je neizmjernim ljudskim radom. supported by and maintained from the unserer Männer die geerbte Natur mit Mustern Bra , l’intérieur nourrir et perfectionner cette nature dont ils de l’ile Život se prvotno, dobrim dijelom i do juèer, livestock husbandry. The very name Delmata ihrer eigene Vorstellung von der Land Bestellung ont hérité afin qu’elle corresponde à leur propre bazirao na stoèarstvu. Uostalom, ime Delmata suggests the region’s main occupation: Delm, und Anbau zu perfektionieren. Jeder Meter conception de l’ordre. Chaque centimètre carré upuæuje na njihovo glavno zanimanje: Delm, Dalm means cowherd, shepherd, herd, or dieses Landes, und dieses Meeres ist in gewisser de ce pays, et, d’une certaine manière, de cette Dalm na staroilirskom znaèi èoban, pastir, sheep in Old Illyrian. But, an equally long and Weise, durch die enorme menschliche Arbeit der Männer gemacht worden. mer, a été humanisé par l’énorme travail des stado, ovca. No, jednako duga i velika tradicija great tradition is based on the cultivation of hommes. vezana je uz uzgoj masline i, osobito, vina, za olive trees, and it is especially dependent on Das Leben war vom Anfang an, bis vor kurzer La vie y a été dès le départ, et jusqu’à ribarstvo i brodogradnju, te kamenoklesarstvo. wine, shing, ship-building and quarrying. An Zeit, auf Viehlandwirtschaft begründet und aujourd’hui, basée sur l’élevage du bétail. Le Vrstan kamen omoguæio je stvaranje niza excellent stone allowed for the creation of gep egt. Schon der Name Delmata deutet auf nom Delmata indique l’occupation principale de sjajnih gradnji, ne uvijek i monumentalnih a number of great constructions, not always die Hauptbeschäftigung der Region hin: Delm, la région: Delm, Dalm signifie berger, troupeau, dimenzija, od starokršæanskog i starohrvatskog, monumental in proportions, from early Christian Dalm bedeutet Kuhhirten, Schäfer, Herde, oder Schafe im alten Illyrien. Aber eine ebenso lange ou moutons en illyrien ancien. Mais, il existe od renesansnog i baroknog doba, sve do bujnog and ancient Croatian eras, as well as from the und große Tradition ist im Zusammenhang mit aussi dans cette région une grande et longue 19. i 20. stoljeæa, kada se posvuda u Dalmaciji Renaissance and Baroque times, to the luxuriant dem Anbau und Kultivierung von Olivenbäumen tradition liée à la culture de l’olivier, et surtout još uvijek èuvao osjeæaj za sklad arhitektonskog 19th and 20th centuries, when everywhere in zu sehen und ist daher besonders abhängig au vin, ainsi qu’à la pêche, à la construction komponiranja i zidanja i najskromnijih kuæa. Dalmatia a sense of harmony and composition von Wein, Fischerei, Schiffbau und den navale et aux carrières. A partir des premières Teritorijalni okviri Dalmacije znatno su se of architectural masonry was adhered to even in Steinbrüchen. Ein guter Stein erlaubte die époques chrétiennes et croates, ainsi qu’à la mijenjali, a ime su joj dali Rimljani koji su the most humble of houses. Schaffung einer Reihe von großen Bauten, Renaissance et à l’époque baroque et au cours poèetkom nove ere svoju provinciju Illyricum Territorial borders of Dalmatia signi cantly nicht immer in monumentalen Proportionen, des XIXème et XXème siècles l’excellent type nazvali po ratobornoj plemenskoj zajednici changed over time, and shortly into the early AD von frühchristlichen und alten kroatischen de pierre de la région a permis la création d’un Delmata koji se u povijesnim vrelima spominju years the Romans named this province Illyricum, Epochen, sowie aus der Renaissance- und der certain nombre de grandes constructions, pas na podruèju izmeðu rijeka Krke i Cetine. Krvavo after the warlike tribal community of Delmats. Barockzeit, zu den üppigen Bauten des 19. und toujours dans des proportions monumentales. paci ziranje Ilirika trajalo je nekoliko stoljeæa, This community of inhabitants is mentioned in 20.