<<

PROGRAMAZIOA 2 / PROGRAMACIÓN PROGRAMME larunbata, 2001eko irailaren 29a

SECCION OFICIAL …ZABALTEGI

09:00 KURSAAL, 1 17:00 PRINCIPE, 2 BUÑUEL Y LA MESA DEL REY UN GOS ANOMENAT DOLOR SALOMÓN (L’ARTISTA I EL SEU MODEL) DIR.: CARLOS SAURA • ESPAÑA• 105 M. • PELÍCULA UN PERRO LLAMADO DOLOR • DIR.: LUIS EDUARDO AUTE • FUERA DE CONCURSO ESPAÑA • 90 M. • NUEVOS DIRECTORES 16:00 ASTORIA, 3 17:00 WARNER, 10 C’EST LA VIE EL SUEÑO DEL CAIMÁN DIR.: JEAN-PIERRE AMÉRIS • FRANCIA• 113 M. DIR.: BETO GÓMEZ • MÉXICO-ESPAÑA • 102 M. • NUEVOS DIRECTORES ASTORIA, 3 día 29 18:30 VISIBLE SECRET 17:00 ASTORIA, 1 L’AMORE PROBABILMENTE DIR.: ANN HUI • HONG KONG (CHINA) • 105 M. HOY DIR.: GIUSEPPE BERTOLUCCI • ITALIA-SUIZA • 107 M. 20:45 ASTORIA, 3 SUCEDIÓ AYER …SUCEDIÓ AYER SPANISH'01 C’EST LA VIE 18:45 VELÓDROMO DIR.: JEAN-PIERRE AMÉRIS • FRANCIA• 113 M. THE MAN WHO WASN’T THERE DIR.: JOEL COEN • USA • 115 M. • CLAUSURA ZABALTEGI 16:00 PRINCIPE, 1 16:00 WARNER, 8 20:00 PRINCIPE, 1 17:00 PRINCIPE, 5 21:00 KURSAAL, 1 LE 17ÈME PARALLÈLE: LE FUGITIVAS PRINCIPE, 2 PARIS BRÛLE-T-IL? BUÑUEL Y LA MESA DEL REY 19:30 VIETNAM EN GUERRE DIR.: MIGUEL HERMOSO • ESPAÑA • 98 M. • V.O. EL SUEÑO DEL CAIMÁN TORMENTA MORTAL • 100 M. • V.O. SUBTÍTULOS ¿ARDE PARÍS? • DIR.: RENÉ CLÉMENT • FRANCIA-USA• 173 SALOMÓN ELECTRÓNICOS EN EUSKERA • 1940 M. • 1966 DIR.: JORIS IVENS, MARCELINE LORIDAN • FRANCIA-VIETNAM SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 2000 DIR.: CARLOS SAURA • ESPAÑA • 105 M. • FUERA DE DIR.: BETO GÓMEZ • MÉXICO-ESPAÑA • 102 M. • NUEVOS • 113 M. • 1968 CONCURSO DIRECTORES 16:00 ASTORIA, 5 16:00 ASTORIA, 6 17:00 ASTORIA, 4 22:30 WARNER, 8 NOCHE EN LA TERRAZA WARNER, 10 JUDGMENT AT NUREMBERG 19:30 SINGIN’ IN THE RAIN DIR.: JORGE ZIMA • ARGENTINA • 90 M. • V.O. SUBTÍTULOS NO MAN’S LAND NUEVOS RICOS CAPRICHOSOS • 96 M. • 1929 EL JUICIO DE NUREMBERG • DIR.: STANLEY KRAMER • USA 22:30 VELÓDROMO • 189 M. • 1961 CANTANDO BAJO LA LLUVIA • DIR.: STANLEY DONEN Y GENE EN INGLÉS • 2001 • MADE IN SPANISH DIR.: DANIS TANOVIC • FRANCIA-ITALIA-ESLOVENIA-UK- BUÑUEL Y LA MESA DEL REY 16:00 PRINCIPE, 3 KELLY • USA • 103 M. • 1952 17:00 ASTORIA, 2 BÉLGICA • 98 M. BAD GIRL 16:30 PRINCIPE, 4 SALOMÓN BROTHER, CAN YOU SPARE A 22:30 ASTORIA, 6 SON DE MAR 19:30 ASTORIA, 1 88 M. • 1931 DIR.: CARLOS SAURA • ESPAÑA • 105 M. • PELÍCULA DIME? DIE FÄLSCHUNG DIR.: BIGAS LUNA • ESPAÑA • 95 M. • V.O. SUBTÍTULOS EN FUERA DE CONCURSO • CLAUSURA LA CHAMBRE DES OFFICIERS INGLÉS • 2001 17:45 ASTORIA, 5 HERMANO, DÉJAME DIEZ CENTAVOS • DIR.: PHILIPPE MORA CÍRCULO DE ENGAÑOS • DIR.: VOLKER SCHLÖNDORFF • EL PABELLÓN DE LOS OFICIALES • DIR.: FRANÇOIS • USA • 109 M. • 1975 ALEMANIA-FRANCIA • 106 M. • 1981 DUPEYRON • FRANCIA • 135 M. I’VE ALWAYS LOVED YOU 19:30 PRINCIPE, 5 22:30 TEATRO PRINCIPAL LA GRAN PASIÓN • 117 M. • 1946 22:30 ASTORIA, 4 LAS RAZONES DE MIS AMIGOS 22:30 PRINCIPE, 2 17:00 ASTORIA, 7 CONCHA DE ORO THE SPANISH EARTH PRED DOZHDOT DIR.: GERARDO HERRERO • ESPAÑA• 93 M. • V.O. NO MAN’S LAND 17:45 PRINCIPE, 3 SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 2000 TIERRA ESPAÑOLA • DIR.: JORIS IVENS • USA • 53 M. • 1937 (BEFORE THE RAIN) DIR.: DANIS TANOVIC • FRANCIA-ITALIA-ESLOVENIA-UK- LILIOM BÉLGICA • 98 M. 90 M. • 1930 DIR.: MILCHO MANCHEVSKI • MACEDONIA-FRANCIA-UK • 19:30 ASTORIA, 2 L’ORIGINE DU XXI SIÈCLE 113 M. • 1994 TAXI, UN ENCUENTRO SESIONES 22:30 WARNER, 10 19:30 PRINCIPE, 3 DIR.: JEAN-LUC GODARD • FRANCIA • 13 M. • 2000 • PROYECCIÓN EN VÍDEO 22:30 PRINCIPE, 1 DIR.: GABRIELA DAVID • ARGENTINA • 93 M. • V.O. ESPECIALES UN GOS ANOMENAT DOLOR LAZYBONES MOURIR À 30 ANS SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 2001 • MADE IN SPANISH EL TUMBÓN • 78 M. • PELÍCULA MUDA CON (L’ARTISTA I EL SEU MODEL) 18:00 PRINCIPE, 1 DIR.: ROMAIN GOUPIL • FRANCIA • 101 M. • 1982 19:00 KURSAAL, 2 UN PERRO LLAMADO DOLOR • DIR.: LUIS EDUARDO AUTE • ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO • V.O. PLACE OF WEEPING 22:30 PRINCIPE, 5 ESPAÑA • 90 M. • NUEVOS DIRECTORES SUBTÍTULOS ELECTRÓNICOS EN CASTELLANO • 1925 BÁILAME EL AGUA PREMIO A LA JUVENTUD DIR.: DARRELL ROODT • SUDÁFRICA • 99 M. • 1986 22:45 ASTORIA, 7 20:00 ASTORIA, 5 WOODSTOCK DIR.: JOSECHO SAN MATEO • ESPAÑA • 106 M. • V.O. 22:30 ASTORIA, 1 19:00 ASTORIA, 7 SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 2000 21:30 KURSAAL, 2 NO MAN’S LAND MOONRISE DIR.: MICHAEL WADLEIGH • USA • 184 M. • 1970 PREMIO NUEVOS DIRECTORES THE RIGHT STUFF ASTORIA, 2 DIR.: DANIS TANOVIC • FRANCIA-ITALIA-ESLOVENIA-UK- 90 M. • 1948 22:45 PRINCIPE, 4 22:30 BÉLGICA • 98 M. ELEGIDOS PARA LA GLORIA • DIR.: PHILIP KAUFMAN • USA • NOCHE DE BODAS 193 M. • 1983 CAUDILLO 24:00 KURSAAL, 2 21:00 PRINCIPE, 3 DIR.: CARLOS CUARÓN • MÉXICO • 4 M. • 2000 PREMIO PERLA DEL PÚBLICO 23:30 ASTORIA, 3 CHINA DOLL 19:00 PRINCIPE, 4 DIR.: BASILIO MARTÍN PATINO • ESPAÑA • 130 M. • 1977 THE MAN WHO WASN’T THERE 89 M. • 1958 JFK Y TU MAMÁ TAMBIÉN DIR.: JOEL COEN • USA • 115 M. DIR.: ALFONSO CUARÓN • MÉXICO-ESPAÑA • 105 M. • 21:45 ASTORIA, 5 JFK, CASO ABIERTO • DIR.: OLIVER STONE • USA • 183 M. • 2001 BAD GIRL 1991 88 M. • 1931 19:30 WARNER, 8 OTAR IOSSELIANI 22:45 PRINCIPE, 3 CAPITÃES DE ABRIL CAPITANES DE ABRIL • DIR.: MARIA DE MEDEIROS • SONG O’MY HEART PORTUGAL-ESPAÑA-FRANCIA • 120 M. • 2000 ZABALTEGI… LA CANCIÓN DE MI ALMA • 85 M. • 1930 16:30 PRINCIPE, 6 CLAUSURA 19:30 ASTORIA, 6 EUSKADI ÉTÉ 1982 23:30 ASTORIA, 5 GERMANIA, ANNO ZERO FRANCIA • 55 M. • 1983 • PROYECCIÓN EN VÍDEO VELÓDROMO DIR.: ROBERTO ROSSELLINI • ITALIA-FRANCIA-ALEMANIA • 78 09:30 KURSAAL, 2 LA RUTA DE LOS CORSARIOS/CARIBE (TV) • 101 M.• 1945 M. • 1947 18:00 PRINCIPE, 6 L’AMORE PROBABILMENTE 18:45 VELÓDROMO LUNDI MATIN [MAKING OF] DIR.: GIUSEPPE BERTOLUCCI • ITALIA-SUIZA• 107 M. THE MAN WHO WASN’T THERE 19:30 ASTORIA, 4 FRANCIA • 55 M. • 2001 • PROYECCIÓN EN VÍDEO DIR.: JOEL COEN • USA • 115 M. • CLAUSURA THE INTRUDER 12:00 KURSAAL, 2 DIR.: ROGER CORMAN • USA • 83 M. • 1961 19:30 PRINCIPE, 6 LLEVA A TUS LA CHAMBRE DES OFFICIERS ZABALTEGI LES FAVORIS DE LA LUNE EL PABELLÓN DE LOS OFICIALES • DIR.: FRANÇOIS 19:30 TEATRO PRINCIPAL LOS FAVORITOS DE LA LUNA • FRANCIA-ITALIA-URSS • 105 PADRES AL CINE DUPEYRON • FRANCIA • 135 M. 22:30 VELÓDROMO JOE HILL M. • 1984 BUÑUEL Y LA MESA DEL REY DIR.: BO WIDERBERG • SUECIA-USA • 117 M. • V.O. 16:00 TEATRO PRINCIPAL 16:30 KURSAAL, 2 SUBTÍTULOS ELECTRÓNICOS EN EUSKERA • 1971 22:30 PRINCIPE, 6 THE MAN WHO WASN’T THERE SALOMÓN LA CHASSE AUX PAPILLONS LA GABBIANELLA E IL GATTO ANTXETA ETA KATUA • DIR.: ENZO D’ALÒ • ITALIA • 80 M. DIR.: CARLOS SAURA • ESPAÑA • 105 M. • PELÍCULA FRANCIA-ALEMANIA-ITALIA • 115 M. • 1992 DIR.: JOEL COEN • USA • 115 M. FUERA DE CONCURSO • CLAUSURA OFICIAL • VERSIÓN EN EUSKERA • 1999

LAS PELICULAS EN ROJO CORRESPONDEN A ULTIMOS PASES

LAS PELÍCULAS DEL DÍA EGUNEKO FILMEAK FILMS OF THE DAY SECCIÓN OFICIAL SAIL OFIZIALA agenda

BUÑUEL Y LA MESA DEL REY RUEDA DE PRENSA Sala Kursaal 2. Buñuel y la mesa SALOMON del Rey Salomón, película que España. 105 m. clausura esta 49 edición. Estarán Director: Carlos Saura. Intérpretes: Gran Wyoming, Pere Arqui- su director, Carlos Saura; los acto- llué, Ernesto Alterio, Adrià Collado res Amira Casar, Adriá Collado y o A un Buñuel todavía en activo a comienzos del siglo XXI le Pere Arquillué; el guionista, Agus- encargan la realización de una película sobre la búsqueda de tín Sánchez Vidal, el productor Ju- la Mesa del Rey Salomón, objeto mágico que encierra el futu- lio Fernández, el productor José ro de la humanidad. Unos jóvenes Buñuel, Lorca y Dalí, lle- Antonio Romero Garrido y Ferrán nos de imaginación y ganas de vivir, se embarcan en esta Llagostera. 10.55h. aventura ambientada en el Toledo más oculto y misterioso de finales de los años 20. PALMARÉS o XXI. mendearen hasieran, Buñuel aktiboki lanean zegoenean, Lectura y entrega de los Premios Salomón Erregearen Mahaiaren inguruko film bat egiteko es- Paralelos a las 13h en el Hotel katu zioten. Buñuel, Lorca eta Dalí gazte batzuk, irudimen eta María Cristina. ilusio askorekin, 20eko hamarkadako Toledo ilun eta miste- El Palmarés se dará a conocer a riotsu batean girotutako abentura bitxi batean aurkituko ditu- las 16 horas en la sala Kursaal 2. gu. A las 19h, en la misma sala, se o Buñuel - still active at the start of the 21st century- is com- sabrá el galardonado con el Pre- missioned to make a film about the search for King Solo- mio de la Juventud. mon´s Table, a magic object that contains the future of hu- manity. ZONA ABIERTA ZABALTEGI OPEN ZONE ENCUENTROS Zabaltegi: La chambre des offi- 22.30 TEATRO PRINCIPAL ciers (François Dupeyron, director, y el actor Eric Caravaca; L’amore probabilmente, con su director, • CONCHA DE ORO 24.00 KURSAAL,2 Giuseppe Bertolucci. 14 horas. Hotel María Cristina. • PREMIO PERLA DEL PUBLICO Made in Spanish: Fugitivas (Miguel Hermoso, director); Y tu mamá • URREZKO MASKORRA también (Alfonso Cuarón, director, • PUBLIKOAREN KUTTUNA SARIA Carlos Cuarón, guionista, y los ac- tores Gael García Bernal y Diego • GOLDEN SHELL • PEARL OF THE AUDIENCE AWARD Luna). Hotel María Cristina. 14 h.

COLOQUIOS Fugitivas (Miguel Hermoso, direc- Dirección: Carmen Izaga. Diseño y puesta en página: Javier Bienzobas, Ana Lasarte y Oihana Pagola. tor), 17 horas, Príncipe 5. Redacción: Martin Baraibar, Arkaitz Barriola, Sergio Basurko, Josune Díez Etxezarreta, Jon Elizondo, Noche en la terraza (Jorge Zima), Mirentxu Etxeberria, Nere Larrañaga, Ane Muñoz, Alan Owen y Pili Yoldi. Fotografía: Juantxo Egaña, 17 horas, Astoria 4. www.sansebastianfestival.ya.com Pablo Sánchez e Imanol Otegi. Impresión: El Diario Vasco. Depósito Legal: SS-832-94. KLAUSURA sábado, 29 de septiembre de 2001 CLAUSURA CLOSING / 3

ra el 2002». El cine de Buñuel no se ve en esta consecuencia de Tango, consecuencia de Goya, Carlos Saura: pelicula: «No he echado mano de sus películas, y supongo y espero que sea un paso más.» El nada en absoluto, no es una película biográfica, artífice del film ha escrito el guión con Agustín «A Buñuel le gustaría muchísimo mi película» y las películas no encajaban para nada; es algo Sánchez Vidal, un especialista en las figuras de mucho mas imaginativo y no intento hacer una los tres artistas que protagonizan la historia: «El La cinta de Carlos Saura Buñuel y la Mesa del ñuel en nuestros días. «Yo he puesto el perso- historia de sus amistades, ni una biografía, son trabajo ha sido fácil, recuerda Saura, el único Rey Salomón clausurará esta noche la 49ª edi- naje en esta época porque no quería hacer una tres personajes juntos.» problema era que había tal cantidad de ideas y ción del Festival de Donostia. La película se pro- película histórica sino mas imaginativa y ha re- El director asegura que esta idea le encantó de cosas y, como trabajaba con Agustín Sán- yectará después de la ceremonia de entrega de sultado una película muy personal». «Si yo pien- y que, además, lo que le gusta es correr ries- chez Vidal, la cuestión era cómo organizar ese los premios de este año que comenzará a las 9 so –argumenta el director– en mi madre, o en gos: «Pienso que es bonita la idea de retomar material, cómo darle forma, cómo colocar las de la noche en el Kursaal. Los miembros del Ju- un tío mío, no lo pienso en un decorado de esa tres personajes, sean franceses españoles o ja- piezas en su sitio y eliminar lo que desgraciada- rado darán a conocer la lista de galardonados, y época porque no sé cómo era, no me acuerdo, poneses y trasladarlos a una historia contempo- mente había que eliminar; realmente había tan- los premios serán entregados por Cayetana Gui- pero sí que lo puedo ver sentado aquí mismo, ránea, y también arriesgada, sí, porque si no tas sugerencias que en un momento determina- llén Cuervo, Asumpta Serna, Sancho Gracia, Ga- así que me pregunté ¿por qué tengo que hacer hay algo de aventura, el cine tampoco tiene en- do estuvimos a punto de escribir una novela so- el Garcia Bernal y los directores Julio Medem, yo una película histórica en el sentido histórico canto para mí, y hay que correr ese riesgo por- bre este tema, porque nos sentíamos muy limi- François Dupeyron y el propio Claude Chabrol. de la palabra? prefiero que sea actual ». Por eso que sino, te quedas haciendo siempre lo mis- tados por el cine, por tener que adaptar un El realizador Carlos Saura se muestra muy la acción transcurre en la actualidad y «Buñuel mo». Saura encuadra este filme dentro de una guión a dos horas». satisfecho del resultado de la película que aca- viejo esta ahora, vive ahora antes de ir a Madrid trayectoria que comienza en sus películas ante- ba de terminar sobre el director de cine Luis Bu- y trabaja ahora, y piensa una película para el riores : «La película es casi la prolongación del ñuel.«Estoy seguro –afirmó ayer- de que la pelí- año que viene, está lanzando sus películas pa- trabajo que llevo haciendo hace tiempo, es una N.L. cula le gustaría muchisimo, y le divertiría tan- to… creo que es lo que le hubiera gustado que se hiciera sobre él». En esta obra de Saura, Buñuel se convierte en un personaje de hoy que cierra los ojos y sueña la película que le hubiera gustado hacer con sus amigos Salvador Dalí y Federico García Lorca. Los tres viven una aventura extraordinaria en busca de la Mesa del Rey Salomón. Saura no considera que el filme sea una biografía del cineasta aragonés: «Yo he hecho la película que quería y aunque se puede conside- rar como una especie de homenaje a Luis, tam- poco es eso; yo creo que tiene vida propia y, al margen de que los protagonistas sean Buñuel y sea Dali y sea Lorca, se puede ver perfectamen- te como una película donde los elementos son suficientes para que te pueda interesar.» El rea- lizador conserva muy gratos recuerdos de todo el proceso de rodaje y de la relación con los ac- tores: «He disfrutado mucho haciendo esta pelí- cula, y lo hemos pasado todos muy bien; el tra- bajo con los actores también ha resultado una cosa muy armónica y muy divertida, son todos majísimos». El personaje de Buñuel es interpretado en esta cinta por dos actores: Pere Arquillué es el joven y el Gran Wyoming es el director en sus últimos años. Ernesto Alterio da vida al pintor Salvador Dalí y Adriá Collado interpreta al poeta Federico García Lorca Buñuel y la Mesa del Rey Salomón no ha si- do estrenada todavía y hoy en Donostia será proyectada por primera vez. Carlos Saura desea- ba haberla tenido lista para la primavera, pero no pudo ser: «Yo quería haber ido a Cannes con ella pero, aunque terminamos el montaje en abril, la digitalización no ha terminado hasta ha- ce quince días , y es que es una cosa tremenda ese trabajo de digitalizar las imágenes de toda la parte final, han tardado cinco o seis meses y, por fortuna, a San Sebastián sí hemos llegado».

Buñuel en el siglo XXI La aventura mantiene las líneas del proyecto ori- ginal, que el propio Saura y todo el equipo pre- sentaron el año pasado en este mismo Festival. Conocedor del tema que trata y bien asesorado por especialistas, Carlos Saura ha situado a Bu-

Carlos Saura aseguró en Donostia que ha disfrutado mucho con el equipo de rodaje de Buñuel y la Mesa del Rey Salomón. I.OTEGI

listic vein with works such as Los golfos, and his work. We see an old Buñuel, (played by later Deprisa deprisa or Taxi. the famous comedian Gran Wyoming, who Saura plays homage With the arrival of democracy he still bears an astonishing likeness to the direc- functioned as an artistic ambassador for tor,) toying around with the idea for a film in Spain, with his beautiful series of music and which a young Buñuel, in the company of Dalí to Buñuel dance films, such as Carmen or Bodas de and Lorca, searches for the legendary table sangre, but most of all because he had be- of King Solomon. This leads to a succession For many years Carlos Saura has repre- came an institution, an artist that could do of set-pieces in which we see many of the sented Spanish cinema abroad. During the what he pleased without having to worry elements that reflect Buñuelesque sensibility harsh years of Franco's regime he was one about market necessities. filtered through a dream logic and a mirror- of the few voices that expressed dissent th- In Buñuel y la mesa del rey Salomón, game aesthetic. Saura freely mixes fact and rough his art, though he was forced to devi- Saura turns to another institution, Luis Bu- fiction and comes up with a film that is diffi- se indirect, alusive, ways of doing so: a film ñuel, - he was a true friend of his as they cult to categorize (a poetic essay, maybe) such as La caza is still a masterful example met in 1960 at the beginning of Saura's ca- which, he says, is the kind of film that Bu- of this allegorical variety of political cinema. reer. The film could be read as an homage to ñuel would have liked to have seen about He also expressed the malaise of the bour- Buñuel in the year of his centennial, but it is himself. goisie with fascinating, hermetic, tales such important to note that Saura has not tried to as Peppermint Frappé or La prima Angélica , make a respectful portrait of the master but but he also found time to explore a more rea- rather a playful fantasy around his figure and A. Weinrichter Saura presentó esta película en el festival del 2000 DONOSTIA SARIA 4 / PREMIO DONOSTIA DONOSTIA AWARD larunbata, 2001eko irailaren 29a

Estimado Mikel: CARTA DE Es para mí un gran honor que el 49 Festival Internacional de Cine de San Sebastián me haya elegido este año como uno de los me- recedores del Premio Donostia. WARREN BEATTY Como bien sabe, los trágicos sucesos re- cientemente ocurridos aquí en los Estados Unidos y la incertidumbre acerca de nuevos acontecimientos a nivel mundial me han he- cho abandonar la idea de dejar a mi mujer y a mis hijos de nueve, siete, cuatro y un WARREN BEATTY’S años, y de aceptar el premio en persona. Estoy convencido de que mi gran pasión por España se verá acrecentada cuando en un futuro vaya a San Sebastián. Quiero compar- LETTER tir este sentimiento, así como la fraternidad del mundo del cine que ustedes represen- tan, con mi familia.

Después de todo lo que he oído del Festival creo que, una vez allí, no podrán conseguir WARREN BEATTYREN que me vaya. Muchísimas gracias y suerte, GUTUNA Warren Beatty

Agur t’erdi, Mikel: Dear Mikel,

Ohore handia da niretzat Donostiako Nazioar- I am deeply honored to be chosen by the teko 49. Zinemaldiak Donostia Saria merezi 49th San Sebastian International Film Festi- dutenen artean ni aukeratu izana. val as one of this year’s recipients of the Do- nostia Lifetime Achievement Award. Ongi dakizunez, hemen, Estatu Batuetan, be- rriki izandako gertaerek eta mundu mailan As you know, the recent tragic events here in gerta litekeenak emaztea eta bederatzi, zaz- America and the uncertainty of world events pi, lau eta urte bateko seme-alabak hemen prevent me from leaving my wife, my nine ye- utzi eta saria pertsonalki jasotzeko ideia baz- ar old, my seven year old, my four year old, terrarazi didate. my one year old and from accepting the award in person. Seguro nago Espainiarenganantz sentitzen dudan grina are handiagoa izanen dela etor- My abiding passion for Spain will have only kizunean Donostiara noanean. Sentimendu increased when I come to San Sebastian as I hau nahiz zuek gorpuzten duzuen zinearen will in the future. I want to share that feeling munduaren anaitasuna nire familiarekin par- and your personification of the fellowship of tekatu nahi dut. film with my family.

Zinemaldiaz entzun dudanarengatik, baliteke From what I hear of the festival, I think that behin han izanez gero alde egin dezadan ara- once I am there you may have difficulty in zoak izatea. getting me to leave.

Eskerrik asko eta zorte on. With much appreciation and good wishes,

Warren Beatty Warren Beatty

SAIL OFIZIALA 6 / SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION larunbata, 2001eko irailaren 29a

C’EST LA VIE •FRANCIA

Jean-Pierre Améris (director) Sandrine Bonnaire (actriz) Phillippe Godeau (productor) Caroline Bottaro (co-guionista y escenógrafa)

Jean-Pierre Améris: «Es un filme sobre el final de la vida, no sobre la muerte» C'est la vie parte de un ensayo, "La muerte ín- tima", de la psicóloga Marie de Hennezel, so- bre voluntarios que acompañan a enfermos terminales ayudándoles a morir. Jean-Pierre Améris leyó el libro, se puso en contacto con la autora e investigó, «porque no era una fic- ción, sino un testimonio». El libro abordaba una iniciativa de la sanidad pública francesa desarrollada en La Maison, una unidad de cui- dados paliativos cercano a Marsella, que aco- ge a pacientes a los que apenas les queda un mes de vida. La mayoría de sus residentes han tenido vidas difíciles, según manifestó el director de este filme, y el centro no está re- servado para élites. «A mí siempre me ha gustado que mis pe- lículas muestren lo que no se puede ver. No lo hago con una idea de provocación —explicó ayer Améris tras la proyección de la película—, Los componentes del equipo afirmaron que su perspectiva ha cambiado tras esta experiencia. EGAÑA sino que sea el propio espectador el que tome el camino que tiene que seguir; en este caso, do en ayudar a sus pacientes a gozar los últi- circunstancia así, consideran al paciente no hay muchas cosas que se quedan sin decir. que asuma el miedo a ese hecho inherente a mos instantes de su vida. Entre ellos surge como persona, sino como enfermo; allí, los Por ejemplo —añadió—, Bernard, el chico de todo ser humano. Ese es el motor». una historia de amor sin futuro. «No es una enfermos al final de la vida están ya en la la silla de ruedas, cuando me despedí tras el El argumento analiza el modo de afrontar y película sobre la muerte —aclaró su direc- muerte. Y aquí es justo lo contrario». Describe rodaje le dije "adiós, hasta la vista" y él me asumir la muerte de una forma digna y huma- tor—, sino sobre la franja de vida que hay des- un centro en el que sus habitantes —la mayo- respondió "no, adiós hasta la muerte". Y lo di- na. Jacques Dutronc y Sandrine Bonnaire pro- de que conoce o es consciente de su situa- ría de los personajes no son actores sino en- jo con una sonrisa en los labios. Me pareció tagonizan la historia de un hombre enfermo de ción hasta que fallece». Améris aludió a que fermos auténticos— viven en un ambiente re- terrible pero le entendí». cáncer, que ingresa en un centro especializa- «lo terrible de los hospitales es que, en una lajado, tranquilo, recibe un tratamiento cariño- El productor, Phillippe Godeau, señaló que so, comparte sus emociones y sentimientos, la experiencia en el centro también ha cambia- mantienen una ilusión pese a saber que «es- do su perspectiva: «Alguien que está enfermo The last place on earth tán con un pie en la tumba. Cuando hablé con y lo sabe, puede combatir sus emociones. Y uno de ellos, antes de iniciar el rodaje —re- en tu vida, si tienes a alguien enfermo al lado, C'est la vie is based on the book "La mort intime" by Marie de Hennezel, about La cuerda el director—, me dijo que allí era feliz. no esperes a su entierro para decirle las co- Maison, a centre for the terminally ill near Marseilles. The director of the film, Jean- Era paradójico. Y esos chicos —la media de sas. Un enfermo terminal es todavía una per- Pierre Améris, stressed that most of the patients there have had tough lives and the edad ronda los 35 años— estaban contentos. sona viva». centre is not reserved for elites. The plot analyses the way to face and come to terms Viven sus últimos días pensando que tienen Humildad, huir de la metafísica y contar with death in a decent humane way. Jacques Dutronc and Sandrine Bonnaire star in mucho para vivir. Cuando ves a un enfermo te pequeñas cosas, anécdotas, la vida cotidia- the story of a man dying of cancer who is admitted to a clinic specialising in helping ves a ti mismo. Es un filme sobre el final de la na... eran los objetivos de Améris. Reflejar có- its patients to enjoy the last moments of their lives. The director said that it wasn't a vida, no sobre la muerte». mo cambia la mirada de un personaje solitario film about death but about the strip of life that lasts from the moment they find out Sandrine Bonnaire recordó que «todo el que descubre el vínculo de grupo y se sumer- about their situation till they die. He stresses how awful it is that in hospitals the mundo habla de la muerte porque a todos nos ge en la colectividad humana. terminally ill are not considered to be people, whereas in La Maison it's just the va a llegar algún día. Sin embargo, cuando vas opposite. The patients live in a relaxed, peaceful atmosphere and are treated with a un hospital a visitar a un enfermo, no sabes affection despite knowing that «they have one foot in the grave.» si la persona conoce que está condenada y N.L. SPANISH sábado, 29 de septiembre de 2001 MADE IN / 7

Carlos y Alfonso Cuarón, Maribel Verdú, Gael García Bernal y Diego Luna I.OTEGI crata del PRI que lleva 25 años haciendo protagonistas, Gael García Bernal y Daniel Y TU MAMA TAMBIEN esa labor y aplica su propio criterio para de- Luna, se remonta a la niñez, ya que se co- cidir quién puede o no ver las películas. Es- nocen «desde que nacimos y somos como toy a favor de un sistema de clasificación cuates», comentó este último. El tono de im- Alfonso Cuarón: «Es mi menos mala película» pero que sea una comisión autónoma, fuera provisación de la película no es más que el del gobierno». fruto de un trabajo conjunto y de ensayar. La rueda de prensa de esta película mexica- tivo», comentó Carlos. El la definió como «mi Ha sido tal la expectación que ha susci- «Desde el principio tuvimos muy claros los na será recordada en esta edición como una menos mala película». Y tu mamá también tado en México (la han visto cuatro millones diálogos e incluso actualizamos algunas ex- de las más divertidas, al menos hasta aho- ha suscitado polémica por las escenas de de espectadores), que incluso se produjo presiones que nos parecían anticuadas, por- ra. La buena química que al parecer tuvo lu- sexo explícito, lo que le va a causar proble- una manifestación de adolescentes que exi- que los hermanos Cuarón son de otra gene- gar en el rodaje de Y tu mamá también, se mas a la hora de la distribución en Estados gían a las puertas del cine poder entrar, «y ración», bromearon. trasladó a la sala del Kursaal. El director Al- Unidos. En este sentido Alfonso Cuarón co- amenzaban con desnudarse sin no les deja- fonso Cuarón, junto con su hermano guionis- mentó que «posiblemente se haga una ver- ban pasar. Es absurdo que la prohíban por- ta Carlos, y los actores participantes Mari- sión diferente a la original para el mercado que luego la van a ver en vídeo». M.E. bel Verdú, Diego Luna y Gael García Bernal, norteamericano. La asociación de clasifica- Maribel Verdú declaró haberse sentido bromearon constantemente sobre el rodaje ción de Estados Unidos tiene muy buena muy bien durante el rodaje de Y tu mamá Your Momma causes y relataron algunas de las anécdotas que vi- disposición con esta película porque no es también «y volvería a México con los ojos ce- vieron en México. de explotación comercial». rrados. Siempre califico una película según trouble for the censors. Esta película, que clausuraba la sección cómo me lo he pasado y en ésta he tenido de Made in Spanish en el velódromo de Ano- Una censura hipócrita una acogida tan buena que no me puedo The press conference that the eta, se hizo realidad tras un largo tiempo de En otro tono menos jocoso, el director mexi- quejar». Elogió la labor de los dos actores director Alfonso Cuarón, together with gestación. Los hermanos Cuarón se plantea- cano criticó la hipocresía de la censura en protagonistas y del director porque a pesar his brother Carlos the scriptwriter, ron esta historia hace doce años, inspirada su país que prohibe a los menores de 18 de esa aparente naturalidad, «estaba todo and the stars of the Mexican film Y tu en una canción de Frank Zappa, «pero no años poder ver esta película. «El gobierno lo muy planificado. Además me hizo sacar co- mama también gave yesterday in the fue hasta hace dos cuando nos juntamos en llama sistema de clasificación pero no es sas que desconocía de mí y que tenía que Kursaal Centre was one of the most casa de Alfonso y escribimos el guión defini- cierto; es una censura que la dicta un buró- dar». La buena relación entre los actores entertaining we have seen at this year´s festival. Described by Carlos as his least bad film, it has caused a certain amount of controversy because of its explicit sex scenes which will create problems when it comes to distributing it in the US. Alfonso Cuarón mentioned that they might make a different version for the US market. He also attacked the hypocrisy of the censors in his own country who have declared that the film is not suitable for the under-18s. It created so much expectation in Mexico, (four million people have been to see it) that it even led to a demonstration by teenagers outside a cinema demanding to be let in. «They threatened to strip off if they didn't let them in. It's ridiculous because they'll see it later on video anyway.» I.OTEGI Entrega del premio a la mejor película latinoamericana hoy gaur today Actores, directores y representantes del cine latinoamericano y español, se dieron cita el jueves por la noche en la ceremonia de entrega Fugitivas Príncipe 5 17:00 Noche en la terraza Astoria 4 17:00 del premio Made in Spanish que recayó en la película argentina Bolivia. El director del certamen, Mikel Olaciregui agradeció la «abnegada Son de mar Astoria 2 17:00 labor del jurado» y confirmó la «obligación y el placer de contar con una representación». La actriz argentina Graciela Borges, intérprete de Las razones de mis amigos Príncipe 5 19:30 La ciénaga, declaró sentir una «enorme alegría y profundo sentimiento de estar aquí» y alabó esta iniciativa del galardón «porque nos ofre- Taxi, un encuentro Astoria 2 19:30 ce la posibilidad de entrar en el mercado internacional». La madrina del premio, la actriz Cayetana Guillén Cuervo dio las gracias por haber Báilame el agua Príncipe 5 22:30 sido elegida para este cometido, y «espero ser como un talismán». Hizo entrega del premio al montador del filme premiado, Santiago Rizzi, Noche de bodas Astoria 2 22:30 que recordó al director Adrián Caetano y al productor Matías Mosteirín «por haber luchado cuatro años para hacer esta película». Y tu mamá también Astoria 2 22:30 ZABALTEGI 9 / ZONA ABIERTA OPEN ZONE larunbata, 2001eko irailaren 29a

PERLAS DE OTROS FESTIVALES NO MAN’S LAND

Danis Tanovic: «Utilizo I.OTEGI el humor para afrontar lo trágico»

No Man´s Land, del director bosnio Danis Tanovic es, hasta el momento, la Perla fa- vorita del Público. Situada casi en su to- talidad dentro de una trinchera, narra una historia en la que se enfrentan bosnios y serbios, intervienen los cascos azules de la ONU y se entrometen los medios de co- municación para hacer de una anécdota un show televisivo. Tanovic, autor también del guión, crea una serie de situaciones aparentemente trágicas, vistas por él desde un punto de vista humorístico. «Los bosnios tendemos a reírnos de la guerra, es un recurso que utilizamos para afrontar la realidad». Él mismo estuvo dos años en el frente en Sarajevo, donde rodó varios documenta- les. Conoce bien el ambiente de la guerra Danis Tanovic, de Bosnia y se ha basado en escenas re- director y guionista ales vistas y vividas por él mismo, aunque de No Man’s Land. reconoce que su filme es de ficción, «una comedia que intenta representar lo que vi de como anécdota que, después de la pro- LA CHAMBRE DES OFFICIERS en la guerra». yección en Cannes, una persona de Ban- Muestra a los medios de comunicación gladesh le felicitó por su película. como «negociantes aprovechados» que han Además de dirigir y escribir el guión, perdido el sentido de la ética y conciben ha compuesto la música. «Soy composi- el periodismo como un negocio. «Ha ocu- tor, mi madre es profesora de música y yo, rrido lo mismo con el ataque recientemente de pequeño, estudié piano en el Conser- sufrido por los Estados Unidos». Cuenta vatorio». De todas formas, no le gusta uti- que en la guerra de Bosnia el periodismo lizar música en las películas, «sobre to- se convirtió en negocio y, añade, «pienso do la música que sirve para recargar o que no debería haberse perdido la ética acentuar las imágenes, como los violines periodística». No Man´s Land critica esta en escenas románticas». tendencia del periodismo moderno. Todo estaba muy planificado a la ho- El filme se ha entendido y aceptado ra de rodar e, incluso, este meticuloso di- tanto en Serbia como en Croacia y el res- rector explicó al encargado de las explo- to de los países en los que ha sido es- siones cómo debían ser éstas para sonar trenado, lo que el director considera nor- más reales. «El experto preparó un efec- mal, ya que, dice, «yo no he ofendido a na- to con mucho humo, pero yo sabía per- die». Es una película antibelicista, trata un fectamente que ese tipo de explosiones I.OTEGI tema universal «que no necesariamente era más propio del cine que de la reali- Dupeyron y Caravaca repiten visita a Donostia. habla de buenos y de malos». Tanovic aña- dad». War on Two Different Fronts Dupeyron:

Right now Bosnian director Tanovic’s No Man’s Land is the audience’s favourite «La novela y el filme me dieron fuerza» “pearl”. The film, which takes place almost entirely in a trench in which Bosnians El director francés y el protagonista de La guión «me dio fuerza. Me dije, ‘esta his- and Serbians are face to face together with the media and the Blue Helmets, de- chambre des officiers, Eric Caravaca, —in- toria es para mí’. Llegó en un momento als with the war in a tragicomic way. «Bosnians tend to laugh at war; it’s something téprete también de C’est quoi la vie, pre- muy adecuado», señaló. Narra la histo- we resort to so that we can face up to our tragic reality», Tanovic explained. He was miada con la Concha de Oro y la de Plata ria de un teniente herido que es trasla- at the front in Sarajevo for two years, «I went with my camera and shot several en 1999— presentaron ayer la proyección dado al hospital de Grâce, el pabellón de documentaries». This is why he knows a lot about the Bosnian war and has used de la última obra de Dupeyron, que parti- los oficiales. Allí transcurren cinco años real events that he witnessed to make a comedy out of it. However, the director cipó en la edición de Cannes de este año. de paréntesis, tiempo para hacer amis- and scriptwriter of the film made it clear that the film is purely fictional. Basada en la novela homónima de tades y para prepararse para el futuro y For their part, yesterday French director François Dupeyron and leading actor Eric Marc Dugain, Dupeyron al principio pen- la vida. «Quise destacar que lo que le sal- Caravaca presented La Chambre des officiers. Based on Marc Dugain’s novel of só que el argumento, ambientado en la va es su parte infantil, esa facultad que the same name, Dupeyron, who also wrote the script, said that he found both I Guerra Mundial, «no era lo mío». Sin em- tienen los niños de jugar con todo, inclu- the novel and the film very inspiring. bargo, a medida que la leyó y escribió el so con el miedo». ZABALTEGI 10 / ZONA ABIERTA OPEN ZONE larunbata, 2001eko irailaren 29a

PERLAS DE OTROS FESTIVALES THE MAN WHO WASN’T THERE Cine clásico con un toque de distinción Película tras película, los hermanos Co- en van demostrando que tienen dos de los cerebros mejor amueblados del cine estadounidense. Aborden el género que aborden, hagan el tipo de filme que ha- gan, siempre le añaden su toque, su detalle, sus señas de identidad, siem- pre hay algo especial, siempre dan un par de vueltas de tuerca. En The Man Who Wasn’t There regresan a los clási- cos, pero lo hacen, una vez más, a su manera, con giros inesperados y, sobre todo, con los brillantes diálogos que suelen caracterizar a sus obras, diálo- gos escritos a cuatro manos con gran- des dosis de ingenio, siempre con un punto de originalidad, evitando el auto- plagio y la repetición. El tema elegido en esta ocasión, los personajes, el blanco y negro, la ambientación, todo recuerda a los gran- des clásicos del cine norteamericano de los años cincuenta, y lo hace sin desmerecer en absoluto. Al fin y al cabo no es más que la historia de un asesi- nato, una historia contada un millón de veces por el cine, pero no tantas con el talento que demuestran una vez más los Coen. Sangre fácil, su primera pelí- cula, también era simplemente la histo- ria de un asesinato, pero consiguieron, entre los miles de directores noveles que cada año presentan sus obras, que G. Bertolucci bere azken filmaren aurkezpenean. la crítica se fijara en ellos y llegaran con éxito a las pantallas de todo el mundo. Giuseppe Bertoluccik, aurtengo Epaimahai Ofizialeko kidea, L´amore probabilmente bere azken filma aurkeztu zuen Kursaal 2 aretoan, Dieron un giro radical en su siguiente ikusle pilaren eta Epaimahakide guztien aurrean. «Hamar egun daramat Donostian eta, gau eta egun nire epaimahakideekin alde batera trabajo, Arizona Baby, una película con eta bestera egon naizenez, ez naiz batere arduratu filmeez». Zinegile orori gomendatzen dio Bertoluccik, urtean behin sikiera, «ramadana» escenas desternillantes, y de ahí pasa- baitlitzan filmetatik urruntzea. Ondoren, bere lanak sorrarazi dizkion sentimenduez mintzatu zen. «Filmak orriak dira zinegile baten bizitzan ron a la que posiblemente sea su obra eta, honakoa, orri triste eta alaiek osatzen dute». Aita hilzorian zegoen aldi berean, zinegile italiarrak gogo eta ilusio handiz egin zion au- maestra, Muerte entre las flores, tam- rre filmari. bién con un toque de cine clásico revi- sitado con infinita inteligencia. Barton Fink, la historia de un guionista interpre- tado magistralmente por John Turturro, fue otra muestra de que no hay género Gezurra, egia que se les resista, lo mismo que El gran salto, posiblemente su trabajo más extraño e incomprendido, pero to- eta ilusioa das las suspicacias que pudo haber Gezurra, egia eta ilusioa nahasten dira despertado este filme fueron inmediata- Giuseppe Bertolucciren L’amore proba- mente borradas por Fargo, uno de sus bilmente lanean. Hirurak dira neska ba- trabajos más redondos y en el que de- ten bizitzaren momentu desberdinak, eta mostraron que, además de escribir bue- azken finean zuzendariak hastapen isto- nos guiones, poseen una gran capaci- rio bat besterik ez du kontatzen, hasta- dad de visualización de las escenas. pen sentimental eta artistiko baten isto- Para algunos, las dos películas inme- rioa, bertan paper faltsuak eta egiazkoak diatamente anteriores a este The Man tartekatzen direlarik. Who Wasn’t There, El Gran Lebowski y Filmaketa digitala egin du Bertoluccik, O Brother serían obras menores de es- eta esperientzia askatzailea iruditu zaio. te par de superdotados para el cine, pe- Egunetik egunera aktore baten presta- ro quien esto escribe no pudo dejar de kuntza eta gaitasuna azaleratuz joan da. reír a carcajadas durante toda la pro- Ikuslearekin ere harreman berri bat sor- yección de El Gran Lebowski. tu duela uste du zinegileak. Filmak mai- Hasta aquí se ha hecho una espe- tasuna du gai nagusitzat, baina zinea be- cie de apología de los hermanos Joel y ra ere pelikula honetako ardatzetako bat Ethan Coen y de su inmensa habilidad dela pentsa liteke, zinea etengabeko bi- para saltar de un género a otro, de una lakaeran murgilduta baitago milurte berri historia a otra, dejando siempre su se- honen hasieran. Azkenean, antzezpena, Giuseppe Bertoluccik L’amore probabilmente pelikula ekarri du aurtengo Zinemaldira. llo personal, pero sería injusto no valo- sormena eta pentsamendua daude film rar en su justa medida el excelente tra- honen oinarrian, hitz batean, istorioak. nen dio antzeztea ez dela ez egia ez ge- Bernardoren laguntzaile gisa hasi zen eta bajo de los intérpretes de The Man Who Sofia antzerki eskola bateko ikaslea zurra esatea, baizik eta ilusio bat sortzea, ondoren gidoilari gisa aritu zen. 1975ean Wasn’t There, unos actores que contri- da. Irakasle baten esanak barneratuz, ant- eta ilusioa errealitate bilakatzera doala antzerkiaren munduan sartu zen Roberto buyen en gran medida a dar a la pelícu- zezle ona izateko gezurrak esaten jakin dirudi Sofiak zine-zuzendari gazte bat aur- Benignirekin batera, aktore honekin bere la ese toque clásico, esa estética de ci- beharra dagoela sinetsiko du, eta egu- kitzen duenean. lehenengo luzemetraia ere egin zuelarik. ne de siempre. A Billy Bob Thornton se- neroko bizitzan bere esperimentuak egi- Sonia Bergamasco Sofiaren papere- Pelikula komikoak nahiz dramatikoak zu- guramente se lo habrían rifado los estu- nen ditu. Hala ere, gezurrek egia mingots an, Rosalinda Celentano, Fabrizio Gifu- zendu zituen larogeien eta larogeitaha- dios de Hollywood de los años cincuen- bat jarriko dute agerian: bere senargaia ni, Teco Celio, Elisabetta Carta, Carmen marren hamarkadetan, haien arteanSe- ta, y Frances McDormand lleva años de- eta bere adiskiderik onena maitaleak di- Scarpitta eta Marcello Catalano dira film greti, segreti (1984) edo Il dolce rumore mostrando su extraordinaria clase, en ra. Hortik aurrera egia baino ez esatea honetako aktore nagusiak. della vita (1999). Horrez gain, hainbat do- gran parte gracias a los Coen y espe- erabakiko du, horrela ere istiluak sortu- Giuseppe Bertolucci zuzendaria Par- kumental eta antzezlan zuzendu ditu te- cialmente a Fargo. ko direlarik. Azkenean, aktore batek esa- man jaio zen 1947an. Zinean bere anaia lebistarako.

ATZO GERTATUA 14 / SUCEDIÓ AYER IT HAPPENED YESTERDAY larunbata, 2001eko irailaren 29a

Babesleak: Permiso para pensar, los «no-dos» del peronismo argentino

La sección Sucedió Ayer estrenó la película El director señala que cuando se realizó argentina Permiso para pensar, un documen- este documental, fue «la primera vez que tal sobre la vida y la obra de Juan Domingo se difundió un mensaje preciso y conciso de Perón y su partido político, el Justicialista. El una verdad que aún hoy los argentinos filme es uno de los documentos históricos niegan». que se integran en esta sección dedicada a La película es el único trabajo documen- la revisión del cine de las últimas décadas. tal realizado en cine por su director, abogado Su director Eduardo de profesión. Meilij, que Meilij presentó la pro- realiza también traba- yección de la cinta en la jos cinematográficos en tarde ayer, y participó «El documental habla publicidad, cuenta que en el coloquio que tuvo su desaparición de los lugar a continuación. de una verdad que ruedos cinematográficos Meilij realizó esta se debe a razones per- película en el año 1989, aún hoy los sonales: «Cuando hice y en ella analiza los dis- el documental tenía 40 cursos y los hechos ocu- argentinos niegan» años y me encontré que rridos a partir del golpe ya había escrito mi libro militar de junio de 1943 en Argentina, hasta y tenía algún dinero en el bolsillo, pero no te- el derrocamiento del general Perón en 1955 nía lo más importante que puede tener una y su retorno en 1973. El material fílmico es- persona que es a su familia, así que en es- tá formado exclusivamente por secuencias tos diez años tengo una familia, tengo mi de los documentales de propaganda política hermosa esposa y dos hijos.» producidos por la Secretaria de Prensa del En sus proyectos inmediatos está la pró- régimen, de difusión obligatoria, y algunos xima realización de otra película, esta vez re- noticiarios cinematográficos. Según el direc- lacionada con el País Vasco. La cinta contará tor, no se intenta interpretar los hechos sino la historia de la nieta argentina de un vasco darlos a conocer. «El documental, asegura integrante de la División Azul emigrado a Ar- Eduardo Meilij, muestra de una forma irrefu- gentina, que llega a San Sebastián en busca table qué fue lo que sucedió con Argentina de sus raíces. en esos años, y constata que aún hoy esta- mos padeciendo los mismos problemas». P.Y. Eduardo Meilij presentó su película en los cines Príncipe EGAÑA

GERMANIA, ANNO ZERO (ALEMANIA, AÑO CERO • 1947) Poeta izatea tragedia zenekoan 50. urte hasieran Theodor Adorno filosofo irauteko eginahalak egin behar dituzte. Po- alemaniarrak honako hau zioen: "Auschwi- brezia latzean bizi dira. Gerran bizi izandako tzen ondoren poesia idaztea basakeria da". bidekabekeriek eta borrokaldia galdu izanak Antzeko zerbait sentituko zuen Rossellinik egoera horretan utzi ditu pertsonaiak. Horre- gerrako bidegabekeriak bizi izan ondoren tri- taz gain, nazia izandako irakasle baten irado- logia ospetsua filmatu zuenean: Roma, città kizunak direla eta, Edmunden egoera larria- aperta, Paisà y Germania, anno zero. "Gerra- gotu egingo da, alferrikako ahoak elikatzeko- ren tragedia gertatua zen: poeta ez izaten tan, haiek baztertzera animatuko baitu ira- ahalegindu behar zen, baita artista ez izaten kasleak Edmund. ere; ingurura errealismo osoz begiratu beste- Rossellinik ez du Edmunden psikologia rik ez zegoen". Honela zioen Viaggio in Italia- aztertu nahi izango, egoera berezi bat azal- ren autoreak. duko nahi izango du, beraz, gertaerek azal- Jose Luis Guarnerrek Europa 51-ren egi- duko digute pertsonaiak nolakoak diren, ez leari buruzko liburua idatzi zuen (Ed. Funda- euren ideiek. Gertera horien bidez, ihes egin mentos, 1972). Liburu horren sarreran ezin den egoeretara iritsiko dira. Zuzendariak François Truffaut-ek, beste gauza batzuen ar- ez du protagonistaren erabakiari buruzko la- tean, ondorengoa zioen: "Rossellinik gorrota- rritasuna kritikatuko, ez eta horri buruzko tu egiten du idazmen artistikoa: garaikideei sermoirik botako ere. Bizi den infernutik ate- zuzentzen zaie gizon hau". Zita horiek irakurri ratzeko saiakera azalduko digu eta gaztea ez ondoren, hainbatek ondorioztatuko du Ros- dela errudun agertuko digu, biktima baizik. selliniren pelikulak, zinea diren heinean, ez Gizartea gaixorik dago eta gizarteak Edmundi daudela ongi bukatuak eta pelikula horiek 50 gaixotasuna kutsatu dio. urte geroago, oraindik ere indarra baldin ba- Edmund bezalako nerabe deserrotu ba- dute, istorio interesgarriak izateagatik izango ten pentsaeran eta nortasunean gizarteak dutela indar hori. Ez da hala. Paura-ren zu- eta ideologiek zein zeregin betetzen duten, zendariaren filmak gertaeretan oinarritzen horixe izango da Rossellinik ikus-entzuleoi badira ere, ez dute itxura estetikoa alde ba- ikusarazi nahi diguna. tera uzten, beti ere itxura estetikoa helburu Rosseliniren zinea, eta baita pelikula hau nagusiari lotua agertzen den arren. Zuzenda- ere, kupidatik eta historiaren ikuspegi melo- ri erromatarrak birtuosismotik eta formaren dramatikotik urrutiratu egiten da, beste zine- edertasunetik ihes egiten du, hark zioen be- gile neorrealista batzuk horretan erori ziren zala, "begiradaren xalotasuna eta adimena"- arren. Haren asmoa ez da ikus-entzulearen ren onerako. Zuzendariak berak honi buruzko kontzientzia arintzea, baizik eta libreagoak iritzi argia zuen: "Nire neorrealismoa hiru hit- eta adimentsuagoak izatea. zetan esan daitekeen jarrera morala besterik Jacques Rivette zinegile frantsesak hona- Ideologiek nerabe deserrotu baten pentsaeran eta nortasunean izan zuten eragina erakutsi zigun Rossellinik. ez da: lagun hurkoa maitatzea. Jarrera moral ko hau zioen Rosselliniz: "Zirrikitu bat ireki honen laguntzarekin begiratu behar da mun- zuen eta zinemak, heriotz-zigorra betez, ber- dura eta berehala bihurtuko da hau estetiko; tatik pasa beharko du". (Cahiers du cinema, abiapuntua, ordea, morala izango da beti". 45 zk. 1955 maiatza). Gaur egun egiten den 1945ean, tropa aliatuek alde batetik eta sobietar ejerzitoak bestetik, Berlinen aurrera Germania, anno zero pelikulan denborak zinea ikusi ondoren, ondo etorriko litzaiguke egin zuten. 1945eko apirilaren 30ean Adolf Hitler-ek Kantzelaritzako gotorlekuan bere geldirik dirau eta espazioa pertsonaia guz- denoi zirrikitu hori zergatik itxi duten galde- buruaz beste egin zuela jakin zen. Maiatzaren 7an ejerzitoko eta flotako buruek garaileek tientzako gartzela bihurtuko da. Pelikula honi tzea, hortik aireztatzen baitzen zazpigarren eskatutako baldintzarik gabeko kapitulazioa sinatu zuten. Hauek okupazio-lurraldeak buruz ari garenean, Roma, città aperta-ren artea. euren artean banatu zituzten, egindako aurreratzearen arabera, sobietarrak izan ezik, emozioa hemen laztura bihurtuko da. Ed- hauek Elbarainoko lurralde guztiak bereganatu zituzten, Berlingo hiria barne; nahiz eta lau mund-en inguruan hondamena, gosea eta mi- Xabier Portugal handietako bakoitzak hiriburuaren alde bat hartu zuen (Frantziari gainerako hiru seria besterik ez dago. Pertsonaiek bizirik herrialdeen eskubide berberak onartu zizkioten). JOHN WAYNE EN “CENTAUROS DEL DESIERTO”, 1956 "The Searchers" © 2001 TBS, INC. Película programada en TCM. Todos los derechos reservados. An AOL Time Warner Company.

OESTE _nuevacocina

EL TEMA Podrás ver TCM en Canal Satélite Digital, T C M es el canal de televisión que selecciona las Quiero y las redes de cable de Euskaltel, mejores películas de todos los tiempos. 24 ho- Canarias Telecom, Menta, Ono, Supercable y ras Telecable. de cine y cuatro ciclos mensuales: LA ESTRE- LLA, www.canaltcm.com los martes; EL DIRECTOR, los jueves; EL TE - M A , los sábados y SELECCIÓN TCM, los domingos. AN AOL TIME WARNER COMPANY 16 / FRANK BORZAGE larunbata, 2001eko irailaren 29a

Patrocinado por:

CHINA DOLL • MOONRISE • BAD GIRL de los años 40. Se ha certificado el perso- gritos un sitio noble y definitivo en la histo- rescatada para el ciclo donostiarra tenía in- El cielo recobrado nalísimo tratamiento del amor, de la presión ria del cine. Algunas películas más prescin- tacta la alucinante gama de tonalidades que de la sociedad sobre los ciudadanos anóni- dibles han aportado otros placeres suple- diseñó Lee Garmes, un espectáculo insólito mos, y de la trascendencia del ser humano mentarios: el piano de Javier Pérez de Az- hoy día. El epílogo de la carrera de Borzage por Borzage que Borzage imprimía a sus películas. Un ta- peitia, Josetxo Fernández de Ortega y Satxa se produjo con las dos películas que realizó lento que no es flor de un día, que ya se in- Soriazu, y el violín de Julio Bravo y Maite a finales de los años 50, después de diez Termina la retrospectiva dedicada a Frank tuye en sus primeros aunque no primitivos Irusta, si eran mudas; y un esplendoroso años de silencio. Una de ella, China Doll Borzage y, a pesar de los contratiempos, se filmes, y que enseguida toma cuerpo para technicolor de algunas de las últimas pro- (1958) se proyecta hoy. Cuenta la curiosa han podido conocer 41 de sus películas pa- alcanzar en muchos momentos la maestría. ducciones, como Smilin' Through o The Big relación entre un militar americano y una ra dar una visión realmente amplia de un ci- No es difícil hacer una lista con una docena Fisherman. Por cierto, de esta última Taver- chica china que queda a su cargo tras un neasta reivindicado entre susurros, pero só- de películas magníficas: Humoresque, The nier decía en su libro sobre el cine nortea- malentendido. La película resulta más bien lo conocido en todo caso por películas suel- Lady, Seventh Heaven, Stree Angel, The Ri- mericano que «enterrada en los archivos de acartonada en las relaciones entre los, por tas. Ahora se ha comprobado la coherencia ver, Lucky Star, Liliom, A Farewell to Arms, Buena Vista, es muy probable que el color otra parte, entrañables personajes, y no de su carrera, a pesar de que el brillo de su Little Man What Now?, Three Comrades, The ya se haya transformado en un violento mo- contribuye a hacerla más ágil el poco expre- talento se fuera apagando en algunos filmes Mortal Storm y Moonrise están pidiendo a nocromo». Tranquilo, Bertrand, que la copia sivo Victor Mature. Sin embargo, la última parte se desarrolla por caminos inespera- dos, insertando con gusto el melodrama en un territorio que parecía reservado a la co- media insulsa. Justo antes de esa década de inactividad, Borzage realizó el filme de su última etapa que ha gozado de más presti- gio, Moonrise. La extraña atmósfera de cine negro, acentuada por la claustrofóbica ilumi- nación y los especiales encuadres, se apli- can a una historia de rivalidad amorosa que nace desde la infancia y llega hasta el cri- men. Y finalmente Bad Girl, una película de 1931 que se había quedado descolgada de la programación, se proyecta hoy en dos pa- ses. Tavernier la califica directamente como «una obra maestra injustamente olvidada». Apetitoso broche para el ciclo.

Ricardo Aldarondo

hoy gaur today The mortal storm Príncipe 1 16:00 They had to see Paris Astoria 5 16:00 Bad girl Príncipe 3 16:00 I’ve always loved you Astoria 5 17:45 Liliom Príncipe 3 17:45 Lazybones Príncipe 3 19:30 Moonrise Astoria 5 20:00 China doll Príncipe 3 21:00 Bad girl Astoria 5 21:45 Song o’my heart Príncipe 3 22:45 The spanish main Astoria 5 23:30 Moonrise el film que ha gozado de más prestigio en la última etapa de Borzage

18 /SALES OFFICE larunbata, 2001eko irailaren 29a

visionar las cintas y cerrar los tratos». Aun- El cine independiente que se nota la ausencia de muchos distribui- dores, programadores y festivales que acudían triunfa en las ventas en ediciones anteriores, sí han pasado re- presentantes de algunos de los festivales de los Estados Unidos, como los de Miami y del Sales Office Chicago y, entre los nuevos compradores, Ali- cia Luna destaca a la distribuidora francesa El Sales Office del Festival consolida su lu- Diaphana, a empresas como Brussels Ave- gar en el certamen como espacio de inter- nue, o una delegación China que por primera cambio comercial y de promoción de pelícu- vez ha venido a Donostia para comprar pelí- las. En los últimos días del Festival y, sin po- culas españolas. der adelantar nombres ni detalles de las Por este espacio han pasado también transacciones, su responsable Alicia Luna productores con películas que no son del realiza un balance positivo de esta edición. festival, pero que quedan libres de derechos «Este año esperábamos bastantes me- en su país, empresas que vienen con su ca- nos ventas porque muchos europeos y ame- tálogo de películas que ellos también inten- ricanos no han podido venir por lo que ocu- tan vender («por ejemplo Incine, que trae ci- rrió en Nueva York, pero finalmente el volu- ne mejicano y que el año pasado les fue muy men está siendo muy parecido al del año pa- bien»), o filmes sin estrenar como Boca a Bo- sado». A la vista del movimiento de estos ca, que han venido a contactar con compra- días, Alicia Luna asegura que el Sales Office dores de fuera. Fine Line, Miramax, o Flasch «se ha especializado en un tipo de ventas Pyramide, también han estado presentes, de cine independiente a distribuidoras tam- junto a empresas como Altafilms y Golem, bién independientes», destacando que, «este («los que más se mueven en el mercado», año, los españoles han descubierto el Sales según Alicia Luna). Office». Pese a que en esta edición las tele- Una de las novedades más interesantes visiones no están adquiriendo nada, «las dis- que se destaca desde el Sales Office es la tribuidoras independientes sí están compran- presencia de «gente que ha venido con pro- do, bastantes títulos de Zabaltegi y algunos yectos de guión para buscar la producción Alicia Luna es la encargada de que todo funcione en el Sales Office. EGAÑA de la Sección Oficial». entera o la coproducción», y varios de ellos Este departamento ofrece este año cer- lo han conseguido, logrando algunos finan- A positive appraisal from the Sales Office ca de 180 películas en vídeo, entre las que ciación y otros que las productoras se intere- están todas las secciones del festival y tam- sen por sus guiones. The sales office has established itself at the Festival as the place where films are bién títulos que no se incluyen en el certa- Los balances de esta sección se realizan promoted, bought and sold. This year Alicia Luna, the head of the Sales office has declared men. A los programadores, distribuidores y durante el invierno, una vez que se van ce- the Festival to be a success from her viewpoint. She expected that sales would be less this productores que visitan el Sales Office, se rrando todos los negocios. El año pasado, year because a lot of Americans hadn't been able to come because of the tragic events in les ofrece un completo catálogo de los títu- por ejemplo, las que más se vendieron fue- the US, but in the end the volume of sales has been similar to last year. Although television los, que incluye todas las empresas y con- ron las películas de Made in Spanish, como companies haven't been buying anything, independent distributors have been buying quite tactos. «Desde aquí –añade Luna- facilita- Alaska. De, Tururu, junto a otras como La co- a lot of films from Zabaltegi and a few from the Official Section. Although a lot of mos el intercambio, las compras y las ventas munidad o 27 besos perdidos. distributors, festival programmers who came in previous years haven't turned up, some US y , además de toda la información, les ofre- festival representatives have come, for example from Miami and Chicago, and for the first cemos un lugar agradable donde conocerse, P.Y. time a Chinese delegation has come to San Sebastián to buy Spanish films. EPAIMAHAIA sábado, 29 de septiembre de 2001 JURADO JURY / 19

YVONNE BLAKE sección oficial «Un buen vestuario es aquél que prácticamente pasa desapercibido» eticulosa al extremo, tanto en su trabajo como a la hora de evaluar una película. Busca, mira y remira en las imáge- nes: guión, dirección, origi- Mnalidad, alguien que tenga algo que decir porque «en los festivales lo que buscas es una obra maestra», señala sonriente Yvon- ne Blake. Una sonrisa que le acompaña durante toda la entrevista —además de una taza de té— pese a las molestias que de vez en cuando sufre debido a la pier- na escayolada, fruto de «una tonta caída» que le produjo la rotura del peroné. Le produce «una gran satisfacción» for- mar parte del jurado y recuerda que la pa- sada edición también fue invitada, «pero no pude venir debido a que estaba ro- dando en Almería; no tenía tiempo». Se trataba de El sacrificio, de Paul McGuigan, Esta diseñadora inglesa se concentra mejor de noche, con una taza de té. EGAÑA protagonizada por Willem Dafoe. Otro pro- yecto que tenía entre manos, The Maid of A Yvonne Blake siempre le gustó di- mete en él y luego combina todo. Utiliza Paul Verhoeven o Richard Donner. En Buttermer, de Bille August y protagoni- bujar. Estudió en el Regional College of la fantasía. Y mantiene un contacto per- 1971 ganó un Oscar por sus diseños pa- zada por Joseph Fiennes, que iba a ser Art de Manchester y lo dejó poco des- manente con el director. ra Nicholas and Alexandra, de Franklin rodada al norte de Inglaterra, «quedó sus- pués. Lo suyo era «tocar telas, texturas, No le interesa la moda actual —«va J. Shaffner y dos Goyas por Remando al pendido debido a la fiebre aftosa». sentimientos. No soy costurera —acla- de retro y hay poco por descubrir»—, pre- viento (1988), de Gonzalo Suárez, y Can- Blake, que comenzó a trabajar junto a ra—, pero sí lo sé hacer». Tampoco le fiere «lo estrafalario y futurista». Le apa- ción de cuna (1994), de José Luis Gar- Cecil Beaton en los espectaculares di- gustan las ropas cosidas a máquina, si- siona el diseño de época y que le den li- ci. Cultiva todos los campos: cine, tea- seños de la versión teatral de My Fair Lady no aquéllas realizadas a mano, puntada bertad al perfilar el vestuario. tro, ballet, ópera, televisión... «pero con (1966) —protagonizada por Julie Andrews, a puntada. Se documenta profunda- Ha trabajado en cerca de cuarenta conceptos distintos en cada uno, prin- Premio Donostia de esta edición, y a la mente cuando se enfrenta a una pelí- películas a las órdenes de directores co- cipalmente porque la iluminación es dis- que «apenas conozco; si hubiera venido cula, dibuja bocetos, lee el guión, se mo François Truffaut, Richard Lester, tinta». habría sido un reencuentro después de Tiene sus rutinas: «Prefiero trabajar muchos años»—, reconoce que no es na- de noche. Me cuesta sentarme a pensar da analítica en cuestiones cinematográ- y diseñar mientras suenan el teléfono o ficas: le gusta la estética. Pleased to be here at last la televisión. Por la noche me concentro Descarta que Beaton fuera una gran más: cambio los muebles, pongo flores, influencia para ella. «No, no tiene nada Yvonne Blake is meticulous in her work and when it comes to assessing a film, so me preparo un té... y listo, a dibujar». que ver. A mí el que me inspira es mi hi- she’s very pleased to form part of the Official Jury. She recalls that she was invited Previamente busca las telas y luego pro- jo, David Carreter, director de fotografía, to come last year but she couldn’t because she was filming The Sacrifice starring yecta. Después llegará el proceso de él me explica las cosas, pese a su ju- Willem Defoe in Almeria and didn’t have time. Another project that she was suppo- mostrar su creación a directores, acto- ventud, y aprendo más con él que con to- sed to work on was The Maid of Buttermere, by Bille August starring Ralph Fiennes, res, hacer pruebas —tres como míni- dos los directores». which was going to be shot in the North of England but was cancelled because of mo—, aportar ideas... «Es un proceso Se fija en el vestuario y señala que «si the foot-and-mouth crisis. largo pero gratificante». Le gusta la la- está bien hecho no te das cuenta; si es She started working alongside Cecil Beaton on the spectacular costumes for the bor en equipo aunque, reconoce, «a ve- al contrario, no hay nada que hacer. Un theatrical version of My Fair Lady, starring Julie Andrews, but she claims that her ces, no es posible». buen vestuario es aquél que práctica- son David has inspired her more than Beaton. He’s a photography director who mente pasa desapercibido». Y explica que explains things to her and she learns more from him than from all the directors she’s la mayor dificultad reside en la vestimenta worked with. She looks at the costumes in films and points out that, «If they are well N.L. de época, en su estilismo y originalidad. done you don’t notice them. Good costumes are ones that almost go unnoticed». EPAIMAHAIA 20 / JURADO JURY larunbata, 2001eko irailaren 29a

VITORIO BOARINI nuevos directores fórmulas lingüísticas que creen nuevas, «Los nuevos pero que ya estaban inventadas. Y ellos no lo saben. Es asombroso». Este licenciado en Ciencias Políticas, realizadores deberían catedrático de Historia y Cine, fundador y director de la Cineteca de Bolonia hasta el pasado año, premiado por la recuperación empezar por conocer y restauración de películas, actual res- ponsable de la Fundación Federico Fellini la historia del Cine» de Rímini y profesor de Cine en la Univer- sidad de Bolonia es partidario del uso in- s visitante habitual del certamen novativo y sin prejuicio en los filmes, del donostiarra, aunque sea la pri- lenguaje transgresor, y reitera que «los nue- mera vez que acude como jurado, vos realizadores deberían empezar por co- y opina que, aquí, todo es muy fá- nocer la historia del Cine». De ahí que, tras cil por el cariño que la gente le de- declarar que «mi trabajo es conservar la Emuestra. Vittorio Boarini ve una media de memoria del cine para la posteridad», en- tres películas al día como jurado, más las salza el esfuerzo del Festival al ofrecer sec- que visiona de motu propio, como las re- ciones variadas y paralelas a la Oficial. trospectivas de Frank Borzage y Otar Ios- Respecto a los nuevos sistemas digi- seliani —«había algunas que no había vis- tales es rotundo: «Pueden ser buenos y re- to nunca, como Pastorali (1976), en una solver muchos problemas técnicos, pero copia fabulosa»—. Además este Festival hasta ahora no he visto solución a los pro- le permite conocer la cinematografía lati- blemas teóricos. Será útil —añade— si in- noamericana, no muy extendida en Italia. venta un nuevo lenguaje, si se hace lo mis- Al juzgar, se fija en si las obras repre- mo que se ha realizado con las películas sentan en realidad a los nuevos directores desde el surgimiento del cine. Pero, has- y, si lo hacen, intenta juzgar con criterio re- ta ahora, es sólo una forma técnica de ha- lativo, tomando en cuenta el contexto. Opi- cer lo que se hacía antes. Hay que inven- na que el jurado debe ser objetivo, ante- tar y hasta ahora no he visto nuevas co- poniéndose a la propia subjetividad. «La sas». objetividad no es una suma de subjetivi- Al preguntarle por Federico Fellini —to- dades. Hay que analizar las cosas cuida- davía, por problemas de herencia, hay una dosamente de modo que todas las opi- obra manuscrita inédita suya, “El libro de niones puedan convivir; observar si el re- los sueños”, en el que el cineasta de Rí- alizador tiene capacidad profesional, si mini plasmó durante veinte años sus imá- la ha utilizado y si ha aprovechado ese po- genes oníricas acompañadas de dibujos— tencial para crear algo nuevo». es rotundo al señalar que «sí, era un ro- Cree que la mayoría de los filmes de tundo mentiroso, como lo es el cine. Nuevos Directores «tratan problemas del Porque —añade— cada buen director mundo actual, aunque se refieran a otras sabe que hay que mentir: a través de la fic- culturas y contextos sociales. Algunas pe- ción, del fingimiento, se puede comuni- lículas son duras porque afrontan las cues- car la verdad. Decir que Federico era men- tiones de la realidad abiertamente. Eso tiroso es decir que era un gran artista». me parece positivo. Pero las formas nue- vas —añade—, a veces, parece que caen en el vacío, como si sus autores no tuvie- N.L. ran una cultura cinematográfica: descubren «A jury must be objective»

Vittorio Boarini is a regular visitor to the San Sebastian Festival, even if this is the first time he has been a member of a jury here. He sees an average of three films a day as a juror, and then sees some more on his own initiative, such as films in the Frank Borzage and Otar Iosseliani retrospectives -”There’re some I’ve never seen before, such as Iosseliani’s Pastorali (1976)”-. Besides, this festival allows him to find out about Latin American cinema, which is not very well-known in Italy. When judging, Boarini takes into account whether the works really represent new directors and, if so, he tries to judge them using relative criteria, by taking into account their context. He thinks that the jury El cineasta italiano disfruta en Donostia con el certamen y la playa. EGAÑA must be objective: “Objectivity is not just a series of subjective elements”. BERRIAK sábado, 29 de septiembre de 2001 NOTICIAS NEWS / 21

Es la primera vez que Mercedes se con- PREMIO DE LA JUVENTUD / GAZTERIAREN SARIA / YOUTH AWARD A Alemania con Mercedes Benz vierte en vehículo oficial del certamen, Mercedes Benz, empresa patrocinadora para lo que ha puesto a su disposición GAZTE del Festival, invitará a un viaje a Alema- una amplia gama de vehículos para el TXARTELA 1 2 3 4 Ptos. nia a Josu Harysmendi Arriola, el parti- traslado de actores, directores, produc- cipante del concurso “Mercedes te lleva tores y diferentes personalidades. LAST BALL 2,785 al cine” que más se aproximó al número APSOLUTNIH STO (Absolute Hundred) de metros de pelí- cula que encerraba LE PRIX DU PARDON 2,866 un coche Clase A que se ha expuesto STILLER STURM (Silent Storm) 2,503 durante el certamen BOLIVIA en el Zinemaldi Pla- 2,542 za. Más de 4.100 PARALELNÍ SVETY (Parallel Worlds) 1,977 personas han parti- cipado pero ninguno P.O.V.-POINT OF VIEW 3,514 acertó el número exacto, 298 metros, MAGONIA 2,340 con lo que se hubie- ra llevado el coche THE BANK 3,454 expuesto. El ganador ELLING se acercó mucho: 3,825 297. TRES PÁJAROS 2,436 PABLO VIDAS PRIVADAS 2,859 ASUDDELSOLE 1,743 LA CIÉNAGA 1,939 STRANDED (Náufragos) 2,954 AUTREMENT 2,627 DRIFT (Adrift) 2,422 L’ATTENTE DES FEMMES 2,785 L’EMPLOI DU TEMPS 2,351 SERES HUMANOS 2,633 DE LA CALLE 2,273 SALVAJES 3,370 TAXI, UN ENCUENTRO 2,619 NOCHE EN LA TERRAZA 2,869 EL SUEÑO DEL CAIMÁN 3,250 UN GOS ANOMENAT DOLOR 2,781 NO MAN’S LAND 3,786 EN LA PUTA VIDA THE WARRIOR 2,479 LANTANA

PUBLIKOAREN KUTTUNA SARIA / PEARL OF THE AUDIENCE AWARD PREMIO PERLA DEL PÚBLICO 1234Ptos. LE FAB. DESTIN D’AMÉLIE PULAIN 3,368 STORYTELLING 2,917 LA PIANISTE 2,883 THE TRIUMPH OF LOVE 2,648 LA FATE IGNORANTI 3,469 LA STANZA DEL FIGLIO 3,182 LA CIÉNAGA 2,475 SHI QI SUI DE DAN CHE 2,915 JE RENTRE Á LA MAISON 2,492 L’EMPLOI DU TEMPS 2,889 INTIMACY 2,936 NO MAN’S LAND 3,535 LA CHAMBRE DES OFFICIERS 2,475

L’AMORE PROBABILMENTE

THE MAN WHO WASN’T THERE BERRIAK 22 / NOTICIAS NEWS larunbata, 2001eko irailaren 29a

Cocktail de despedida Agur-Koktela Farewell cocktail for para acreditados akreditatuentzat accreditation-holders

El Festival Internacional de Cine de Donostia- Donostiako Nazioarteko Zinemaldiak Mira- The San Sebastian International Film Festi- San Sebastián invita a los acreditados al mismo a mar jauregian egingo den agur-koktelera gonbi- val invites accreditation-holders to a cocktail un cocktail que se servirá en el Palacio Miramar, datzen ditu akreditatu guztiak, gaur gauean, Zi- which will be served tonight (29th) at the Mira- esta noche, después del pase de la película que nemaldia klausuratuko duen pelikularen ema- mar Palace after the screening of the film which clausurará el Certamen. naldiaren ostean. will close the Festival this year. Las invitaciones para los acreditados están Akreditatuentzako gonbidapenak Argitalpe- Invitations for accreditation-holders will be siendo distribuidas en el Mostrador de Canje-Publi- nen Mostradorean, Kursaaleko Akreditazio De- handed out at the Publication Counter next to caciones situado junto al Departamento de Acredi- partamentuaren ondoan banatuko dira, gaur the Accreditation Department in the Kursaal. taciones del Kursaal, desde ayer debiendo ser reti- arratsaldeko 14:00ak arte. The invitations must be picked up before 14.00 radas hoy antes de las 14:00 horas. Gonbidapen bakoitzak pertsona bakar ba- today. Cada invitación es válida para una persona, de- tentzako balio du, eta Miramar jauregian sar- Each invitation will be valid for only one per- biendo ir acompañada en el momento de la entra- tzerakoan akreditazioarekin batera erakutsi be- son and must be accompanied by the correspon- da al Palacio Miramar de su acreditación corres- harko da. ding accreditation when entering the Miramar pondiente. Palace.