The Transnational Third Space of Contemporary Chinese-Francophone Writers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Transnational Third Space of Contemporary Chinese-Francophone Writers City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 6-2016 Crossing Boundaries: The Transnational Third Space of Contemporary Chinese-Francophone Writers Paula S. DelBonis-Platt Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1317 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] CROSSING BOUNDARIES: THE TRANSNATIONAL THIRD SPACE OF CONTEMPORARY CHINESE-FRANCOPHONE WRITERS by PAULA S. DELBONIS-PLATT A dissertation submitted to the Graduate Faculty in French in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2016 © 2016 PAULA S. DELBONIS-PLATT All Rights Reserved ii CROSSING BOUNDARIES: THE TRANSNATIONAL THIRD SPACE OF CONTEMPORARY CHINESE-FRANCOPHONE WRITERS by PAULA S. DELBONIS-PLATT This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in French to satisfy the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________ Date Dr. Francesca Canadé Sautman Chair of Examining Committee ________________________ Date Dr. Francesca Canadé Sautman Executive Officer Supervisory Committee: Dr. Yunzhong Shu Dr. Maxime Blanchard Dr. Ali Nematollahy THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract CROSSING BOUNDARIES: THE TRANSNATIONAL THIRD SPACE OF CONTEMPORARY CHINESE-FRANCOPHONE WRITERS by Paula S. DelBonis-Platt Adviser: Francesca Canadé Sautman Over the past two decades, a group of Chinese writers who pen their works in French, their adopted language, have garnered prizes in France and received international acclaim. The transnational voices of these writers have drawn attention to Chinese history, literature, and human-rights issues, as well as to their own diverse intersections with French culture. The four Francophone-Chinese writers studied—François Cheng (b. 1929), Gao Xingjian (b. 1940), Dai Sijie (b. 1954), and Shan Sa (b. 1972)—constitute themselves as subjects at least partially through their Chinese birth and French citizenship or residency and through the production of literary works that range from realist and historiographic to experimental novels and avant-garde theater productions. This study examines the ways they inhabit a world that is “between,” a space resonating with Eastern and Western literary, historical, cultural, and political references, arriving at what Cheng calls a “third way,” or in Homi Bhabha’s words, a liminal “Third Space,” integral to transnational literatures, but especially to those by Francophone writers who are part of the Sinophone diaspora. This study examines the narratives that unfold and subjectivities that are constructed in this enunciative Third Space. It considers the transcultural nature of the literary border crossings of these four writers in their works and their lives, the ways in which these writers and their texts exist in a Third Space, a notion that is sometimes problematic as conceived by Bhabha but which has been productively expanded upon by others, including Benita Parry, Edward W. Soja, Julia Lossau, Karin Ikas, and Gerhard Wagner. Gayatri iv Chakravorty Spivak’s ideas on the tension between borders and borderlessness, viewed through the study of border poetics, encompass the boundary-crossing narratives of writers like Cheng, Gao, Dai, and Sa. This study focuses on the counternarratives that are created through the intertextual use of Western literary works, ranging from Balzac and Romain Rolland to Freud and Lacan, in Dai Sijie’s Balzac et la petite tailleuse chinoise (2000) and Le Complexe de Di (2003); the avant-garde experimentation of Gao in his plays and novels; and the ex-centric subjectivities constructed in two works concerning the 1989 Tiananmen Square uprising, Gao’s La Fuite (1992) and Sa’s Porte de la Paix céleste (1997). v To the millions of people around the world displaced by war, poverty, and persecution, including my grandparents Maria Civita Saccoccia DelBonis and Biaggio (De Bonis) DelBonis, who left Naples on a ship bound for Boston with $14 and a nine-year-old child, and to their descendants, including my late father, Alfred DelBonis, and my loving children Nathaniel and William Platt vi Acknowledgments I wish to acknowledge the tremendous support of my adviser, Dr. Francesca Canadé Sautman, who was one of the first people I met at the City University of New York Graduate Center and who was a mentor and guide through all the years of my doctoral study. Her guidance and patience have endured through my struggles and successes, and many of my achievements would not have happened without her. I could not have completed this dissertation without Dr. Sautman’s wisdom, discernment, empathy, and advice. I am also deeply indebted to Dr. Yunzhong Shu of Queens College, who was an unflagging sounding board and expert on Chinese literature and history from the earliest stages, ready with knowledge and encouragement. Thank you also to my committee member and thoughtful reader, Dr. Maxime Blanchard, who brought his tremendous knowledge of Francophone literature and theory to bear on my project to make it a better work than it otherwise would have been. I am grateful to Dr. Ali Nematollahy who served as a thoughtful fourth reader. I would also like to offer my sincere gratitude to Dr. Domna Stanton, my adviser in the early, formative stages of researching and writing, who helped shape my thinking on many important matters related to the dissertation as well as the form and focus it ultimately took. I owe a debt of gratitude to the many CUNY Graduate Center professors with whom I studied, including the late Dr. Edouard Glissant, who shaped me as a teacher and a scholar and shared his passion for Francophone literature, and Dr. Eve Sourian, whose course on Honoré de Balzac and Georges Sand informed this work. Others who offered crucial advice, guidance, and time at various stages of the process include Drs. Julia Przybos, Nancy K. Miller, Meena Alexander, and Peter Consenstein, all at the CUNY Graduate Center; Dr. Wen Xing at Dartmouth College; and many writers and scholars, including one of the central subjects of this dissertation, Gao Xingjian, along with the inspirational Gayatri Spivak, both of whom made time to speak to me while they were in Boston. vii I am also appreciative of everyone within the Community College System of New Hampshire and at NHTI—Concord’s Community College, where I have worked as a full professor since 2011. My colleagues are truly too numerous to name, but they include Dr. Alan Lindsay, chair of the Department of English, Fine Arts, and Languages; both Lynn Kilchenstein and Dr. Susan Dunton, president emeritus and president of the college, respectively; Dr. Pamela Langley, Vice President of Academic Affairs, and Steve Caccia, Vice President of Student Affairs; my fellow department members and friends Cathy Eaton, Dan Huston (whose sister Nancy Huston is a prominent Francophone writer whose work with Leïla Sebbar in Lettres parisiennes: Histoire d’exil informed my thinking), Dave Edwards, Dr. Anni McLaughlin, Jewel Davis, and Lynn Tilton; Maryanne Adams, who chairs the Professional Development team; Dawn Higgins, Director of Cross-cultural Education and ESOL; librarians Steve Ambra and Sarah Hébert; Dr. Rebecca Dean, director of the Academic Center for Excellence; my “neighbors” in the education department, who have finished or are finishing their doctorates, Dr. Kelly Dunn, Dr. Heather Wood, and soon-to-be-doctor Cynthia Lucero; and others, including Christopher Small and Allison Davis, who assisted with journal publication, proofing, and editing when I was on deadline, and Gail Schilling, Jane Hunt, Kris Lucas, and Perry Seagroves, all sources of support and encouragement, some of whom are also members of my faculty book group and agreed to read Gao Xingjian’s Soul Mountain, not knowing what that would entail. I would like to also thank Dr. Lindsay’s daughter, Jennifer Lindsay, a Fulbright Fellow in Beijing, who shared her work on contemporary and avant-garde art in China. I am also indebted to Lydia Stacy and Alexis Neff, the president and vice president of the literary journal I advise, who took the reins and excelled beyond all expectations; a special thank you goes to Alexis Neff, who patiently helped proofread this work; any misspellings or errors, though, are mine. viii CUNY Graduate Center graduates Drs. John Sorrentino, Amalia Rechtman, Animesh Rai, and Alicia Bralove were important sources of support and encouragement through the years, as were my many colleagues at Macmillan/St. Martin’s Press/Picador, especially Nicole Liebowitz Moulaison, Karen Gillis, and Susan Joseph, all of whom never questioned my need to pause in my work in the Flatiron Building to dart up to the CUNY Graduate Center for my studies and research. I’d like to thank a number of professors in the fields of language, literature, international relations, and human rights, with whom I studied at the University of Montana, who saw my potential and encouraged me to pursue the doctorate, Drs. Michel Valentin, J. Christopher Anderson, and Paul Gordon Lauren, as well as the late Professor Elizabeth “Ma” Barker at Boston University, an inspirational professor and social justice advocate whom I had the pleasure of knowing inside and outside of the classroom. Other formative teachers who inspired my love of literature and languages and expressed confidence in me and my abilities include Susan Rouleau and Ruth Siperstein. Considering the plight of displaced persons over the past ten years has changed my life— and I would like to think, the lives of others—in ways both personal and professional. I would like to thank the many students, who cannot be named here, who fled their homes in the Congo, Burundi, Rwanda, Sudan, Nepal, Liberia, Haiti, and elsewhere before I met them in New Hampshire and who openly shared their experiences with me.
Recommended publications
  • Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations Spring 2010 Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras YEN-WEN CHENG University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian Art and Architecture Commons, Asian History Commons, and the Cultural History Commons Recommended Citation CHENG, YEN-WEN, "Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras" (2010). Publicly Accessible Penn Dissertations. 98. https://repository.upenn.edu/edissertations/98 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/98 For more information, please contact [email protected]. Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras Abstract After obtaining sovereignty, a new emperor of China often gathers the imperial collections of previous dynasties and uses them as evidence of the legitimacy of the new regime. Some emperors go further, commissioning the compilation projects of bibliographies of books and catalogues of artistic works in their imperial collections not only as inventories but also for proclaiming their imperial power. The imperial collections of art symbolize political and cultural predominance, present contemporary attitudes toward art and connoisseurship, and reflect emperors’ personal taste for art. The attempt of this research project is to explore the practice of art cataloguing during two of the most important reign periods in imperial China: Emperor Huizong of the Northern Song Dynasty (r. 1101-1125) and Emperor Qianlong of the Qing Dynasty (r. 1736-1795). Through examining the format and content of the selected painting, calligraphy, and bronze catalogues compiled by both emperors, features of each catalogue reveal the development of cataloguing imperial artistic collections.
    [Show full text]
  • Chinese Language Learning in the Early Grades
    Chinese Language Learning in the Early Grades: A Handbook of Resources and Best Practices for Mandarin Immersion Asia Society is the leading global and pan-Asian organization working to strengthen relationships and promote understanding among the peoples, leaders, and institutions of Asia and the United States. We seek to increase knowledge and enhance dialogue, encourage creative expression, and generate new ideas across the fields of policy, business, education, arts, and culture. The Asia Society Partnership for Global Learning develops youth to be globally competent citizens, workers, and leaders by equipping them with the knowledge and skills needed for success in an increasingly interconnected world. AsiaSociety.org/Chinese © Copyright 2012 by the Asia Society. ISBN 978-1-936123-28-5 Table of Contents 3 Preface PROGRAM PROFILE: By Vivien Stewart 34 The Utah Dual Language Immersion Program 5 Introduction 36 Curriculum and Literacy By Myriam Met By Myriam Met 7 Editors’ Note and List of Contributors PROGRAM PROFILE: 40 Washington Yu Ying Public Charter School 9 What the Research Says About Immersion By Tara Williams Fortune 42 Student Assessment and Program Evaluation By Ann Tollefson, with Michael Bacon, Kyle Ennis, PROGRAM PROFILE: Carl Falsgraf, and Nancy Rhodes 14 Minnesota’s Chinese Immersion Model PROGRAM PROFILE: 16 Basics of Program Design 46 Global Village Charter Collaborative, By Myriam Met and Chris Livaccari Colorado PROGRAM PROFILE: 48 Marketing and Advocacy 22 Portland, Oregon Public Schools By Christina Burton Howe
    [Show full text]
  • Top 100 Languages by Total Number of Native Speakers in 2007 Rank
    This is a service by the Basel Institute of Commons and Economics. Browse more rankings on: http://commons.ch/world-rankings/ Top 100 languages by total number of native speakers in 2007 Number of Country with most Share of world rank country speakers in native speakers population millions 1. Mandarin Chinese 935 10.14% China 2. Spanish 415 5.85% Mexico 3. English 395 5.52% USA 4. Hindi 310 4.46% India 5. Arabic 295 3.24% Egypt 6. Portuguese 215 3.08% Brasilien 7. Bengali 205 3.05% Bangladesh 8. Russian 160 2.42% Russia 9. Japanese 125 1.92% Japan 10. Punjabi 95 1.44% Pakistan 11. German 92 1.39% Germany 12. Javanese 82 1.25% Indonesia 13. Wu Chinese 80 1.20% China 14. Malay 77 1.16% Indonesia 15. Telugu 76 1.15% India 16. Vietnamese 76 1.14% Vietnam 17. Korean 76 1.14% South Korea 18. French 75 1.12% France 19. Marathi 73 1.10% India 20. Tamil 70 1.06% India 21. Urdu 66 0.99% Pakistan 22. Turkish 63 0.95% Turkey 23. Italian 59 0.90% Italy 24. Cantonese 59 0.89% China 25. Thai 56 0.85% Thailand 26. Gujarati 49 0.74% India 27. Jin Chinese 48 0.72% China 28. Min Nan Chinese 47 0.71% Taiwan 29. Persian 45 0.68% Iran You want to score on countries by yourself? You can score eight indicators in 41 languages on https://trustyourplace.com/ This is a service by the Basel Institute of Commons and Economics.
    [Show full text]
  • Adaptive Fuzzy Pid Controller's Application in Constant Pressure Water Supply System
    2010 2nd International Conference on Information Science and Engineering (ICISE 2010) Hangzhou, China 4-6 December 2010 Pages 1-774 IEEE Catalog Number: CFP1076H-PRT ISBN: 978-1-4244-7616-9 1 / 10 TABLE OF CONTENTS ADAPTIVE FUZZY PID CONTROLLER'S APPLICATION IN CONSTANT PRESSURE WATER SUPPLY SYSTEM..............................................................................................................................................................................................................1 Xiao Zhi-Huai, Cao Yu ZengBing APPLICATION OF OPC INTERFACE TECHNOLOGY IN SHEARER REMOTE MONITORING SYSTEM ...............................5 Ke Niu, Zhongbin Wang, Jun Liu, Wenchuan Zhu PASSIVITY-BASED CONTROL STRATEGIES OF DOUBLY FED INDUCTION WIND POWER GENERATOR SYSTEMS.................................................................................................................................................................................9 Qian Ping, Xu Bing EXECUTIVE CONTROL OF MULTI-CHANNEL OPERATION IN SEISMIC DATA PROCESSING SYSTEM..........................14 Li Tao, Hu Guangmin, Zhao Taiyin, Li Lei URBAN VEGETATION COVERAGE INFORMATION EXTRACTION BASED ON IMPROVED LINEAR SPECTRAL MIXTURE MODE.....................................................................................................................................................................18 GUO Zhi-qiang, PENG Dao-li, WU Jian, GUO Zhi-qiang ECOLOGICAL RISKS ASSESSMENTS OF HEAVY METAL CONTAMINATIONS IN THE YANCHENG RED-CROWN CRANE NATIONAL NATURE RESERVE BY SUPPORT
    [Show full text]
  • Open Merfeldlangston.Pdf
    The Pennsylvania State University The Graduate School Department of French and Francophone Studies THE VILLAGES DU LIVRE: LOCAL IDENTITY, CULTURAL POLITICS, AND PRINT CULTURE IN CONTEMPORARY FRANCE A Thesis in French by Audra Lynn Merfeld-Langston © 2007 Audra Lynn Merfeld-Langston Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy May 2007 The thesis of Audra Lynn Merfeld-Langston was reviewed and approved* by the following: Willa Z. Silverman Associate Professor of French and Francophone Studies and Jewish Studies Thesis Advisor Chair of Committee Thomas A. Hale Edwin Erle Sparks Professor of African, French, and Comparative Literature Head of the Department of French and Francophone Studies Greg Eghigian Associate Professor of Modern European History Jennifer Boittin Assistant Professor of French, Francophone Studies and History and Josephine Berry Weiss Early Career Professor in the Humanities *Signatures are on file in the Graduate School iii ABSTRACT Over the past several decades, the cultural phenomenon of the villages du livre has exploded throughout the Hexagon. Taking their cue from the original book town, Hay-on-Wye, in Wales, rural French communities once in danger of disappearing have reclaimed their economic future and their heritage. Founded in 1961, Hay-on-Wye has served as a model for other towns to establish a used book trade, organize literary festivals, and promote the practice of traditional book arts that include calligraphy, binding, paper-making, and printing. In the French villages du livre of Bécherel (Bretagne), Montolieu (Languedoc), Fontenoy-la-Joûte (Lorraine), Montmorillon (Poitou-Charentes), and La Charité-sur-Loire (Bourgogne), ancillary enterprises such as museums, bookstores, cafés, and small hotels now occupy buildings that had stood vacant for years.
    [Show full text]
  • History of Badminton
    Facts and Records History of Badminton In 1873, the Duke of Beaufort held a lawn party at his country house in the village of Badminton, Gloucestershire. A game of Poona was played on that day and became popular among British society’s elite. The new party sport became known as “the Badminton game”. In 1877, the Bath Badminton Club was formed and developed the first official set of rules. The Badminton Association was formed at a meeting in Southsea on 13th September 1893. It was the first National Association in the world and framed the rules for the Association and for the game. The popularity of the sport increased rapidly with 300 clubs being introduced by the 1920’s. Rising to 9,000 shortly after World War Π. The International Badminton Federation (IBF) was formed in 1934 with nine founding members: England, Ireland, Scotland, Wales, Denmark, Holland, Canada, New Zealand and France and as a consequence the Badminton Association became the Badminton Association of England. From nine founding members, the IBF, now called the Badminton World Federation (BWF), has over 160 member countries. The future of Badminton looks bright. Badminton was officially granted Olympic status in the 1992 Barcelona Games. Indonesia was the dominant force in that first Olympic tournament, winning two golds, a silver and a bronze; the country’s first Olympic medals in its history. More than 1.1 billion people watched the 1992 Olympic Badminton competition on television. Eight years later, and more than a century after introducing Badminton to the world, Britain claimed their first medal in the Olympics when Simon Archer and Jo Goode achieved Mixed Doubles Bronze in Sydney.
    [Show full text]
  • Plural Visions on Gender Inequality Some Faces of Exclusion and Social Assymetrie
    Comunicación e Xénero ISBN-13 978-84-690-4140-6 NATALIA FERNÁNDEZ DÍAZ Plural visions on gender inequality Some faces of exclusion and social assymetrie Visións plurais sobre a desigualdade de xénero Algunhas caras da exclusión e asimetría social Resumo: This article is a reflection, more than an analysis, about the theoretical framework we have to use to focus on gender violence beyond a feminist point of view. At the end gender violence is a specific way of violence in general. Actually what we expose here is a quite simple theory consisting in the belief that a vio- lent world generates a generalized violence. Generalized violence is connected to a lack of solidarity, where we systematically experience situation of people not being involved with each other. And this is our starting point. After that we give some data to confirm this globalised and generalized violence against wo- men but also against all kind of victims of a society where human links have be- come feeble. At the same time we emphasize the fact that violence, including gender violence, is now more visible since in several occasions it exists when it exists in an image. The violence is not only important by itself but also because it is reproduced and consumed as a cultural product. Keywords: General violence, gender violence, solidarity, feminism, globaliza- tion, images, mass media. Abstract: Este artigo formula unha reflexión, máis do que unha análise, sobre o marco teórico que debemos utilizar para achegarnos á violencia de xénero, alén do ponto de vista do feminismo. A fin de contas a violencia de xénero non é máis do que unha forma específica da violencia en xeral.
    [Show full text]
  • Mandarin Chinese As a Second Language: a Review of Literature Wesley A
    The University of Akron IdeaExchange@UAkron The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors Honors Research Projects College Fall 2015 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Wesley A. Spencer The University Of Akron, [email protected] Please take a moment to share how this work helps you through this survey. Your feedback will be important as we plan further development of our repository. Follow this and additional works at: http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Chinese Studies Commons, International and Intercultural Communication Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Spencer, Wesley A., "Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature" (2015). Honors Research Projects. 210. http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects/210 This Honors Research Project is brought to you for free and open access by The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors College at IdeaExchange@UAkron, the institutional repository of The nivU ersity of Akron in Akron, Ohio, USA. It has been accepted for inclusion in Honors Research Projects by an authorized administrator of IdeaExchange@UAkron. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Running head: MANDARIN CHINESE AS A SECOND LANGUAGE 1 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Abstract Mandarin Chinese has become increasing prevalent in the modern world. Accordingly, research of Chinese as a second language has developed greatly over the past few decades. This paper reviews research on the difficulties of acquiring a second language in general and research that specifically details the difficulty of acquiring Chinese as a second language.
    [Show full text]
  • Architecture's Ephemeral Practices
    ____________________ A PATAPHYSICAL READING OF THE MAISON DE VERRE ______183 A “PATAPHYSICAL” READING OF THE MAISON DE VERRE Mary Vaughan Johnson Virginia Tech The Maison de Verre (1928-32) is a glass-block the general…(It) is the science of imaginary house designed and built by Pierre Chareau solutions...”3 According to Roger Shattuck, in (1883-1950) in collaboration with the Dutch his introduction to Jarry’s Exploits & Opinions architect Bernard Bijvoët and craftsman Louis of Dr. Faustroll, Pataphysician, “(i)f Dalbet for the Dalsace family at 31, rue St. mathematics is the dream of science, ubiquity Guillaume in Paris, France. A ‘pataphysical the dream of mortality, and poetry the dream reading of the Maison de Verre, undoubtedly of speech, ‘pataphysics fuses them into the one of the most powerful modern icons common sense of Dr. Faustroll, who lives all representing modernism’s alliance with dreams as one.” In the chapter dedicated to technology, is intended as an alternative C.V. Boys, Jarry, for instance, with empirical history that will yield new meanings of precision, describes Dr. Faustroll’s bed as modernity. Modernity in architecture is all too being 12 meters long, shaped like an often associated with the constitution of an elongated sieve that is in fact not a bed, but a epoch, a style developed around the turn of boat designed to float on water according to the 20th century in Europe albeit intimately tied Boys’ principles of physics.4 The image of a to its original meaning related to an attitude boat that is also a bed, at the same time, towards the passage of time.1 To be truly brings to mind the poem by Robert Louis modern is to be in the present.
    [Show full text]
  • 2019 EVITA Lloyd Webber & Rice the Marriage of Figaro Mozart the Manchurian Candidate Puts & Campbell Oklahoma! Rodgers & Hammerstein
    seagle music colony 2019 EVITA Lloyd Webber & Rice The Marriage of Figaro Mozart The Manchurian Candidate Puts & Campbell Oklahoma! Rodgers & Hammerstein Vespers Monkey & Francine Concerts in the City of Tigers * seaglecolony.org Bringing Music to the Adirondacks Since 1915 The Beechwood Group of Wells Fargo Advisors is proud to support The Seagle Music Colony Joseph Steiniger Senior Vice President - Investment Officer CERTIFIED FINANCIAL PLANNER™ [email protected] Mary E. McDonald First Vice President - Investments [email protected] The Beechwood Group 845-483-7943 www.thebeechwoodgroup.com Investment and Insurance Products: NOT FDIC Insured NO Bank Guarantee MAY Lose Value Wells Fargo Advisors, LLC, Member SIPC, is a registered broker-dealer and a separate non-bank affiliate of Wells Fargo & Company. ©2013 Wells Fargo Advisors, LLC. All rights reserved. 1113-02329 [74127-v4] Table of Contents General Information About Seagle Music Colony Restrooms are located in the Shames Rehearsal Notes from the Directors 3 Studio. Handicapped accessible restroom Seagle Music Colony Board of Directors 4 is at the rear of the theatre lobby. Seagle Music Colony Guild 4 History of Seagle Music Colony 7 Refreshments are provided in the theatre lobby 2018-2019 Seagle Music Colony Donors 8 by the Seagle Music Colony Guild. Donor Opportunities 12 2018-19 Alumni Updates 35 So that all our patrons may enjoy the performance, please turn all cell phones and pagers The Seagle Music Colony Gala 17 to the silent or off positions. The Productions Thank you for attending today’s performance. Evita 14 Monkey & Francine in the City of Tigers 16 The Marriage of Figaro 18 The Manchurian Candidate 22 Seagle Music Colony Oklahoma! 24 999 Charley Hill Road 2019 Fall Season 26 PO Box 366 Schroon Lake, NY 12870 2019 Faculty/Staff & Emerging Artists (518) 532-7875 Faculty & Staff 27 Emerging Artists 33 seaglecolony.org [email protected] Our Mission To identify, train and develop gifted singers and to present quality opera and musical theatre performances to the public.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature XIAO, DI How to cite: XIAO, DI (2017) Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/12393/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 RETHINKING BINARISM IN TRANSLATION STUDIES A CASE STUDY OF TRANSLATING THE CHINESE NOBEL LAUREATES OF LITERATURE Submitted by Di Xiao School of Modern Languages and Cultures In partial fulfilment of the requirements For the Degree of Doctor of Philosophy Durham University 2017 DECLARATION The candidate confirms that the work is her own and that it has not been submitted, in whole or in part, in any previous application for a degree.
    [Show full text]
  • The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin
    “Art Is to Sacrifice One’s Death”: The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin by Muyun Zhou Department of Asian and Middle Eastern Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Carlos Rojas, Supervisor ___________________________ Eileen Chow ___________________________ Leo Ching Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Critical Asian Humanities in the Department of Asian and Middle Eastern Studies in the Graduate School of Duke University 2021 ABSTRACT “Art Is to Sacrifice One’s Death”: The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin by Muyun Zhou Department of Asian and Middle Eastern Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Carlos Rojas, Supervisor ___________________________ Eileen Chow ___________________________ Leo Ching An abstract of a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Critical Asian Humanities in the Department of Asian and Middle Eastern Studies in the Graduate School of Duke University 2021 Copyright by Muyun Zhou 2021 Abstract In his world literature lecture series running from 1989 to 1994, the Chinese diasporic writer-painter Mu Xin (1927-2011) provided a puzzling proposition for a group of emerging Chinese artists living in New York: “Art is to sacrifice.” Reading this proposition in tandem with Mu Xin’s other comments on “sacrifice” from the lecture series, this study examines the intricate relationship between aesthetics and ethics in Mu Xin’s project of art. The question of diasporic positionality is inherent in the relationship between aesthetic and ethical discourses, for the two discourses were born in a Western tradition, once foreign to Mu Xin.
    [Show full text]