De Kersentuin INHOUD INFO CONTENT Aanvang Starting Time CREDITS 02 20:30, *15:00 8.30 Pm, *3 Pm

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Kersentuin INHOUD INFO CONTENT Aanvang Starting Time CREDITS 02 20:30, *15:00 8.30 Pm, *3 Pm De Kersentuin INHOUD INFO CONTENT aanvang starting time CREDITS 02 20:30, *15:00 8.30 pm, *3 pm LEV DODIN OVER DE KERSENTUIN locatie venue LEV DODIN ON THE CHERRY Stadsschouwburg Amsterdam, Grote Zaal ORCHARD 05 duur running time OVER DE ARTIESTEN drie uur, met pauze ABOUT THE ARTISTS 12 three hours, one interval HOLLAND FESTIVAL 2015 15 taal language Russisch met Nederlandse boventiteling WORD VRIEND Russian with Dutch surtitles BECOME A FRIEND 18 inleiding introduction COLOFON door by Judith Wendel COLOPHON 20 vr 19.6, za 20.6 - 18:45, zo 21.6 - 14:15 Fri 19.6, Sat 20.6 - 7.45 pm, Sun 21.6 - 2.15 pm meet the artist met with Lev Dodin moderator Ruth Mackenzie zo 21.6, na de voorstelling Sun 21.6, after the performance 1 cast met dank aan with thanks to CREDITS Ksenya Rappoport Kerstin Hinz: eerste voorzitter van de (Lyubov Ranevskaya, landeigenaar “Algemene erkenning van de “Altes Land” a landowner) regio”, deel van de UNESCO werelderf- regie, bewerking direction Ekaterina Tarazova goed lijst, Mittelnkirchen Lev Dodin (Anya, haar dochter her daughter) Vrienden van het Brigitte Van Kann- Elizaveta BoIarskaya theater en Helmut Butzmann te Hamburg scenografie scenography (Varya, haar adoptiedochter her adopted Moritz Windmann en het CINECENTRUM Aleksander Borovskij daughter) gezelschap te Hamburg Sergey Vlasov Huis-Museum Anton Tsjechov, Jalta licht lights (Leonid Gayev, haar broer her brother) Kerstin Hintz, first chairman of “Recog- Damir Ismagilov Danila Kozlovskiy nizing Altes Land as a part of UNESCO (Yermolyi Lopakhin, een verkoper world heritage” society, Mittelnkirchen camera camera a merchant) Friends of the theatre Brigitte van Kann Alisher Hamidhodgaev Oleg Ryazantsev and Helmut Butzmann, Hamburg (Pyotr Trofimov, een student a student) Moritz Widmann and CINECENTRUM artistieke samenwerking Tatyana Shestakova company, Hamburg artistic collaboration (Charlotta, een hertogin a governess) House-museum of Anton Checkov, Ialta Valery Galendejev Sergey Kuryshev (Semen Yepikhodov, een klerk a clerk) wereldpremière world premiere artistiek leider artistic coordinator Polina Prikhodko 24 maart 2015 Dina Dodina (Dunyasha, een dienstmeid a housemaid) Alexander Zavyalov technische regie technical direction (Firs, een dienstknecht a manservant) Jevgenij Nikojforov Stanislav Nikolkiy (Yasha, jonge dienstknecht young man- stage manager servant) Natalja Sollogub productie production muziek music Maly Drama Theatre-Theatre Of Europe, Gilles Thibaut, Paul Misraki, Johann St-Petersburg, Russia Strauss Artistic Director Lev Dodin muzikale begeleiding musical accompaniment Michail Aleksandrov concertmeesters concertmasters Ksenija Vasilijeva, Jelena Lapina 2 3 LEV DODIN OVER LEV DODIN ON DE KERSENTUIN THE CHERRY ORCHARD Als we de geschiedenis moeten geloven, dan heeft geen enkel stuk Tsjechov zoveel moeite gekost als zijn laatste, De Kersen- If we are to believe history, no other play tuin. Je merkt het goed als je zijn brieven gave Chekhov so much trouble as his leest: het zijn ware jammerklachten. Hij last, The Cherry Orchard. You can see this heeft het idee dat hij het niet zelf is die clearly when you read his letters – they zijn hand over de lege pagina’s stuurt, were veritable laments. He had an idea dat hij er nooit in slaagt te schrijven wat that it was not he himself who was guid- hij wil en hoe hij wil, maar dat iets zich ing his hand across the blank pages, that om onduidelijke redenen helemaal zelf he never succeeded in putting down what schrijft, zonder dat hij bij machte is het he had wanted to write or how he had tegen te gaan. wanted to write it, but that for reasons unknown to him something was writing Tsjechov beloofde iedereen een zeer the play totally of its own accord, without grappige komedie te schrijven, maar zijn his being able to do anything about it. stuk wordt elke dag somberder en som- berder. Hij beloofde zijn vrouw, actrice Chekhov had promised everyone that he Olga Knipper, een komische rol, maar hij was going to write a very funny comedy, schetst een frêle, verfijnde vrouw, die zich but his play grew more and more sombre altijd schuldig voelt aan alles en tegelij- by the day. He had promised his wife, the kertijd altijd het gelijk aan haar kant wil actress Olga Knipper, a comical role, but hebben. he sketched a frail, sophisticated woman who always felt guilty about everything Tsjechov wil de man beschrijven die met and at the same time always wanted to zijn eeltige handen het Verhaal kneedt, have her own way. nietsontziend, met wreedheid zelfs, maar ook billijk op een zekere manier. En tege- Chekhov wanted to describe man who lijkertijd wordt het duidelijk dat hij er ook shapes history with his own callused een slachtoffer van is, van dat verhaal – hands, uncompromisingly, with cruelty een wreed, gepassioneerd slachtoffer, vol even, but also justly in a certain sense. boosheid en liefde. And at the same time, it is clear that he himself was also a victim of that history Hoe hij ook schrijft, Tsjechov schrijft in de – a cruel, passionate victim, full of anger eerste plaats over zichzelf. Hij legt een and love. ironische blik aan de dag; als hij niet wil dat we lachen om zijn personages, dan No matter what he wrote, Chekhov wil hij toch dat we om ze glimlachen. always wrote in the first place about Maar onder zijn pen zijn al die persona- himself, looking around with an ironic eye. ges doordrenkt van een immense com- Although he may not have always wanted 4 SHEN TIEMEI 5 passie van de auteur, van zijn tederheid, us to laugh at his characters, he did want verantwoordelijkheid ten opzichte van people’s lack of power over their lives zijn liefde en zijn begrip. us to smile at them. Yet under his pen, all dat leven en dat lot, over zijn capaciteit and fate, but also about their amazing of the characters are impregnated with en zijn recht om zich te beschermen en strength and responsibility in terms of Kortom, toen na de première in het the immense compassion of the author, trouw te blijven aan zichzelf – ondanks that life and fate, about their capacity Théâtre d’Art (17 januari 1904) in de his tenderness, his love and his under- alles. to protect themselves and remain true to enscenering van Stanislavski (Alexeev) standing. themselves – despite everything. en Nemirovitch-Dantchenko Tsjechov Ja, het was zonder twijfel niet Anton mopperde: ‘Hij heeft mijn stuk verknoeid, In short, when after the premiere in the Pavlovitch maar het Tsjechoviaanse Genie Yes, it was undoubtedly not Anton Alexeev,’ kon je daar evengoed in horen: Théâtre d’Art (17 January 1904) in the in eigen persoon die de hand stuurde, Pavlovich but the Chekhovian Genius ‘Hij heeft zijn stuk verknoeid, Tsjechov.’ staging of Stanislavski (Alexeev) and toen woord na woord de magische tekst incarnate that guided the hand as word Nemirovitch-Dantchenko, Chekhov grum- van De Kersentuin verscheen op de pa- after word of The Cherry Orchard’s mag- De Kersentuin is het meest tragische stuk bled: ‘He spoiled my play, Alexeev did,’ gina’s van zijn manuscript. ical text appeared on the pages of the dat Tsjechov heeft geschreven maar met one can also hear him equally saying, ‘He manuscript. de tijd begrijpt men dat het een van de spoiled his play, Chekhov did.’ Lev Dodin grootste komedies is van het wereld- Lev Dodin toneel. Hoewel het geen komedie is die The Cherry Orchard is the most tragic ons doet lachen, ons amuseert, vermaakt, play Chekhov ever wrote, but over time, geruststelt, is het een grote komedie van people have realized that it is one of het leven, een komedie zoals het leven the greatest comedies in theatre. Even ons die elke dag laat ondergaan. De though it is not a comedy that makes us Komedie van de Geschiedenis waarin wij laugh, that amuses and entertains us, it de personages zijn. En die het leven de is a great comedy of life, a comedy such geschiedenis laat ondergaan. as life inflicts upon us every day – the Comedy of History in which we are the Vanuit historisch oogpunt is Tsjechovs characters. And in which life becomes laatste stuk het meest realistische. Het is part of history. een historische kroniek en een profetische visie. Het is moeilijk te begrijpen hoe From an historic point of view, Chekhov’s Tsjechov met zo’n sterke intuïtie en last play is the most realistic of all. It is precisie veertien jaar van tevoren heeft an historical chronicle and a prophetic kunnen voorvoelen wat er ging gebeuren vision. It is hard to comprehend how in Rusland en de wereld. Slechts veertien Chekhov could have anticipated, with jaar, maar toch veertien jaar. En mis- such strong intuition and precisely schien niet alleen wat er ging gebeuren, 14 years in advance, what was going to maar wat er vandaag nog altijd gebeurt happen in Russia and the world – only in Rusland en de wereld. 14 years, but 14 years nonetheless. And perhaps not only what was going to hap- Dus als historische kritiek blijft dit stuk pen, but what is still happening in Russia altijd actueel. Het is een soort mythe and the world to this day. geworden over de onvoorzienbaarheid van de Geschiedenis en zijn voorspel- So as an historical criticism, this play baarheid, over de machteloosheid van de always remains topical. It has become a mens jegens zijn leven en zijn lot, maar kind of myth about the unpredictability ook over zijn verbazende kracht en zijn of history and its predictability, about 6 7 feest viert wordt het landgoed, inclusief trees off stage, symbolizing the end of an SYNOPSIS SYNOPSIS de kersentuin, verkocht aan Lopachin. era and the rise of a new one. Als de familieleden aan het eind van het Anton Tsjechov (1860-1904) schreef De Anton Chekhov (1860-1904) wrote The stuk een voor een het landgoed verlaten, In this new production by director Lev Kersentuin in 1903-1904, een tijd waarin Cherry Orchard in 1903-1904, a time hoort men op de achtergrond de bijlsla- Dodin (he also presented The Cherry Rusland werd overspoeld door grote when Russia was undergoing huge social gen waarmee de kersenbomen worden Orchard with his Maly Drama Theatre at veranderingen.
Recommended publications
  • Announces 2018 Winter/Spring Season, Featuring Music, Theater, Dance, “Live Radio,” Digital Arts, and Community Events, January 15—June 23
    Brooklyn Academy of Music (BAM) announces 2018 Winter/Spring Season, featuring music, theater, dance, “live radio,” digital arts, and community events, January 15—June 23 Bloomberg Philanthropies is the Season Sponsor Music Cellular Songs…………….Meredith Monk & Vocal Ensemble……………………........... page 2 Qyrq Qyz (Forty Girls)……Aga Khan Music Initiative, Saodat Ismailova, Dmitri Yanov- Yanovsky ....................................................................................................................... page 3 The Jazz Epistles…………Abdullah Ibrahim & Ekaya……………………….................... page 5 Theater King Lear………………….Royal Shakespeare Company………….………..................... page 4 Long Day’s Journey into Night…….Eugene O’Neill, Bristol Old Vic, Sir Richard Eyre… page 6 Love and Intrigue…………Friedrich Schiller, Lev Dodin, Maly Drama Theatre………… page 9 Dance DanceAfrica 2018………..Abdel R. Salaam………………………………………………… page 8 Additional programming The 32nd Annual Brooklyn Tribute to Dr. Martin Luther King, Jr…………………………… page 10 Teknopolis™…………………………………………………………………………………...... page 10 RadioLoveFest………………………………………………………………………………...... page 10 Everybooty…………………Curated by Sean B + Jason Roe……………………………… page 11 Nov 14, 2017/Brooklyn, NY—Joseph V. Melillo, executive producer of the Brooklyn Academy of Music, today announced programming for the BAM 2018 Winter/Spring Season. The season runs from January 15 through June 23 and includes theater, dance, music, and other live events in the BAM Howard Gilman Opera House, BAM Harvey Theater, and BAM Fisher. Melillo said, “BAM’s Winter/Spring Season is one of global discoveries and triumphant returns. Qyrq Qyz, presented in partnership with the Aga Khan Music Institute, explores the little-known oral epic tradition of Central Asia from a feminist perspective while newly-minted Bessie-Award winner and DanceAfrica artistic director Abdel R. Salaam brings the complex history and dance tradition of South Africa to the BAM Howard Gilman Opera House stage.
    [Show full text]
  • The Knight of the Burning Pestle
    The Knight of the Burning To keep up-to-date with Cheek by Jowl, please visit cheekbyjowl.com/subscribe to join our mailing list /cheekbyjowl @wearecheekbyjowl P e s t l e @CbyJ /CheekbyJowl by Francis Beaumont cheekbyjowl.com 1 Cover photo: Nazar Safonov © Johan Persson. 2 Welcome Welcome Welcome to The Knight of the Burning Pestle. Our Russian company Welcome to the Barbican and our co-production of The Knight of the were last here in 2015 with Measure for Measure, and it’s a pleasure to Burning Pestle by our Artistic Associate, Cheek by Jowl. This UK premiere be back. We are particularly grateful to Evgeny Pisarev and Artem Mazur is performed by Cheek by Jowl’s Russian ensemble of long-term of Moscow Pushkin Drama Theatre, without whom this production would collaborators, which includes actors from the Moscow Pushkin Drama not have been possible. Thanks also to Toni Racklin, Leanne Cosby, Theatre. The Pushkin, also a co-producer, was here in February with Cathy Astley, Bernie Whittle, Simon Bourne and the whole Barbican team three outstanding productions of their own. Now Cheek by Jowl’s for their continued enthusiasm and unwavering commitment to our work. Russian group returns after they were last seen at the Barbican with We would also like to thank our other co-producers, Les Gémeaux/ their acclaimed Measure for Measure in 2015. Sceaux/Scène Nationale and Centro Dramático Nacional, Madrid (INAEM), as well as the Arts Council England. Francis Beaumont’s subversive comedy was first performed in London in 1607. Declan Donnellan and Nick Ormerod turn the play into an We hope you enjoy the show.
    [Show full text]
  • By William Shakespeare Measure for Measure Why Give
    Measure for Measure by William Shakespeare Measure for Measure Why give Welcome to our 2015 season with Measure for Measure. you me this Our Russian company were last here with The Tempest and we are delighted to be back. We are particularly grateful to shame? Evgeny Pisarev and Anna Volk of the Pushkin Theatre in Moscow, without whom this production would not have been possible. Act III Scene I Thanks also to Toni Racklin, Leanne Cosby, and the entire team at the Barbican, London for their continued enthusiasm and support, and to Katy Snelling and Louise Chantal at the Oxford Playhouse. We’d also like to thank our other co-producers, Les Gémeaux/ Sceaux/Scène Nationale, in Paris, and Centro Dramático Nacional, in Madrid, as well as Arts Council England. We do hope you enjoy the show… Declan Donnellan and Nick Ormerod Petr Rykov & Company 1 2 3 Cheek by Jowl in Russia In 1986, Russian theatre director Lev Dodin of Valery Shadrin, commissioned Donnellan invited Donnellan and Ormerod to visit his and Ormerod to form their own company of company in Leningrad. Ten years later, they Russian actors in Moscow. This sister company 4 5 6 directed and designed The Winter’s Tale performs in Russia and internationally and its for the Maly Drama Theatre, which is still current repertoire includes Boris Godunov running in St. Petersburg. Throughout the by Pushkin, Twelfth Night and The Tempest 1990s the Russian Theatre Confederation by Shakespeare, and Three Sisters by Anton regularly invited Cheek by Jowl to Moscow Chekhov. Measure for Measure is Cheek as part of the Chekhov International Theatre by Jowl’s first co-production with Moscow’s Festival, and this relationship intensified in Pushkin Theatre.
    [Show full text]
  • The Russian Theatre After Stalin
    The Russian theatre after Stalin Anatoly Smeliansky translated by Patrick Miles published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge cb2 1rp, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge, cb2 2ru, UK http://www.cup.cam.ac.uk 40 West 20th Street, New York, ny 10011–4211, USA http://www.cup.org 10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia Original Russian script © Anatoly Smeliansky 1999 English translation © Cambridge University Press 1999 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published in English by Cambridge University Press 1999 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeset in 9.25/14 pt Trump Medieval [gc] A catalogue record for this book is available from the British Library isbn 0521 58235 0 hardback isbn 0521 58794 8 paperback Contents List of plates ix Foreword xi laurence senelick Preface xix Chronology xxiii Biographical notes xxviii Translator’s note xxxviii 1 The Thaw (1953–1968) 1 The mythology of socialist realism 1 Tolstoy and Dostoyevsky initiate a new Soviet theatre 9 The rise and fall of the Sovremennik Theatre 16 Yury Lyubimov and the birth of the Taganka Theatre 30 Where we came from: Tovstonogov’s diagnosis 46 Within the bounds of tenderness (Efros in the sixties) 58 2 The Frosts (1968–1985) 74 Oleg
    [Show full text]
  • Andrey Moguchiy
    As this catalogue was going to press, we learned of the parting of a dear companion, Franco Quadri, President of the ETP Jury. In loving memory and deep gratitude, we dedicate this edition of the Prize to him. Когда настоящий буклет уже был готов к печати, стало известно, что ушел из жизни наш дорогой друг и коллега Франко Квадри, Председатель жюри Европейской Театральной Премии. С глубочайшей признательностью мы посвящаем эту Премию его светлой памяти. 1 Prix Europe pour le Théâtre Европейская Театральная Премия Europe Theatre Prize Europa-Preis für das Theater High Patronage European Parliament Council of Europe Under the auspices of the Secretary General of the Council of Europe, Mr Thorbjørn Jagland Под особым патронатом Европейского парламента и Совета Европы Под покровительством Генерального секретаря Совета Европы Г-на Турбьерна Ягланда Under the patronage and support Promoting Body of The Ministry of Culture of the Russian Federation and the City of Saint Petersburg Premio Europa per il Teatro In co-operation with Baltic International Учредитель Festival Center Foundation and Baltic House Theatre-Festival Европейская театральная премия Associate Supporting Body Union des Théâtres de l’Europe При поддержке Министерства культуры Российской Федерации При поддержке и Правительства Санкт-Петербурга Союза театров Европы Cовместно с Фондом «Балтийский международный фестивальный центр» Associate Bodies и Театром-фестивалем Балтийский дом» Association Internationale des Critiques de Théâtre Instituto Internacional del Teatro del Mediterraneo International Theatre Institute - UNESCO European Festivals Association Партнеры Международная Ассоциация театральных критиков Международный институт театра Средиземноморья Международный институт театра – ЮНЕСКО Европейская ассоциация фестивалей 3 Ministry of Culture Министерство культуры Europe Theatre Prize Organizing Committee in Russia of the Russian Federation Российской Федерации Alexandr A.
    [Show full text]
  • Artsemerson Announces THREE SISTERS by Maly Drama Theatre of St. Petersburg, Russia March 2 Through 6, 2016 Emerson/Cutler Majes
    FOR IMMEDIATE RELEASE Contact: Ami Bennitt 617‐797‐8267, [email protected] ArtsEmerson Announces THREE SISTERS By Maly Drama Theatre of St. Petersburg, Russia --------------- March 2 through 6, 2016 Emerson/Cutler Majestic Theatre, Boston The press performance is Wednesday, March 2, at 7PM. Click here to RSVP. Email for high resolution images and interviews. [BOSTON, MA – January 25, 2015] ArtsEmerson welcomes Maly Drama Theatre of St. Petersburg, Russia and their production of Anton Chekhov’s Three Sisters, directed by Lev Dodin. Performances take place March 2 through 6, 2016 at the Emerson/Cutler Majestic Theatre, located at 219 Tremont Street, in Boston’s historic theatre district and will be performed in Russian with English surtitles. Tickets range from $25-85 and may be purchased by calling 617.824.8400 or online at www.artsemerson.org. Group, student, and senior discounts are available. Three Sisters photos by Viktor Vassiliev About Three Sisters One of Russia’s premiere theatre companies presents this luminous retelling of Chekhov's masterpiece, which follows three sisters who are forced to leave Moscow for life in a provincial town. The family bravely confronts the tragic rift between personal desires and harsh, everyday realities. In this surprisingly sexy and emotionally raw production, Three Sisters gives us the chance to reflect on issues of economic recession and class disparity through the lens of the personal, cultural and political changes that shook Russia at the end of the 19th century. Directed by renowned director Lev Dodin and performed in Russian with English surtitles, this staging is a testament to the legacy of one of the world’s greatest playwrights.
    [Show full text]
  • Acclaimed Maly Drama Theatre of St
    Acclaimed Maly Drama Theatre of St. Petersburg returns to BAM with Chekhov’s final masterpiece, The Cherry Orchard—Feb 17–21 & 23– 27 Bloomberg Philanthropies is the Season Sponsor The Cherry Orchard US Premiere By Anton Chekhov Maly Drama Theatre of St. Petersburg, Russia Directed and adapted by Lev Dodin Design by Aleksander Borovsky Lighting design by Damir Ismagilov BAM Harvey Theater (651 Fulton St) Feb 17—20 & 23—27 at 7:30pm; Feb 21 at 3pm (Opens Feb 19) Tickets start at $25 In Russian with English titles Into the Archives: The Cherry Orchard With Sharon Lehner and Ethan Hawke Feb 24 at 6pm; $25 ($12.50 for BAM Members) BAM Rose Cinemas Brooklyn, NY/Jan 12, 2016— Maly Drama Theatre of St. Petersburg returns to BAM with its US premiere of Chekhov’s final play, The Cherry Orchard, in a production directed and adapted by the company’s artistic director, Lev Dodin. The tragicomedy centers on the saga of a family of landed gentry who fail to adapt to changing times. It was first staged in 1904 and presaged a period in which Russian society underwent seismic shifts. Entrenched values and social structures were rapidly dismantled and aristocracy saw the unsettling ascension of the proletariat. More than a century later, Chekhov’s masterpiece functions not only as a historical chronicle, but a prophetic vision of change. “It has become a kind of myth about the unpredictability of history and its predictability,” Dodin says, “about people’s lack of power over their lives and fate, but also about their amazing strength and responsibility in terms of that life and fate.” The Cherry Orchard premiered in 2014 at Maly Drama Theatre in St.
    [Show full text]
  • 2010 Spring Season
    BAMbill APR 2010 2010 Spring Season Robin Williams, Pocahontas, 2009 BAM 2010 Spring Season sponsor: 2010 Spring Season Brooklyn Academy of Music Alan H. Fishman, Chairman of the Board William I. Campbell, Vice Chairman of the Board Adam E. Max, Vice Chairman of the Board Karen Brooks Hopkins, President Joseph V. Melillo, Executive Producer Presents Uncle Vanya Approximate By Anton Chekhov running time: three hours and BAM Harvey Theater ten minutes, Apr 7—10, 2010 at 7:30pm; Apr 11 at 3pm including one intermission Maly Drama Theatre of St. Petersburg—Theatre of Europe, St. Petersburg, Russia Directed by Lev Dodin Set design by David Borovsky Lighting by Igor Tupikin, Ekaterina Dorofeeva Sound by Yury Vavilov Props by Svetlana Tretiakova Wardrobe Maria Fomina, Natalia Selezneva Stage manager Olga Dazidenko In Russian with English titles Premiere—St. Petersburg, April 29, 2003 BAM 2010 Spring Season is sponsored by Bloomberg. Support for Uncle Vanya provided by the Open Society Institute and the Trust for Mutual Understanding. Major support for BAM Theater is provided by The Fan Fox & Leslie R. Samuels Foundation, Inc., The Shubert Foundation, Inc., The SHS Foundation, and The Gladys Krieble Delmas Foundation, with additional support from the Harold and Mimi Steinberg Charitable Trust, Rose M. Badgeley Residuary Charitable Trust, and Gary Lynch & Kate Hall. Uncle Vanya Scenes from village life in four acts. Action takes place in Serebriakov’s country house. CAST Professor Serebriakov Igor Ivanov Elena, his wife Ksenya Rappoport Sonia,
    [Show full text]
  • The Cherry Orchard
    2016 BAM Winter/Spring #TheCherryOrchard Brooklyn Academy of Music Alan H. Fishman, Chairman of the Board William I. Campbell, Vice Chairman of the Board Adam E. Max, Vice Chairman of the Board Katy Clark, President Joseph V. Melillo, Executive Producer The Cherry Orchard BAM Harvey Theater Feb 17—20, 23—27 at 7:30pm; Feb 21 at 3pm Running time: approx. three hours including intermission By Anton Chekhov Maly Drama Theatre of St. Petersburg, Russia Directed and adapted by Lev Dodin Design by Aleksander Borovsky Lighting design by Damir Ismagilov Season Sponsor: Renova Group is the major sponsor of The Cherry Orchard. Support provided by Trust for Mutual Understanding. Major support for theater at BAM provided by: The Gladys Krieble Delmas Foundation The Francena T. Harrison Foundation Trust Donald R. Mullen Jr. The Fan Fox & Leslie R. Samuels Foundation, Inc. The Morris and Alma Schapiro Fund The SHS Foundation The Shubert Foundation, Inc. #TheCherryOrchard DANNA ABYZOVA ELIZAVETA BOIARSKAIA IGOR CHERNEVICH ANDREI KONDRATIEV DANILA KOZLOVSKIY SERGEI KURYSHEV STANISLAV NIKOLSKII KSENIA RAPPOPORT OLEG RYAZANTSEV TATIANA SHESTAKOVA SERGEI VLASOV ARINA VON RIBBEN #TheCherryOrchard CAST Lyubov Ranevskaya, a landowner Ksenia Rappoport Anya, her daughter Danna Abyzova Varya, her adopted daughter Elizaveta Boiarskaia Leonid Gayev, her brother Igor Chernevich, Sergei Vlasov (alternating) Yermolai Lopakhin, a merchant Danila Kozlovskiy Petr Trofimov, a student Oleg Ryazantsev Charlotta, a governess Tatiana Shestakova Semen Yepikhodov, a clerk Andrei Kondratiev Dunyasha, a housemaid Arina Von Ribben Firs, a manservant Sergei Kuryshev Yasha, young manservant Stanislav Nikolskii ADDITIONAL CREDITS Camera man Alisher Hamidhodgaev Music by Gilles Thibaut, Paul Misraki, Johann Strauss Technical manager Alexander Pulinets Stage manager Natalia Sollogub Musical coordination Mikhail Alexandrov Pianists Ksenia Vasilieva, Elena Lapina Artistic collaboration Valery Galendeev Artistic coordinator Dina Dodina Thanks to Francine Yorke, London, for the titles.
    [Show full text]
  • Jurnalul Festivalului Național De Teatru Nr. 1/2016
    Nr. 1 | Luni, 25 iulie 2016 | 8 pagini | www.fnt.ro BUCUREŞTI urnal 21 - 30 octombrie j FESTIVALUL NAŢIONAL DE TEATRU 2016 de spectacole româneşti din nătate, artişti care au răvăşit scenele lumii cu sale absolute, programată să aibă loc în Aix-en- stagiunea 2015-2016 vor performanţele lor: pe 29 şi 30 octombrie îl veţi Provence, pe 20 septembrie. Pe 21 octombrie, 40 putea fi văzute la Bucureşti, putea vedea pe Danila Kozlovsky, un Lopahin la o lună de la premiera mondială, „Fresca” lui între 21 şi 30 octombrie, în cadrul celei de-a uluitor în „Livada de vişini“ a lui Lev Dodin de Angelin Preljocaj şi a companiei sale extraordi- 26-a ediţii a Festivalului Naţional de Teatru. la Maly Teatr din Sankt Petersburg, un actor nare va deschide această ediţie a Festivalului formidabil, o mare vedetă internaţională la Naţional de Teatru. Şi tot acum va sosi pentru Criticul Marina Constantinescu, directo- doar 31 de ani, alături de Kseniya Rappoport, prima dată în România şi Carolyn Carlson, rul artistic şi selecţionerul Festivalului, a ales o Ranevskaia de mare calibru şi enormă sensi- o coregrafă şi o dansatoare de mare cotă şi creaţiile cele mai reprezentative ale acestui bilitate, o actriţă cu totul specială (protago- vibraţie, cu numeroase premii în lume, ale cărei moment teatral din România. În zece zile, nistă a cunoscutului film „La sconosciuta” în spectacole – „Now“ / „Acum“ şi „Short Stories“ spectatorii vor avea şansa să observe care regia lui Giuseppe Tornatore şi laureată, în / „Schiţe (Poveşti scurte)“ – vor putea fi văzute este valoarea, care sunt tendinţele, cum arată 2009, la cea de-a 66-a ediţie a Festivalului pe 25 şi respectiv 27 octombrie.
    [Show full text]
  • Science and the Stanislavsky Tradition of Acting
    Science and the Stanislavsky Tradition of Acting Science and the Stanislavsky Tradition of Acting offers new insight into the well-known tradition of Russian actor training. Rooted in practice, this is the first book to contextualise the Stanislavsky tradition with reference to parallel developments in science. It presents an alternative perspective based on philosophy, physics, Romantic science, psychology and theories of industrial management. Working from practical sources, historical texts and unpublished archive materials, Jonathan Pitches traces an evolutionary journey of actor training from the roots of the Russian tradition, Konstantin Stanislavsky, to the contemporary Muscovite director Anatoly Vasiliev. The book explores two key developments that emerge from Stanislavsky’s System, one linear, rational and empirical, while the other is fluid, organic and intuitive. The otherwise highly contrasting acting theories of Vsevolod Meyerhold (biomechanics) and Lee Strasberg (the Method) are dealt with under the banner of the rational or Newtonian paradigm; Michael Chekhov’s acting technique and the little- known ideas of Anatoly Vasiliev form the centrepiece of the other Romantic, organic strain of practice. Science and the Stanislavsky Tradition of Acting opens up the theatre laboratories of five major practitioners in the twentieth and twenty-first centuries and scrutinises their acting methodologies from a scientific perspective. Jonathan Pitches is Principal Lecturer in Contemporary Arts at Manchester Metropolitan University, and
    [Show full text]
  • The St. Petersburg Times
    NO. 639 FRIDAY, JANUARY 26, 2001 WWW.SPTIMES.RU Putin-Tronic Transferring What’s Turkish CENTRAL BANK RATE Electro-Pop Telecom Traffic For ‘El Torro?’ Austrian CD takes on Telecominvest subsidiary Camel wrestling is filling the Kremlin chief. Page 11. grabs mobile clients. Page 6. seats in Selcuk. Page 19. Mirilashvili Arrest Given Political Overtones Kokh By Masha Kaminskaya men who have fallen foul of prosecutors: Russkoye Video. Media-MOST’s acqui- denied that Mirilashvili’s arrest had STAFF WRITER Media-MOST’s Vladimir Gusinsky, and sition of a stake in Russkoye Video is at “anything to do with either Media- Since St. Petersburg prosecutors arrested businessman Dmitry Rozhdestvensky. the heart of the case against Gusinsky. MOST or [Mirilashvili’s] membership prominent Russian-Israeli businessman Gusinsky, the president of the Rus- In an interview with The St. Peters- of the Jewish Congress.” Mikhail Mirilashvili on Tuesday, specula- sian Jewish Congress, is under house ar- burg Times, Rozhdestvensky, whose trial “We have enough proof to suspect To Take tion has raged over the possible political rest in Spain awaiting a Madrid court de- is due to open Feb. 22, described Miri- [Mirilashvili] of organizing the kidnap- and business motives for the arrest. cision on a Russian extradition request. lashvili as “an old friend.” The two men ping of two St. Petersburg businessmen And while the prosecutors are stick- Mirilashvili is vice president of the Jewish have a long-standing business associa- last year,” said Sydoruk. “He will be offi- ing to their story — that Mirilashvili was Congress, one of the two main national tion, including partnership in the history cially charged within the week.” Charge arrested on suspicion of kidnapping as Jewish organizations in the country.
    [Show full text]