© Copyright 2018 Evi Lina Sutrisno

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

© Copyright 2018 Evi Lina Sutrisno © Copyright 2018 Evi Lina Sutrisno Negotiating the Confucian Religion in Indonesia: Invention, Resilience and Revival (1900 – 2010) Evi Lina Sutrisno A dissertation Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2018 Reading Committee: Celia Lowe, Chair Ann Anagnost Laurie J. Sears Kyoko Tokuno Program Authorized to Offer Degree: Anthropology University of Washington Abstract Negotiating the Confucian Religion in Indonesia: Invention, Resilience and Revival (1900-2010) Evi Lina Sutrisno Chair of Supervisory Committee: Professor Celia Lowe Department of Anthropology This dissertation investigates the process of inventing and negotiating the idiosyncratic Confucian religion in Indonesia. Widely known as a philosophy or ethics, even in China, its original place, I trace the trajectory that framed Confucianism as a religion from the period of Dutch colonialism (1900-1945) to post-colonial Indonesia (1945-2010). Combining historical methods and ethnography, I demonstrate the transformation, change, continuity and revival of religious ideas and practices, as well as the struggles of its believers to promote and institutionalize them in the contemporary time. The invention of the Confucian religion, I argue, was a result of the transmission of ideas and knowledge about Chinese culture and religion, which travelled globally from China to Europe and, eventually, from Europe to the Dutch East Indies, later known as Indonesia. The unavoidable influence of Christianity and modernity took place during a period when European knowledge came to the Dutch colony through the medium of printing materials. Ideas also traveled within the intra-Asian network, particularly from Singapore and China, where Confucian revival movements were inaugurated in the end of the nineteenth century. Both routes, however, were also influenced by Western ideas of religion. My analysis of Confucianism’s invention sheds light on the multiple layers of translation politics and i the contestation of different interpretations about Confucianism, which involved different actors, whose power and sources of knowledge varied. During different regimes of the Indonesian post-colonial period (1945-2010), I investigate the problematic position of the Confucian religion under the rise of Indonesian nationalism, hostility against China and communism, and practices of religious governance and cultural citizenship. Under strong pressures from Islamic majority groups, the Indonesian government began to apply “Belief in One and Omnipotent God.” Confucian adherents were not exempt from this principle, and thus the Confucian religion took its unique form, in part, to accommodate the Indonesian state’s criteria of religion. Despite efforts to comply with the state’s criteria of a religion, the Indonesian government under Suharto’s authoritarian regime (1966- 1998) eventually degraded Confucianism to a sect in 1977. My analysis of the Indonesian state’s practices of governing religion demonstrates an alternative to secularism and the ways the state benefits from religious citizenship. I analyze the Confucian believers’ complex survival strategies to cope with the Soeharto’s oppression. These strategies combined non-confrontational yet persistent bargains for their civil rights, the adoption of Indonesian principles and values, agentive maintenance of their connection with Chinese culture, legal actions against the Indonesian government, and raising of international awareness and support. The combination of passive and active agencies ensured resilience of their religiosity during and revival after Suharto’s regime, which ended in 1998. In the post-reformation regimes (1998-2010), Confucian believers revived their religion under the Indonesian government’s restorative policies and facilitation. I examine their efforts to reinvigorate the shrinking Confucian community, to re-connect themselves with China and to become involved in the global Confucian movement ii Dedication For: Widjajanti Andri V. Harianja iii Table of Contents Page Abstract………………………………………………………………….…………….. i Dedication …………………………………………………………………………….. iv Acknowledgements ………………………………………………………………….... vi A Note on Spelling ……………………………………………………………………. ix List of Terms and Abbreviations…………………………….………………….…….. x List of Illustrations ……………………………………………………………….…… xiii Chapter 1. Introduction: Why does Religion Matter in Indonesia? …….…………….. 1 Chapter 2. We Want Our Own Religion: The Historical Background and the Making 34 of the Confucian Religion in the Early 20th Century………………………………...… Chapter 3. Governing Confucianism in the Post-Colonial Indonesia (1945-1998)…… 75 Chapter 4. Confucius is Our Prophet: The Discourse of Prophecy and Religious Agency in Indonesian Confucianism…………………………………………………. 115 Chapter 5. Contested Confucian Ritual: Invention, Authority and Legitimacy…..….. 155 Chapter 6. The “Authentic” Confucian Temples: The Production and Negotiation of Religious Space and Monument ..……………………………………………………. 204 Chapter 7. Conclusion: From National to Global: The Possible Future of the Confucian Religion…………………………………………………………………… 253 Bibliography……………………..…………………………………………………… 269 iv Acknowledgment I am indebted to many people who helped me at different stages of this dissertation research and writing. I thank to my dissertation committee for providing valuable and constructive feedback to enrich this dissertation, I also acknowledge that each of them has contributed in specific ways. From Celia Lowe, the chair of my committee, I learned how to make strategic decisions during the dissertation research and writing. I benefitted from Ann Anagnost’s dissertation writing workshops for Anthropology graduate students, which proved to be a constructive forum to improve writing skills and to provide reviews among students. I owe Laurie Sears my understanding of history and Southeast Asia as well as abundant emotional support during my study. Kyoko Tokuno provided a great resource for deepening my understanding in Chinese philosophy and religions. I have been fortunate enough to have had the opportunity to meet with and learn from Charles (Biff) Keyes and Francesco (Kiko) Benitez, through whom I started my interests in the Anthropology of Religion and Confucianism. I thank Vincente Rafael who served as my representative during the dissertation defense and provided me resources and ideas for improving my dissertation. I gratefully acknowledge the sponsors that provided financial support during my doctoral study at the University of Washington, Seattle. During the first three years, I received generous funding from the Fulbright Presidential scholarship. My dissertation research had been supported by the Anthropology Department Pre-Dissertation Research Grant and Jane and Charles Keyes Graduate Student Travel Grant. I received funding from the Southeast Asian Center and the University of Washington Libraries to preserve rare and endangered Confucian periodicals and Sino-Malay publications. During the last year of my study, the Chiang Ching-Kuo Foundation for International Scholarly Exchange in Taiwan provided dissertation writing grant. v While conducting research in Indonesia, I received help from many people. My huge debt is to the Confucian community in the Boen Bio, Surabaya. They welcomed me to be a part of their community and generously shared their stories with me. I enjoyed their patience, warmth, and humor. They accepted and tolerated what must have seemed my peculiar questions and curiosity. My special thanks go to Liem Tiong Yang, Siok Tjoe, Gatot Santoso, Bingky Irawan, Soekotjo, Budi Wijaya, Lany Guito, Surya Tan, Cakra Kelana, Sioe Ling, Aety, Arta Dewangga, Charles Tee, Anuraga, Tan Djin Meng, Handoko, Cik Ho Lan and pak Tho. The Confucian priests and activists in Solo and Jakarta generously shared their knowledge. The late Hs. Tjhie Tjay Ing, Budi S. Tanuwibowo, and Kris Tan have helped enormously with their hard work, friendship and humor. I could not have completed this project without them. I have benefitted from the intellectual stimulation of my graduate student fellows in the Department of Anthropology at the University of Washington, Seattle, for which I am grateful. Yu Huang, Cheryll Alipio, Hsun-hui Tseng, Mia Siscawati, Trang Ta, Bonnie Tilland, Gladys Ge Jian, Joyce LeCompte, Luo Juan, Ulil Amri, Steph Cruz, Imam Subkhan, Anna Zogas, Acquanda Stanford, and Hollis Miller have shared with me the path of doctoral study with cheerful help, encouragement and strategies to survive. Hollis Miller and Anna Zogas offered extremely helpful and fastidious copyediting for my grant proposals and dissertation draft. Luo Juan helped me to investigate several Chinese sources and texts. The Southeast Asian Studies community at the University of Washington, Seattle, provided intellectual stimulation and warm friendship. The gatherings with late Chris Grorud, Micaela Campbell, Pauli Sandjaja, Allan Lumba, Hoang Ngo, Christopher Brown, Christina and Senggo Sunardi, Judith Henchy, Tikka Sears were filled with friendship and lively discussions about life, theory and everything in between. The habit and enjoyment continued when vi Hongxuan Lin, Ulil Amri, Imam Subkhan, Shannon Bush, Dimas Iqbal Romadhon, and Choirun Nisa Ristanty joined the community. I wish to acknowledge many friends who were supportive and encouraging during the dissertation research and writing, either directly or indirectly. In Seattle, Arlene Lev, Christopher Brown, Anja Pryor,
Recommended publications
  • Guide to the Asian Collections at the International Institute of Social History
    Guide to the Asian Collections at the International Institute of Social History Emile Schwidder & Eef Vermeij (eds) Guide to the Asian Collections at the International Institute of Social History Emile Schwidder Eef Vermeij (eds) Guide to the Asian Collections at the International Institute of Social History Stichting beheer IISG Amsterdam 2012 2012 Stichting beheer IISG, Amsterdam. Creative Commons License: The texts in this guide are licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 license. This means, everyone is free to use, share, or remix the pages so licensed, under certain conditions. The conditions are: you must attribute the International Institute of Social History for the used material and mention the source url. You may not use it for commercial purposes. Exceptions: All audiovisual material. Use is subjected to copyright law. Typesetting: Eef Vermeij All photos & illustrations from the Collections of IISH. Photos on front/backcover, page 6, 20, 94, 120, 92, 139, 185 by Eef Vermeij. Coverphoto: Informal labour in the streets of Bangkok (2011). Contents Introduction 7 Survey of the Asian archives and collections at the IISH 1. Persons 19 2. Organizations 93 3. Documentation Collections 171 4. Image and Sound Section 177 Index 203 Office of the Socialist Party (Lahore, Pakistan) GUIDE TO THE ASIAN COLLECTIONS AT THE IISH / 7 Introduction Which Asian collections are at the International Institute of Social History (IISH) in Amsterdam? This guide offers a preliminary answer to that question. It presents a rough survey of all collections with a substantial Asian interest and aims to direct researchers toward historical material on Asia, both in ostensibly Asian collections and in many others.
    [Show full text]
  • Contemporary Literature from the Chinese Diaspora in Indonesia
    CONTEMPORARY LITERATURE FROM THE CHINESE 'DIASPORA' IN INDONESIA Pamela Allen (University of Tasmania) Since the fall of Suharto a number of Chinese-Indonesian writers have begun to write as Chinese-Indonesians, some using their Chinese names, some writing in Mandarin. New literary activities include the gathering, publishing and translating (from Mandarin) of short stories and poetry by Chinese-Indonesians. Pribumi Indonesians too have privileged Chinese ethnicity in their works in new and compelling ways. To date little of this new Chinese-Indonesian literary activity has been documented or evaluated in English. This paper begins to fill that gap by examining the ways in which recent literary works by and about Chinese-Indonesians give expression to their ethnic identity. Introduction Since colonial times the Chinese have been subjected to othering in Indonesia on account of their cultural and religious difference, on account of their perceived dominance in the nation’s economy and (paradoxically, as this seems to contradict that economic - 1 - dominance) on account of their purported complicity with Communism. The first outbreak of racial violence towards the Chinese, engineered by the Dutch United East Indies Company, was in Batavia in 1740.1 The perceived hybridity of peranakan Chinese (those born in Indonesia) was encapsulated in the appellation used to describe them in pre-Independence Java: Cina wurung, londa durung, Jawa tanggung (‘no longer a Chinese, not yet a Dutchman, a half- baked Javanese’).2 ‘The Chinese are everywhere
    [Show full text]
  • An Annotated List of Chinese-Malay Publications Compiled by Tom
    THE “KWEE COLLECTION” AT THE FISHER LIBRARY (UNIVERSITY OF SYDNEY) An annotated list of Chinese-Malay publications Compiled by Tom Hoogervorst on the basis of library research carried out in October 2019, with financial support from a Sydney Southeast Asia Centre mobility grant CONTENTS Introduction .............................................................................................................................. 3 Abbreviations ............................................................................................................................ 6 1. Poetry ................................................................................................................................. 7 1.1. Han Bing Hwie ................................................................................................................ 7 1.2. “J.S.H.” ............................................................................................................................ 7 1.3. Jap King Hong ................................................................................................................. 7 1.4. Kwee Tek Hoay ............................................................................................................... 8 1.5. “Merk Tek Liong & Co” ................................................................................................. 8 2. Original Fiction ................................................................................................................. 9 2.1. Kwee Seng Tjoan ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Olympic Cities Chapter 7
    Chapter 7 Olympic Cities Chapter 7 Olympic Cities 173 Section I Host City — Beijing Beijing, the host city of the Games of the XXIX Olympiad, will also host the 13th Paralympic Games. In the year 2008, Olympic volunteers, as ambassadors of Beijing, will meet new friends from throughout the world. The Chinese people are eager for our guests to learn about our city and the people who live here. I. Brief Information of Beijing Beijing, abbreviated“ JING”, is the capital of the People’s Republic of China and the center of the nation's political, cultural and international exchanges. It is a famous city with a long history and splendid culture. Some 500,000 years ago, Peking Man, one of our forefathers, lived in the Zhoukoudian area of Beijing. The earliest name of Beijing 174 Manual for Beijing Olympic Volunteers found in historical records is“JI”. In the eleventh century the state of JI was subordinate to the XI ZHOU Dynasty. In the period of“ CHUN QIU” (about 770 B.C. to 477 B.C.), the state of YAN conquered JI, moving its capital to the city of JI. In the year 938 B.C., Beijing was the capital of the LIAO Dynasty (ruling the northern part of China at the time), and for more than 800 years, the city became the capital of the Jin, Yuan, Ming and Qing dynasties. The People’s Republic of China was established on October 1, 1949, and Beijing became the capital of this new nation. Beijing covers more than 16,000 square kilometers and has 16 subordinate districts (Dongcheng, Xicheng, Chongwen, Xuanwu, Chaoyang, Haidian, Fengtai, Shijingshan, Mentougou, Fangshan, Tongzhou, Shunyi, Daxing, Pinggu, Changping and Huairou) and 2 counties (Miyun and Yanqing).
    [Show full text]
  • Long Way Home
    24 WacanaWacana Vol. Vol. 18 No.18 No. 1 (2017): 1 (2017) 24-37 Long way home The life history of Chinese-Indonesian migrants in the Netherlands1 YUMI KITAMURA ABSTRACT The purpose of this paper is to trace the modern history of Indonesia through the experience of two Chinese Indonesians who migrated to the Netherlands at different periods of time. These life stories represent both postcolonial experiences and the Cold War politics in Indonesia. The migration of Chinese Indonesians since the beginning of the twentieth century has had long history, however, most of the previous literature has focused on the experiences of the “Peranakan” group who are not representative of various other groups of Chinese Indonesian migrants who have had different experiences in making their journey to the Netherlands. This paper will present two stories as a parallel to the more commonly known narratives of the “Peranakan” experience. KEYWORDS September 30th Movement; migration; Chinese Indonesians; cultural revolution; China; Curacao; the Netherlands. 1. INTRODUCTION The purpose of this paper is to trace the modern history of Indonesia through the experience of Chinese Indonesians who migrated to the Netherlands after World War II. The study of overseas Chinese tends to challenge the boundaries of the nation-state by exploring the ideas of transnational identities 1 Some parts of this article are based on the rewriting of a Japanese article: Kitamura, Yumi. 2014. “Passage to the West; The life history of Chinese Indonesians in the Netherlands“ (in Japanese), Chiiki Kenkyu 14(2): 219-239. Yumi Kitamura is an associate professor at the Kyoto University Library.
    [Show full text]
  • Tracing the Maritime Greatness and the Formation of Cosmopolitan Society in South Borneo
    JMSNI (Journal of Maritime Studies and National Integration), 3 (2), 71-79 | E-ISSN: 2579-9215 Tracing the Maritime Greatness and the Formation of Cosmopolitan Society in South Borneo Yety Rochwulaningsih,*1 Noor Naelil Masruroh,2 Fanada Sholihah3 1Master and Doctoral Program of History, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia 2Department of History Faculty of Humanities Diponegoro University, Indonesia 3Center for Asian Studies, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia DOI: https://doi.org/10.14710/jmsni.v3i2.6291 Abstract This article examines the triumph of the maritime world of South Borneo and Received: the construction of a cosmopolitan society as a result of the trade diaspora and November 8, 2019 the mobility of nations from various regions. A “liquid” situation has placed Banjarmasin as a maritime emporium in the archipelago which influenced in Accepted: the 17th century. In fact, the expansion of Islam in the 16th to 17th centuries December 8, 2019 in Southeast Asia directly impacted the strengthening of the existing emporium. Thus, for a long time, Banjarmasin people have interacted and even Corresponding Author: integrated with various types of outsiders who came, for example, Javanese, [email protected] Malays, Indians, Bugis, Chinese, Persians, Arabs, British and Dutch. In the context of the maritime world, the people of South Borneo are not only objects of the entry of foreign traders, but are able to become important subjects in trading activities, especially in the pepper trade. The Banjar Sultanate was even able to respond to the needs of pepper at the global level through intensification of pepper cultivation.
    [Show full text]
  • {PDF EPUB} Five Lost Classics Tao Huang-Lao and Yin-Yang in Han China by Robin D.S
    Read Ebook {PDF EPUB} Five Lost Classics Tao Huang-lao and Yin-yang in Han China by Robin D.S. Yates Learn - Explore | Bibliographical notes for the Ma Wang Dui texts. Mawang Dui 馬王堆 - the Horse King Mound - is an archaeological site located in Changsha, China. It is the site of three tombs belonging to the first Marquis of Dai, his wife, and a male who is believed to be their son. The site was excavated from 1972 to 1974. Most of the artifacts from Mawangdui are displayed at the Hunan Provincial Museum. This discovery was monumental, one of the most significant of the 20th century and has changed our view of the history of medicine and Daoism in China. The tomb contained various medical texts, including depictions of qigong (dao yin) exercises. For our purposes we will mainly focus on these philosophical and medical texts, but the tombs contained political and historical texts as well. the texts. These text were “written to advise ruling Han dynasty authorities on how to attune themselves to the cosmos at a time of rapidly changing political and social climate.” From the sleeve of Yates' Five Lost Classics : “In 1973, among the many unique documents discovered in the richly furnished tomb of a Han-dynasty aristocrat, were five books written on silk, primary texts of Huang-lao Daoism and Yin-yang philosophy that had been lost to mankind for more than 2,000 years. A discovery as important in China as the unearthing of the Dead Sea Scrolls was in the West, the Mawangdui texts created a sensation when they were first published, even leading to the foundation of a new religion on Taiwan… The recovery of the five lost classics sheds new light on a critical transitional period of Chinese political and intellectual history.
    [Show full text]
  • Dutch Commerce and Chinese Merchants in Java Verhandelingen Van Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- En Volkenkunde
    Dutch Commerce and Chinese Merchants in Java Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte KITLV, Leiden Henk Schulte Nordholt KITLV, Leiden Editorial Board Michael Laffan Princeton University Adrian Vickers Sydney University Anna Tsing University of California Santa Cruz VOLUME 291 The titles published in this series are listed at brill.com/vki Dutch Commerce and Chinese Merchants in Java Colonial Relationships in Trade and Finance, 1800–1942 By Alexander Claver LEIDEN • BOSTON 2014 This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution‐ Noncommercial‐NonDerivative 3.0 Unported (CC‐BY‐NC‐ND 3.0) License, which permits any noncommercial use, and distribution, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Front cover illustration: Sugar godown of the sugar enterprise ‘Assem Bagoes’ in Sitoebondo, East Java, ca. 1900. Collection Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV), Leiden (image code: 6017). Back cover illustration: Five guilder banknote of De Javasche Bank, 1934. Front side showing a male dancer of the Wayang Wong theatre of Central Java. Back side showing batik motives and a text in Dutch, Chinese, Arabic and Javanese script warning against counterfeiting. Design by the Dutch artist C.A. Lion Cachet. Printed by Joh. Enschedé en Zonen. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Claver, Alexander. Dutch commerce and Chinese merchants in Java : colonial relationships in trade and finance, 1800-1942 / by Alexander Claver.
    [Show full text]
  • The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY of ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University Ofhong Kong
    The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY OF ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University ofHong Kong Asia today is one ofthe most dynamic regions ofthe world. The previously predominant image of 'timeless peasants' has given way to the image of fast-paced business people, mass consumerism and high-rise urban conglomerations. Yet much discourse remains entrenched in the polarities of 'East vs. West', 'Tradition vs. Change'. This series hopes to provide a forum for anthropological studies which break with such polarities. It will publish titles dealing with cosmopolitanism, cultural identity, representa­ tions, arts and performance. The complexities of urban Asia, its elites, its political rituals, and its families will also be explored. Dangerous Blood, Refined Souls Death Rituals among the Chinese in Singapore Tong Chee Kiong Folk Art Potters ofJapan Beyond an Anthropology of Aesthetics Brian Moeran Hong Kong The Anthropology of a Chinese Metropolis Edited by Grant Evans and Maria Tam Anthropology and Colonialism in Asia and Oceania Jan van Bremen and Akitoshi Shimizu Japanese Bosses, Chinese Workers Power and Control in a Hong Kong Megastore WOng Heung wah The Legend ofthe Golden Boat Regulation, Trade and Traders in the Borderlands of Laos, Thailand, China and Burma Andrew walker Cultural Crisis and Social Memory Politics of the Past in the Thai World Edited by Shigeharu Tanabe and Charles R Keyes The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung UNIVERSITY OF HAWAI'I PRESS HONOLULU Editorial Matter © 2002 David Y.
    [Show full text]
  • Early Buddhist Metaphysics: the Making of a Philosophical Tradition
    EARLY BUDDHIST METAPHYSICS This book provides a philosophical account of the major doctrinal shift in the history of early Theravada tradition in India: the transition from the earliest stratum of Buddhist thought to the systematic and allegedly scholastic philosophy of the Pali Abhidhamma movement. Conceptual investigation into the development of Buddhist ideas is pursued, thus rendering the Buddha’s philosophical position more explicit and showing how and why his successors changed it. Entwining comparative philosophy and Buddhology, the author probes the Abhidhamma’s shift from an epistemologically oriented conceptual scheme to a metaphysical worldview that is based on the concept of dhamma. She does so in terms of the Aristotelian tradition and vis-à-vis modern philosophy, exploiting Western philo- sophical literature from Plato to contemporary texts in the fields of philosophy of mind and cultural criticism. This book not only demonstrates that a philosophical inquiry into the conceptual foundations of early Buddhism can enhance our understanding of what philosophy and religion are qua thought and religion; it also shows the value of fresh perspectives for traditional Buddhology. Combining philosophically rigorous investigation and Buddhological research criteria, Early Buddhist Metaphysics fills a significant gap in Buddhist scholar- ship’s treatment of the conceptual development of the Abhidhamma. Noa Ronkin received her PhD from the University of Oxford. She is currently a lecturer in the Introduction to the Humanities Programme and a Research Fellow at the Center for Buddhist Studies, Stanford University. Her research interests include a range of issues associated with Indian Theravada Buddhist philosophy and psychology, the Abhidhamma tradition and comparative Indian philosophy.
    [Show full text]
  • Basir in Religious System of Dayak Hindu Kaharingan Society
    International Journal of Social Sciences and Humanities Available online at http://sciencescholar.us/journal/index.php/ijssh Vol. 2 No. 2, August 2018, pages: 164~174 e-ISSN: 2550-7001, p-ISSN: 2550-701X https://doi.org/10.29332/ijssh.v2n2.159 Basir in Religious System of Dayak Hindu Kaharingan Society Kuri a, I Putu Gelgel b, I Wayan Budi Utama c Article history: Received 15 March 2018, Accepted in revised form 10 July 2018, Approved 8 August 2018, Available online 11 August 2018 Correspondence Author a Abstract Hinduism developed in Central Kalimantan. It was evidence of Hindu kingdom. It could be seen from the existing history of the oldest Hindu kingdom, namely Kutai kingdom in East Kalimantan in the 4th centuries AD. There was the Yupa- shaped stone found on the banks of the Mahakam River in East Kalimantan. The Yupa stated that the Kutai kingdom. It was a victim pillar stone that was used to bind sacrificial animals during the ceremony. It was provided evidence of the oldest Hindu in Indonesia. It used the Pallawa letter, Sanskrit (Team, 1996: 14). In accordance with the existing evidence of Hindu kingdom in East Kalimantan, it was also seen in Central Kalimantan. The emergence was Hindu Kaharingan teachings. The emergence of Hindu Kaharingan teachings was a religious system Keywords in Dayak society at that time. It was the existence influence of the oldest Hindu kingdom in East Kalimantan. It was developed Hindu Kaharingan teachings in Basir; Central Kalimantan. There was inseparable from the belief system that exists in Dayak; the local Dayak society.
    [Show full text]
  • M. Cohen on the Origin of the Komedie Stamboelpopular Culture, Colonial Society, and the Parsi Theatre Movement
    M. Cohen On the origin of the Komedie StamboelPopular culture, colonial society, and the Parsi theatre movement In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157 (2001), no: 2, Leiden, 313-357 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/10/2021 12:19:15AM via free access MATTHEW ISAAC COHEN On the Origin of the Komedie Stamboel Popular Culture, Colonial Society, and the Parsi Theatre Movement Introduction . The Komedie Stamboel, also known as the Malay Opera, occupies a prom- inent place in Indonesia's cultural history.1 lts emergence in 1891 has been characterized as a 'landmark' in the development of modern popular theatre (Teeuw 1979:207). The theatre later contributed greatly to the birth of Indo- nesian contemporary theatre and film2 and played a formative role in mod- ern political discourse and representation (see Anderson 1996:36-7). The Komedie Stamboel has been celebrated as one of the most significant 'artistic achievements' of the Eurasian population of colonial Java (see Van der Veur 1968a), but also damned for its deleterious influence on Java's classical and 1 This article was written while a postdoctoral research fellow at the International Institute for Asian Studies (DAS). It was presented in part as lectures at KAS and the Fifth International Humanities Symposium, Gadjah Mada University, in 1998.1 would like to thank all the particip- ants in the research seminar, 'Popular theatres of Indonesia', Department of Southeast Asian and Oceanic Languages and Cultures, Leiden University, where I developed some of the ideas pre- sented here, as well as Kathryn Hansen, Rakesh Solomon, Catherine Diamond, Surapone Virulrak, Hanne de Bruin, and two anonymous BKI reviewers for their comments.
    [Show full text]