medias I GUIDE I des médias

medias I GUIDE I des médias

GUIDE des médias medias I GUIDE I des médias

2015 Mot du président / President Greetings

Cher(e)s athlètes,

Au nom du conseil d’administration de Judo , je tiens à exprimer mes vœux les plus sincères à tous et à chacun d’entre vous. Pour atteindre les plus hauts sommets, il faut posséder la ténacité mentale, l’engagement à l’entraînement et la concentration ciblée sur un perfectionnement personnel continu.

En 2015 nous vous encouragerons des gradins lors des Championnats panaméricains à Edmonton et des Jeux panaméricains à Toronto. Ce seront de précieuses occasions de gagner des points sur la route de Rio 2016 en sol canadien. Je vous souhaite bonne chance en 2015 et beaucoup de succès sur le tatami ici et ailleurs dans le monde.

Dans l’esprit du Judo,

Dear Athletes,

On behalf of the Board of Directors of Judo Canada, I would like to extend my heartfelt wishes to each and everyone one of you. To achieve greatness, one must possess the mental toughness, the commitment to training and the focus to be the best they can be.

In 2015 we will be cheering you on at the Pan Am Championships in Edmonton and at the Pan Am Games in Toronto. This is a great opportunity to gain valuable points on the road to Rio 2016 in our country. Good Luck in 2015 and much success on the Mats here and oversees.

Michael Tamura President of Judo Canada

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 1 Biographies Athlètes / Athletes Catherine Beauchemin-Pinard

Taille / Height : 1.61 m / 5'3'' Poids / Weight : 61 kg / 134 lbs Catégorie / Category : -57 kg Date de naissance / Birthdate : 26-06-1994 Ville natale / Birthplace : Saint-Hubert, Québec Ville de résidence / Hometown : Saint-Hubert, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Frédéric Féréal Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Jérémy Le Bris

Enfant, entre sa sœur qui jouait au soccer et When Catherine Beauchemin-Pinard was son frère qui pratiquait un autre art martial, a child, her sister played soccer and her Catherine Beauchemin-Pinard cherchait un bro­ther practiced another martial art, but sport bien à elle. Un jour, en classe, alors Cathe­rine wanted a sport of her own. One qu’elle lisait un texte sur Nicolas Gill et la day in class, she read a text about Nicolas piqûre qu’il avait eue pour le judo, elle a Gill and how he was bitten by the judo bug. arrêté son choix! Elle s’est ainsi retrouvée That was all it took for her to know she had sur les tatamis à l’âge de 9 ans. found the perfect sport. That’s how, at the age of nine, she started her life on the tatami. Inspirée tout d’abord par une athlète de son club, Isabel Latulippe, puis par les résultats Inspired first by an athlete from her own olympiques de Nicolas Gill, Marie-Hélène club, Isabel Latulippe, and then by the Olym­ Chisholm et Antoine Valois-Fortier, pic performances of Nicolas Gill, Marie- Catherine Beauchemin-Pinard vise à Hélène Chisholm, and Antoine Valois-Fortier, participer et de bien réussir aux Jeux olym­­- Catherine Beauchemin-Pinard aspires to piques. Cet objectif se situe dans la lignée compete and deliver a strong performance de ses accomplis­sements obtenus jusqu’à in the . This objective is per- maintenant, dont des médailles d’argent fectly aligned with Catherine’s results so far, et de bronze aux Championnats du monde which include a Junior World Championships juniors de 2013 et 2014. Première athlète silver medal in 2013, followed by a bronze in du pays double médaillée aux mondiaux 2014. Besides being the country’s only two- juniors, elle est également particulière- time Junior World medallist, Catherine is ment fière de son triplé de l’été 2014, où particularly proud of her performance in the elle a coup sur coup remporté l’Open pana­ summer of 2014, when she won gold medals méricain de San Salvador, le Grand Prix in three different competitions: the Pan- d’Oulan-Bator, en Mongolie, et le Grand American in San Salvador, the Oulan-Bator Chelem de Tioumen, en Russie. Grand Prix in Mongolia, and the Grand Slam in Tyumen, Russia. L’étudiante en arts plastiques au Cégep Édouard-Montpetit qui entend poursuivre Catherine is a visual arts college student ses études en gestion du tourisme, de at Cégep Édouard-Montpetit and wants to l’hôtellerie et de la restauration à l’univer- pursue a university education in hospitality, sité, est ainsi bien placée pour réaliser son tourism management, and food service. rêve olympique à Rio, en 2016. She is also poised to make her Olympic dream come true in Rio, in 2016. guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 2 Antoine Bouchard

Taille / Height : 1,77 m / 5’10’’ Poids / Weight : 66 kg / 145 lbs Catégorie / Category : - 66 kg Date de naissance / Birthdate : 24-08-1994 Ville natale / Birthplace : Jonquière, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Montréal)) Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Lorsqu’Antoine Bouchard a enfilé son When Antoine Bouchard first put on a premier judogi à l’âge de 5 ans, les parents judogi, at the age of five, his parents were du jeune garçon avaient choisi ce sport simply looking for a constructive outlet for pour que leur fils plutôt agité dépense son their son’s energy. énergie de façon constructive. Fifteen years later, Antoine’s path has led Quinze ans plus tard, Antoine a continué him to compete at the highest levels of dans cette voie, ce qui l’a mené dans les judo. The major highlights of his career plus hautes sphères de son sport. Les so far have been his victories in the principaux faits d’armes de sa carrière Pan American Opens of Miami and San jusqu’à maintenant sont ses victoires Salvador in 2014. That same year, he was aux Opens panaméricains de Miami et de also crowned Canadian champion in the San Salvador, deux tournois qui ont été under 66 kg. disputés en 2014. Cette même année, il a aussi été sacré champion canadien chez In the coming months, the Jonquière native les moins de 66 kg. will work hard to make his dream and grea- test objective come true: qualifying for the Au cours des prochains mois, l’athlète 2016 Olympic Games, in Rio, Brazil. Antoine originaire de Jonquière mettra tout en is a chemistry student at the University of œuvre afin d’atteindre son rêve et son plus Montréal, and he is also a big fan of video grand objectif sportif qui sont d’obtenir games. sa qualification pour les Jeux olympiques de Rio, qui auront lieu au Brésil, en 2016. Étudiant en chimie à l’Université de Montréal, Antoine se passionne aussi pour les jeux vidéo.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 3 Étienne Briand

Taille / Height : 1,70 m / 5’7’’ Poids / Weight : 73 kg / 160 lbs Catégorie / Category : - 73 kg Date de naissance / Birthdate : 22-02-1993 Lieu de naissance / Birthplace : Sept-Îles, Québec Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Mtl)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Hiroshi Nakamura Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Jérémy Le Bris, Nicolas Gill

Originaire de Sept-Îles, Étienne Briand Hailing from Sept-Îles, Étienne Briand is est un athlète en constante progression. a constantly improving athlete who took Inspiré par son père, un judoka détenteur up judo at the age of seven. At the time, d’une ceinture noire, Étienne a commencé he hoped to one day be able to beat his le judo à l’âge de 7 ans pour espérer le father, a black belt. battre. Today, the University of stu- Aujourd’hui, les objectifs de cet étudiant dent in math and economics has very en mathématiques et économie à l’Univer­ different goals for himself, and at the top sité de Montréal sont bien différents : of his list of objectives is medalling in the remporter­­ une médaille aux Championnats World Championship or Olympic Games. du monde ou aux Jeux olympiques figure In January 2014, Étienne delivered his best maintenant en tête de la liste de ses performance on the international scene objectifs sportifs. En janvier 2014, Étienne so far and took home the gold medal in a été médaillé d’or à l’Open africain disputé the African Open in Casablanca, Morocco. à Casablanca, au Maroc, ce qui demeure à ce jour son meilleur résultat sur la scène What Étienne loves about judo, even internationale.­ more than the results, is the feeling of throwing an opponent onto the tatami. To Au-delà des résultats, ce qu’Étienne aime do that, he draws inspiration from his idol, à propos de son sport est la sensation boxing champion Mohamed Ali, whose de projeter parfaitement un adversaire determination he admires. When Étienne sur un tatami. Pour y arriver, il s’inspire is not training or studying, he likes going to notamment de la ténacité de l’ancien the movies, fishing, and climbing. champion boxeur Mohamed Ali, son idole. Lorsqu’il n’est pas à l’entraînement ou à l’école, Étienne aime aller au cinéma, pêcher et faire de l’escalade.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 4 Monika Burgess

Taille / Height : 1,80 m / 5’11’’ Poids / Weight : 70 kg / 154 lbs Catégorie / Category : - 70 kg Date de naissance / Birthdate : 13-07-1995 Lieu de naissance / Birthplace : Kitchener, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Montréal)) Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Jérémy Le Bris

Pendant son enfance, le judo était bien As a child, Monika Burgess was no pré­sent dans la vie de Monika Burgess. stranger to judo. Her father, a judoka Inspi­rée par son père qui était déjà judoka, himself, inspired Monika to take up the Monika a fait ses débuts dans ce sport dès sport at age four. A few years later, he l’âge de 4 ans. Quelques années plus tard, would become her coach, guiding her son père deviendra son entraîneur et celui wisely both in judo and in everyday life. qui continuera à la guider judicieusement, tant dans son sport que dans la vie de tous In 2014, Monika reached the Grand Prix les jours. semifinals twice: once in Havana, Cuba, and once in Jeju, South Korea. Now, she plans En 2014, Monika a participé à des finales to continue improving and participating in pour une médaille de bronze aux Coupes different competitions on the international du monde de La Havane, à Cuba, et de scene, from Junior World Championships Jeju, en Corée du Sud. La jeune athlète to Grand Prix and Pan Americans, and to entend bien poursuivre sa progression reach her ultimate goal – making it to the sur la scène internationale à différents Olympic Games. tournois, dont les Championnats du monde juniors, en passant par les Grand Prix et What does she love about judo? “It’s not les Championnats panaméricains. Son just a sport. It teaches us really important objectif ultime est une participation aux things about life, like commitment, respect, Jeux olympiques. etc.,” explains the young judoka, whose greatest pride is having earned a spot in Ce qu’elle aime à propos du judo? « Ce the 2014 Canadian World Championships n’est pas juste un sport. Le judo nous team. en­seigne des choses très importantes de la vie comme l’engagement, le respect, etc. » explique celle dont la plus grande fierté est de s’être taillé une place dans l’équipe canadienne des Championnats du monde de 2014.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 5 Jonah Burt

Taille / Height : 1,88 m / 6’2’’ Poids / Weight : 90 kg / 198 lbs Catégorie / Category : - 90 kg Date de naissance / Birthdate : 05-09 1994 Ville natale / Birthplace : Whitby, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Montréal Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Mtl)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Préparateur physique/Strength & Conditioning Coach : Corey Kennedy Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Sasha Mehmedovic, Nicolas Gill

Pour Jonah Burt, le judo a d’abord été une For Jonah Burt, judo was first and foremost activité familiale. Son père, qui a pratiqué a family activity. His father, a judoka of ce sport pendant plusieurs années, a incité many years, encouraged Jonah and his Jonah et les autres membres de la famille siblings to follow him onto the tatami. A à le suivre sur le tatami. Quelques années few years later, the young athlete from plus tard, le jeune Ontarien se joignait à Ontario joined brother Zachary and sisters l’équipe nationale tout comme son frère Mackenzie and Emily in the national team. Zachary et ses sœurs Mackenzie et Emily. Of all the different aspects of the sport, De tous les aspects de son sport, celui Jonah’s favourite is the opportunity to qu’il préfère est de participer à des travel all over the world for international compétitions internationales aux quatre competitions. 2014 brought the Whitby coins du monde. Lors de l’année 2014, le native two of his best performances at natif de Whitby a réalisé deux de ses plus international level: two under 81 kg bronze importants résultats à l’échelle mondiale, medals, at the and soit des troisièmes places chez les moins at the international tournament in Bremen, de 81 kg aux Jeux du Commonwealth et à Germany. la compétition internationale de Brême, en Allemagne. Peu après son passage Shortly after stepping up to the under 90 kg chez les moins de 90 kg, Jonah a remporté category, Jonah won his first medal in the sa première médaille sur le circuit de la World Cup circuit, a bronze at the Oceanic Coupe du monde, une de bronze à l’Open Open in Wollongong, Australia. Like most of continental de Wollongong, en Australie. his teammates, he dreams of competing in Comme la plupart de ses coéquipiers, il rêve the Olympic Games and in the Senior World d’une participation aux Jeux olympiques et Championships. aux Championnats du monde seniors. In his free time, Jonah, a history student Étudiant en histoire à l’Université at Concordia University, enjoys watching Concordia, à Montréal, Jonah profite de movies and playing video games. ses moments de répit pour jouer à des jeux vidéo et pour regarder des films.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 6 Patrick Gagné

Taille / Height : 1,78 m / 5’10’’ Poids / Weight : 73 kg / 160 lbs Catégorie / Category : - 66kg Date de naissance / Birthdate : 25-08-1991 Lieu de naissance / Birthplace : Baie-Comeau, Québec Lieu de résidence / Hometown : Longueuil, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Fayçal Bousbiat Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Le judo, c'est une affaire de famille chez For the Gagnés, judo is a family affair! les Gagné! Patrick a grandi avec un père When Patrick was growing up, his brother entraî­neur, un frère et une sœur, tous deux and sister were judo black belts, his father ceintures noires, ainsi qu’une mère très was a coach, and his mother was also active dans le sport. Son rêve est d’accéder involved in the sport. After seeing Nicolas aux Jeux olympiques, et ce, depuis qu'il a Gill’s performance in the Sydney Games vu le judoka québécois Nicolas Gill en finals, Patrick started dreaming of making finale pour l’or à Sydney en 2000. Avant it to the Olympics. At 15 years old, before même d'être sélectionné dans l'équipe he was even selected for the Québec team, du Québec, il a quitté sa famille à l'âge he left home for the judo sports-study de 15 ans afin d’intégrer le programme program in Boucherville. The sacrifice of sport-études en judo offert à Boucherville. being away from his family has definitely Le sacrifice de l’éloignement a été paid off in terms of his judo career. His considérable, mais s’est avéré rentable first major accomplishment was ranking en termes de résultats. Sa première grande fifth in the Junior World Championships in réussite a été sa cinquième place aux 2010. After that, he won two World Cups, in Championnats du monde juniors en 2010. 2012 and 2014, and received a silver medal Par la suite, il a remporté deux tit­res en at the 2013 Pan Americans, but his third Coupe du monde, en 2012 et en 2014, ainsi place at the Abu Dhabi Grand Slam still qu’une deuxième place aux Cham­pionnats sits at the top of the list of his proudest panaméricains en 2013. Sa troisième place accomplishments. au Grand Chelem d'Abu Dhabi, en 2014, demeure sans aucun doute le résultat dont Patrick is finishing a university degree in il est le plus fier. internal security and police studies at the University of Montréal, and he is doing an Patrick termine un baccalauréat en sécurité internship at a security and investigations intérieure et études policières à l'Université firm. When he is not training, Patrick says de Montréal. Il est présentement en stage he is an avid armchair athlete, and he also dans une entreprise d'enquête et sécurité. enjoys playing golf and tennis. Lorsqu'il ne s'entraîne pas, Patrick Gagné se définit comme un sportif de salon. Il aime aussi jouer au tennis ou au golf.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 7

Ecaterina Guica

Taille / Height : 1 m 66 / 5'5'' Poids / Weight : 56 kg / 123 lbs Catégorie / Category : - 52 kg Date de naissance / Birthdate : 09-10-1993 Ville natale / Birthplace : Bucarest, Roumanie / Bucharest, Romania Ville de résidence / Hometown : La Prairie, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Catalin Guica Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Jérémy Le Bris

Ecaterina Guica a commencé à pratiquer le Ecaterina Guica started practicing judo at judo à l’âge de 5 ans quand son père Cata­lin, the age of five, when her father Catalin, a ancien triple champion roumain, a ouvert former three-time Romanian champion, son propre club. Son goût de la compétition, opened his own club. Ecaterina’s passion le côté spectaculaire de son sport, notam- for the sport is fuelled by her love of ment grâce aux projections, et la possibilité competing. She also loves the spectacular « de poursuivre un rêve plus grand que soi » aspects of the sport, especially throwing, alimentent sa passion pour le judo. and the possibility of “pursuing a dream bigger than yourself.” Comme la plupart des athlètes de haut niveau, l’étudiante en psychologie à l'Université Like most high-level athletes, the Concor­ Concordia rêve de mettre la main sur une dia University psychology major dreams médaille aux Championnats du monde et of getting her hands on an Olympic or aux Jeux olympiques. À plus court terme, World Championship medal. As a more la championne de l’Open océanien d’Apia immediate goal, the judoka, who won the en 2013 et de l’Open d’Arlon, en Belgique, 2013 Oceanian Open Apia and the Belgium en 2014, aimerait monter sur le podium d’un Arlon Open, would like to make Grand Prix Grand Prix et d’un Grand Chelem. and Grand Slam podiums. Malgré le retour d’une blessure, Ecaterina Last year, even though she was coming était en lice pour une des deux médailles back from an injury, Ecaterina competed for de bronze au Grand Prix de Tachkent, en one of two bronze medals at the Tashkent Ouzbékistan, en 2014. Elle entend tout Grand Prix, in Uzbekistan. This season, she mettre en œuvre cette saison pour savourer plans to spare no efforts to make the best pleinement sa première participation aux of her first Senior World competition, in mondiaux seniors qui se dérouleront au Kazakhstan in August. Kazakhstan, en août. In her quest to the top, Ecaterina looks up Dans sa quête des plus hauts sommets, to Georgii Zantaraia, the Ukrainian judoka la Québécoise s’inspire de l’Ukrainien who won the 2009 under 60 kg World Georgii Zantaraia, champion mondial des Championship and has medalled in every moins de 60 kg en 2009 et médaillé à tous World Championship since. les Championnats du monde depuis.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 8 Louis Krieber-Gagnon

Taille / Height : 1,80 m / 5’11’’ Poids / Weight : 83 kg / 182 lbs Catégorie / Category : - 81 kg Date de naissance / Birthdate : 10-04-1996 Ville natale / Birthplace : Montréal, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtll)) Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Nicolas Gill, Sasha Mehmedovic

La natation a été le premier sport pratiqué Swimming was the first sport Louis Krieber- par Louis Krieber-Gagnon. Devant son Gagnon tried, but because he never really manque d’intérêt pour la nage, ses parents showed much interest in it, his parents ont choisi de l’inscrire au Club Shidokan decided to change things up and take him to qui était à deux pas de la maison. Le Club Shidokan, which was a stone’s throw judo s’avéra une activité beaucoup plus from the family’s home. Now judo was a intéressante pour le jeune garçon de 6 ans. sport the 6-year-old was excited about. Louis aime tout du judo. Sa passion pour Louis loves everything about judo, and son sport a sans doute contribué à en faire his passion for the sport is without a un adversaire redoutable. D’ailleurs, le doubt part of what has made him such a Mont­­ré­alais n’a pas tardé à s’illustrer sur la formidable opponent. It didn’t take very scène internationale. Aux Championnats du long for the Montreal native to shine on monde cadets de Kiev, en 2011, sa pre­mière the international scene: At his first major compétition d’envergure internationale, international competition, the Kiev Cadet Louis a terminé cinquième chez les moins World Championships, in 2011, he came in de 73 kg. Deux ans plus tard, à Miami, il dé­- fifth in the under 73 kg class. Two years later, crochait la médaille d’or de ces mêmes Cham­ at the Miami Cadet World Championships, pion­nats, cette fois chez les moins de 81 kg. he snatched the under 81 kg gold. En constante progression, Louis poursuit As part of his steady evolution as an athlete, maintenant l’objectif d’atteindre le podium Louis aims to make the podium at the aux Championnats du monde juniors. À Junior World Championships. A longer- plus long terme, il vise une participation term goal of his is to compete and medal et une médaille aux Jeux olympiques. Il in the Olympic Games. He has enormous admire particulièrement les athlètes qui ont admiration for athletes who have fought gravi un à un les échelons pour atteindre their way to the top of their sport. The les plus hauts sommets de leur sport. En judokas he looks up to the most are Antoine judo, Antoine Valois-Fortier et Nicolas Valois-Fortier and Nicolas Gill. In his free Gill l’inspirent beaucoup. Dans ses temps time, Louis is a college human sciences libres, Louis étudie en sciences humaines student at CEGEP Maisonneuve. He also au cégep Maisonneuve. Il aime aussi se enjoys spending time with friends, kicking retrouver entre amis, relaxer et manger. back, and eating.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 9

Arthur Margelidon

Taille / Height : 1,81 m / 5’11’’ Poids / Weight : 73 kg / 160 lbs Catégorie / Category : - 73 kg Date de naissance / Birthdate : 12-10-1993 Ville natale / Birthplace : Paris, France Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Laurent Margelidon Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Nicolas Gill, Janusz Pawlowski, Sasha Mehmedovic, Jérémy Le Bris

Arthur Margelidon a un but bien précis. Arthur Margelidon’s biggest personal Ce but relie autant son rêve personnel dream and ultimate athletic goal are one que son objectif sportif principal : celui and the same: medalling in the Olympic de participer aux Jeux olympiques et y Games. On his way there, he is both remporter une médaille. Bien épaulé pour supported and inspired by his coach, two- atteindre cet objectif, il est entraîné par time Olympic medallist Nicolas Gill. son idole, le double médaillé olympique au parcours inspirant, Nicolas Gill. Arthur was born in Paris and lives in Montreal. He started practicing judo when Né à Paris et maintenant résident de he was six years old, encouraged by his Montréal, Arthur a ainsi commencé le judo father, who has been a passionate judoka à l’âge de 6 ans, une passion transmise par his entire life. Judo allows the 21-year-old son père qui a pratiqué ce sport de combat athlete to push his limits, and forces him to toute sa vie. Pour l’athlète de 21 ans, le constantly improve. Arthur is particularly judo permet de repousser ses limites au proud of ranking fifth in the 2013 Junior maximum et l’incite à toujours devoir World Championships, in Slovenia. His s’améliorer. Il est particulièrement fier de gold medals at the Australian World Cup sa cinquième place aux Championnats du in November 2014 and the Canadian monde juniors, en 2013, en Slovénie. Sa Championships in January 2015 are some victoire à la Coupe du monde d’Australie, of the highlights of his career so far. en novembre 2014, ainsi que celle aux Championnats canadiens, en janvier 2015, Arthur Margelidon goes to college for font partie des faits saillants de sa carrière human sciences, individual profile. After he jusqu’à présent. graduates, he intends to study kinesiology at university. Arthur Margelidon étudie au cégep en sciences humaines, profil individu. Il sera bientôt diplômé et prévoit poursuivre ses études en kinésiologie à l’université.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 10 Alexis Morin-Martel

Taille / Height : 1,78 m / 5'10'' Poids / Weight : 76 kg / 167 lbs Catégorie / Category : - 73 kg Date de naissance / Birthdate : 05-04-1988 Ville natale / Birthplace : Gaspé, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Hiroshi Nakamura Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Cela fait plus de 20 ans qu’Alexis Morin- Alexis Morin-Martel has been perfecting Martel parfait ses techniques de judo. his judo techniques for over twenty years. Sa rencontre fortuite avec son sport a He happened upon the sport at the age of eu lieu à l’âge de 6 ans, alors qu’il a tout six, when he followed a friend into a judo bon­nement imité un ami qui s’inscrivait au club. He picked up the basics in Gaspé, judo. Il a ainsi acquis les rudiments de sa before moving to Montreal to dedicate discipline à Gaspé, avant de déménager à him­self to a university education and a Montréal pour ses études universitaires et career as a judoka. poursuivre sa carrière sportive. His biggest satisfaction in the sport comes Les nombreuses tactiques possibles from the limitless possible strategies du­­ lors des combats séduisent Alexis. Que ring bouts. He is fascinated by the wide ce soit la grande diversité de styles variety of styles available to a judoka: there performants debout ou bien ceux qui are techniques that are more effective on sont plus efficaces au sol, l’athlète the ground and techniques that are more aime tant contrôler méthodiquement le suitable for the standing phases of combat. combat qu’arracher des victoires avec You can methodically control the combat des attaques explosives au bon moment. or you can snatch the victory away from your opponent with an explosive attack at Le bachelier en droit de l’Université the right time. du Québec à Montréal et étudiant en philosophie travaille maintenant sans The UQAM law and philosophy student relâche afin de réaliser son rêve qui est is working tirelessly to fulfill his dream de se bat­­tre aux Jeux olympiques de of competing in the Rio Olympic Games Rio, entre autres pour faire vibrer les in August 2016, and making people back Gaspésiens. Peut-être un bon présage, home in Gaspé proud. In what may be a il estime avoir obtenu sa meilleure per­ good omen for Morin-Martel’s future, his formance en carrière au Grand Chelem de best performance so far was in the 2012 Rio, en 2012, alors qu’il était monté sur la Rio Grand Slam, when he finished third on troisième marche du podium. the podium.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 11 Sergio Pessoa Jr

Taille / Height : 1,68 m / 5’6’’ Catégorie / Category : - 60 kg Date de naissance / Birthdate : 03-09-1988 Lieu de naissance / Birthplace : Sao Paulo, Brésil Lieu de résidence / Hometown : Brossard, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Préparateur physique / Strength & Conditioning Coach : Kenny Spracklin Entraîneur personnel / Personal Coach : Sergio Antonio Pessoa Entraîneur équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Comme plusieurs de ses coéquipiers de Like many of his colleagues on the natio­ l’équipe nationale, Sergio Pessoa a fait nal team, Sergio Pessoa followed his ses débuts au judo pour imiter son père, father’s footsteps into judo. Sergio Sr., an Sergio senior, qui était déjà un athlète accomplished athlete, competed in the accompli. En effet, son père avait parti- Seoul Games in 1988, and ranked fifth in the cipé aux Jeux olympiques de Séoul, en World Championships. To this day, Sergio 1988, et décroché une cinquième place Jr.’s judo idol is his father. aux Championnats du monde. Encore aujourd’hui, l’idole de Sergio est son père. The highlight of Sergio’s career so far has been competing in the London Olympic Le fait saillant de la carrière du jeune Games, in 2012. Now, the young athlete athlète jusqu’à maintenant est sa wants to relive the Olympic experience in participation aux Jeux olympiques de his country of origin, Brazil, in 2016, and Londres, en 2012. Sergio vise maintenant à come away with a medal. revivre l’expérience olympique, cette fois en 2016, dans son pays d’origine, le Brésil. Sergio loves fighting, but he also appre­ À Rio, son objectif sera de mettre la main ciates the calming effect of measuring sur une médaille. up against an opponent. Being a high- level athlete has not stopped him from Sergio aime le combat, mais aussi l’effet pursuing his studies, and he holds a BA apaisant qu’il retrouve après s’être in economics from Concordia University mesuré à un adversaire. Être un athlète in Montreal. de haut niveau ne l’a pas empêché de concilier le sport et les études; le judoka In his free time, the three-time World a obtenu un baccalauréat en finances à Cham­­­­pionship competitor enjoys watching l’Université Concordia de Montréal. movies and TV shows, walking his dog, and surfing. Dans ses temps libres, celui qui a participé à trois éditions des Championnats du monde regarde des films et des séries télévisées, se promène avec son chien et pratique le surf.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 12 Ana Laura Portuondo Isasi

Taille / Height : 1,72 m / 5'7'' Poids / Weight : 78 kg / 171 lbs Catégorie / Category : - 78 kg Date de naissance / Birthdate : 09-03-1996 Ville natale / Birthplace : Matanzas, Cuba Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Fayçal Bousbiat Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Jeremy Le Bris, Nicolas Gill

Ana Laura Portuondo Isasi a commencé Ana Laura Portuondo Isasi was eight years le judo à 8 ans alors qu’elle et sa sœur old when she took up judo. Her father ont été initiées par leur père afin qu’elles wanted Ana-Laura and her sister to learn ap­­­prennent à se défendre. Le judo est how to defend themselves, but judo quickly rapi­dement devenu bien plus. L’athlète became much more for her. She loves the apprécie les apprentissages en continu continuous learning involved in the sport, qu’offre sa discipline et, par-dessus tout, and most of all, she loves the competition! adore la compétition! Cette passion et This passion has helped her come away son ardeur lui ont permis d’obtenir des with a fifth place finish in the Junior and cinquièmes places aux Championnats du Cadet World Competitions in 2013 and win monde cadets et juniors en 2013, puis de a bronze medal in the 2014 Junior World mettre la main sur une médaille de bronze Championships. aux mondiaux juniors de 2014. Ana Laura Portuondo Isasi can see herself Ana Laura Portuondo Isasi se voit cham- as a Senior and Olympic world champion. pionne du monde senior et olympique. To fulfill her biggest dream, she plans on C’est son grand rêve et elle entend y taking one step at a time, starting with the parvenir une étape à la fois, visant le titre Pan American title, and then moving on to panaméricain d’abord, des podiums en podium positions in Grand Prix and Grand Grand Prix et Grand Chelem ensuite, avant Slam competitions. de s’attaquer à ses ambitieux objectifs. The CEGEP de Maisonneuve human Déjà, l’étudiante en sciences humaines sciences student has deep admiration for au cégep de Maisonneuve admire les the best judokas in the world, among them meil­leurs dont Nicolas Gill, sa plus grande Nicolas Gill, her greatest inspiration, and inspiration, mais aussi plusieurs judokas Teddy Riner, Lucie Decosse, Kayla Harrison, comme Teddy Riner, Lucie Decosse, Kayla and Ilias Iliadis, for the quality of their judo Harrison et Ilias Iliadis, en raison de la and the sum of their accomplishments. qualité de leur judo et la somme de leur feuille de route.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 13 Kyle Reyes

Taille / Height : 1,83 m / 6’ Poids / Weight : 97 kg / 213 lbs Catégorie / Category : - 100kg Date de naissance / Birthdate : 10-10-1993 Ville natale / Birthplace : Toronto, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Tokyo, Japon / Japan Centre d’entraînement / Training Place : Nihon judo Entraîneur personnel / Personal Coach : Jun Konno Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Kyle Reyes a commencé le judo à l’âge Kyle Reyes started practicing judo in high de 12 ans à son école secondaire. Le school, at the age of 12. The Toronto native Toron­tois s’est rapidement découvert quickly found that he was a natural, and des aptitudes pour ce sport et aussi un that he loved the feeling of throwing his grand plaisir à projeter ses adversaires. Sa opponents to the ground. His progress has progression a été fulgurante par la suite. been stellar since.

Après avoir obtenu une cinquième place After ranking fifth in the 2012 Grand Slam, en Grand Chelem en 2012, Kyle a été Kyle became junior world champion in sacré champion du monde junior chez les the under 100 kg category in Ljubljana, moins de 100 kg en 2013, à Ljubljana, en Slovenia, in 2013. A few weeks later, Slovénie. Quelques semaines plus tard, he reached his first major international l’Ontarien obtenait son premier grand achievement at senior level: a silver medal résultat international chez les seniors en at the Tokyo Grand Slam. The following remportant la médaille d’argent au Grand year brought him another silver medal, this Chelem de Tokyo. L’année suivante, il a time in Tyumen, Russia. décroché une autre médaille d’argent en Grand Chelem, cette fois à Tyumen, en Kyle lives in Tokyo, Japan, and trains under Russie. Jun Konno, at Club Nihon. His biggest dream is to win an Olympic gold medal. His Kyle réside maintenant à Tokyo, au Japon, activities off the tatami include pursuing et s’entraîne au Club Nihon judo sous an English Literature degree from Nihon la supervision de Jun Konno. Son plus University. grand rêve est de remporter une médaille d’or olympique. À l’extérieur du tatami, il poursuit des études en littérature anglaise à l’Université Nihon.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 14

Martin Rygielski

Taille / Height : 1.80 m / 5'11'' Poids / Weight : 130 kg / 287 lbs Catégorie / Category : + 100 kg Date de naissance / Birthdate : 16-11-1995 Ville natale / Birthplace : St-Clements, Ontario Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Kevin Doherty Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Sasha Mehmedovic

Actif de nature, Martin Rygielski a prati- Active by nature, Martin Rygielski was qué plusieurs sports pendant son enfance. involved in numerous sports as a child, but Aucune de ces activité n’avait vraiment none of them captured his attention until attiré son attention jusqu’à ce que le judo at age nine, he was introduced to judo. As entre dans sa vie, alors qu’il était âgé soon as he stepped onto the tatami, Martin de 9 ans. Il a adoré la discipline dès ses was convinced judo was his sport. premiers pas sur le tatami. Participating in the over 100 kg category, En action dans la catégorie des plus de 100 Martin loves judo’s competitive side, and kg, Martin aime surtout le côté compétitif dreams of the Olympic Games – above que lui procure le judo. Son rêve est de all winning an Olympic medal. The young participer aux Jeux olympiques et d’y student-athlete is already working towards remporter une médaille. Le jeune étudiant- this goal and has twice earned the Under 21 athlète travaille déjà à la poursuite de Canadian Championship title in his weight son objectif et il a notamment été deux class, in addition to winning the Canadian fois champion canadien des moins de 21 Championship in the Senior class. ans dans la catégorie des +100 kg, en plus d’avoir été titré une fois chez les seniors. Despite these impressive accolades, his proudest achievement to date is having Sa plus grande réalisation jusqu’à mainte- won the “Elite 8 Competition” in January nant est d’avoir remporté le tournoi Élite 2015 – a tournament featuring Canada’s huit, une compétition qui regroupait les best judokas. meilleurs athlètes au pays, en janvier 2015. When he’s not training or focused on Lorsqu’il ne consacre pas son temps à his secondary-level studies in Hotels/ l’entraînement ou à ses études secondai- Hospitality and Tourism, Martin enjoys res spécialisées en hôtellerie et tourisme, spending time with his friends and family. Martin aime passer du temps avec les membres de sa famille et ses amis.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 15 Stéfanie Tremblay

Taille / Height : 1,63 m / 5'4'' Poids / Weight : 61 kg / 134 lbs Catégorie / Category : - 63 kg Date de naissance / Birthdate : 18-07-1990 Ville natale / Birthplace : Chicoutimi, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Roger Tremblay Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Jérémy Le Bris

C’est grâce à ses amies de l’école primaire If Stéfanie Tremblay has been on tatamis all si Stéfanie Tremblay parcourt aujourd’hui over the world, she has her school friends les tatamis de la planète. À 11 ans, dans sa to thank. When she was 11 years old in clas­se, plusieurs petites Chicoutimiennes Chicoutimi, several girls from her class did pratiquaient le judo. Stéfanie Tremblay a judo. Stéfanie decided to give it a try and décidé d’essayer et elle a tout de suite was instantly hooked. accroché. Stéfanie is a big fan of music and movies, Adepte de voyages, de musique et de but above all, she loves travelling. Judo cinéma, son sport l’amène à prendre l’avion has been great to her, as she is constantly fréquemment, ce qui cadre parfaitement hopping on planes for competitions. She avec sa nature. Le judo est une passion is, and has always been, passionate about qui ne cesse de croître chez Stéphanie the technical and tactical complexity of Tremblay. La complexité tactique et techni­- the sport. que du judo séduit encore et toujours The Concordia University athletic therapy la bachelière en thérapie du sport de student, who made it to the national team l'Université Concordia. at the age of 19, moved to Montreal to train Membre de l’équipe nationale à 19 ans, elle full time in 2009. When she arrived in the a déménagé dans la métropole québécoise metropolis, she found inspiration in Marie- pour s’entraîner à temps plein en 2009. Hélène Chisholm, former Olympic athlete À son arrivée à Montréal, Marie-Hélène and coach for the Canadian female judo Chisholm, alors entraîneure responsable team. Stéfanie has always appreciated du programme féminin canadien, devient how Marie-Hélène knew how to instill a sa principale inspiration. L’olympienne a sense of confidence and determination in su insuffler confiance et détermination à her from the start. sa jeune protégée. A three-time Continental Open gold Triple médaillée d’or dans des Opens medallist and four-time Canadian cham­ conti­­­nentaux et quadruple championne pion, Stéfanie has set her sights on the Rio canadienne, Stéfanie Tremblay a donc les Games, and dreams of climbing all of the Jeux olympiques de Rio dans sa mire et rêve most prestigious podiums. de monter sur les plus prestigieux podiums.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 16 Antoine Valois-Fortier

Taille / Height : 1,88 m / 6’2’’ Poids / Weight : 83 kg / 182 lbs Catégorie / Category : - 81 kg Date de naissance / Birthdate : 13-03-1990 Ville natale / Birthplace : Québec, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Préparateur physique / Strength & Conditioning Coach : Scott Livingston Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Nicolas Gill, Jeremy Lebris, Janusz Pawlowski

C’est à l’âge de 4 ans qu’Antoine Valois- Antoine Valois-Fortier was four years old Fortier a découvert le judo. En l’initiant when he discovered judo. His parents à ce sport, où priment la discipline et le thought the sport would be a healthy res­pect, ses parents espéraient trouver outlet for their son’s boundless energy, and un moyen que leur fils dépense son énergie they didn’t expect it to become Antoine’s débordante. Non seulement l’essai a greatest passion. Yet, the boy’s talent and réussi, mais il a fait naître chez Antoine athletic skills quickly drew the attention une véritable passion. Par son talent et of national team officials. It wasn’t long ses qualités athlétiques, le Beauportois before the Beauport native started raking a rapidement attiré l’attention des diri­­­- in the results. The first time he stepped geants de l’équipe nationale. Les résultats up on a podium was in the World Cup of ne se sont pas fait attendre pour le judoka 2010. But it was at the London Olympic qui a foulé son premier podium de Coupe du Games that the world got to know Antoine’s monde en 2010. Cumulant les succès sur la exceptional talent. In winning the 2012 scène internationale, ce sont toutefois les Olympic bronze, Antoine joined his mentor Jeux olympiques de Londres qui révéleront Nicolas Gill in the ranks of the greatest au monde le talent exceptionnel d’Antoine. judokas in Canadian history. En raflant une médaille de bronze olym­ In 2014, Antoine Valois-Fortier added a very pique des moins de 81 kg en 2012, il fera important medal to his collection: he came également sa place aux côtés de son away with the silver in the Chelyabinsk, mentor Nicolas Gill parmi les plus grands Russia, World Championships. The judokas canadiens de l’histoire. 24-year-old athlete is now determined Antoine Valois-Fortier ajoutera une to be World and Olympic champion. Off médaille très importante à sa collection the tatami, he is a university kinesiology en 2014, celle d’argent des Championnats student at UQAM. du monde de Tcheliabinsk, en Russie. L’athlète de 25 ans aspire maintenant aux titres de champion du monde et de cham- pion olympique. À l’extérieur du tatami, il poursuit des études en kinésiologie à l’Université du Québec à Montréal.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 17 Kelita Zupancic

Taille / Height : 1,70 m / 5’7’’ Poids / Weight : 70 kg / 154 lbs Catégorie / Category : - 70 kg Date de naissance / Birthdate : 09-05-1990 Lieu de naissance / Birthplace : Whitby, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Préparateur physique / Strength & Conditioning Coach : Cory Kennedy Entraîneur équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill

Le judo est une histoire de famille chez Judo is a family affair for the Zupancics. les Zupancic. Kelita a été initiée à ce Kelita was introduced to the sport by her sport à l’âge de 5 ans par son père qui father, a fifth-dan black belt, and to this était un athlète ceinture noire cinquième day, she sees her parents as her idols. She dan. Encore aujourd’hui, elle considère is immensely grateful for how they helped ses parents comme ses idoles. L’athlète her get where she is today, and dreams qui rêve d’inspirer à son tour ceux de la of one day inspiring the athletes that will jeune génération reconnait tout l’apport come after her. offert par ses parents dans sa route vers le succès. At the top of the list of Kelita’s accomplish- ments is her first Olympic appearance, in Au sommet de cette liste des réussites London, 2012. Her next goal is clear: she de Kelita se retrouve sa première wants to bring back the under 70 kg gold participation aux Jeux olympiques, ceux medal from Rio, in 2016. de Londres, en 2012. Son prochain objectif sportif est clair : remporter la médaille d’or Kelita loves how judo allows her to travel all de la catégorie des moins de 70 kg aux over the world, meeting wonderful people Jeux olympiques de Rio, en 2016. and making special memories. When she is not training, she is interested in fashion Kelita aime que son sport lui permette and movies, and she also enjoys reading. de voyager autour du monde en plus de collectionner les souvenirs et favoriser les belles rencontres. Lorsqu’elle n’est pas à l’entraînement, l’athlète s’intéresse à la mode, à la lecture et au cinéma.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 18 Athlètes en parajudo / Para-Judo Athletes Priscilla Gagné

Taille / Height : 1,60 m / 5’3’’ Poids / Weight : 52 kg / 114 lbs Catégorie / Category : - 52 kg (B1) Date de naissance / Birthdate : 21-05-1986 Lieu de naissance / Birthplace : Granby, Québec Lieu de résidence / Hometown : Ottawa, Ontario Lieu d’entraînement / Training Place : Takahashi Martial Arts Entraîneure personnelle / Personal Coach : Nathalie Gosselin Entraîneur de l’équipe nationale National Team Coach : Andrzej Sadej

Priscilla Gagné a reçu de nombreux Priscilla Gagné received several diagnoses diagnostics quant à sa vision jusqu’à for her vision before specialists discovered ce que les spécialistes réalisent qu’elle she had retinitis pigmentosa, which causes était atteinte d’une rétinite pigmentaire, loss of night vision and a narrowing of the qui entraîne notamment une perte de la peripheral visual field. The condition never vision nocturne et un rétrécissement du stopped Priscilla from doing sports. champ visuel. Cela ne l’a toutefois jamais The 28-year-old athlete had done karate empêchée de faire du sport. for a long time before she decided to try L’athlète de 28 ans a longtemps pratiqué le judo, in 2008. She took an interest in the karaté jusqu’à ce qu’elle décide d’essayer sport because of its growing international le judo en 2008. Elle s’est davantage presence at Paralympic level, but she also intéressée à ce sport notamment en raison loves the culture of judo, whose teachings de son développement international au can be applied both in sport and in life. niveau paralympique, mais aussi pour sa After her fourth competition, Priscilla broke culture. Les enseignements du judo lui her foot and had to stay off the tatami until sont utiles tant dans le sport que dans la 2013. Now that she’s back to competing, vie. Après avoir fait ses quatre premières she wants to qualify for the Rio Paralympic compétitions, Priscilla a subi une fracture Games, 2016. She attended Rhema Bible à un pied et a dû se tenir loin des tatamis College, in Tulsa, Oklahoma, and Everest jusqu’en 2013. Maintenant de retour à College in Barrie, Ontario, and now she la compétition, elle a pour objectif de se intends to keep training and improving, so qualifier pour les Jeux paralympiques de Rio she can honour the country with medals en 2016. Celle qui a étudié au Rhema Bible from international competitions. College à Tulsa, en Oklahoma, et au Everest One of Priscilla’s idols is her coach, College à Barrie, en Ontario, poursuivra Nathalie Gosselin. She says she admires également son entraînement pour continuer Nathalie’s determination, dedication, and à s’améliorer et à offrir au Canada des intensity at work. médailles lors de tournois internationaux.

Priscilla a entre autres pour idole son entraî­neure Nathalie Gosselin, dont elle admire la détermination, le dévouement et l’intensité au travail.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 19 Justin Karn

Taille / Height : 1,68 m / 5’5’’ Poids / Weight : 60 kg / 132 lbs Catégorie / Category : - 60 kg Date de naissance / Birthdate : 16-06-1981 Ville natale / Birthplace : Guelph, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Montréal Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Montréal)) Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Andrzej Sadej

Après avoir pratiqué la lutte et la natation, After swimming and wrestling, Justin Justin Karn a fait ses débuts en judo à Karn took up judo at the age of 13, at the l’âge de 13 ans à l’école secondaire pour Brantford, Ontario school for the blind. The aveugles de Brantford, en Ontario. Le Guelph native immediately loved the sport, natif de Guelph a tout de suite adoré ce which requires strength, endurance, and sport qui exige à la fois de la force, de great coordination. l’endurance et une grande coordination. Among Justin’s greatest accomplishments Parmi ses plus grands accomplissements, is ranking seventh in the under 60 kg at the il compte une septième place chez les London Paralympic Games in 2012. As a moins de 60 kg aux Jeux paralympiques judoka in the B3 class for athletes with a de Londres, en 2012. Évoluant dans la visual disability, Justin also won the bronze catégorie B3 pour les athlètes ayant un at the Guadalajara Para-Pan American handicap visuel, il a décroché une médaille Games, in 2011. Now, his objective is to de bronze aux Jeux parapanaméricains compete at the Rio Paralympic Games in de Guadalajara, en 2011. Justin vise 2016, where he hopes to get his hands on maintenant une participation aux Jeux a medal. paralympiques de Rio en 2016, où il espère mettre la main sur une médaille. Justin, who trains under Andrzej Sadej at the Institut national du sport, has many S’entraînant à l’Institut national du sport passions outside of judo. He is learning de Montréal, sous la gouverne d’Andrzej Swedish, and he loves cooking and playing Sadej, Justin a également de nombreux the guitar. He is also planning to go back to intérêts à l’extérieur du tatami. En plus school sometime in the near future. d’apprendre le suédois, il adore cuisiner et jouer de la guitare. Il envisage également un retour aux études dans un avenir rapproché.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 20 Alexander Radoman

Taille / Height : 1,80 m / 5’11’’ Poids / Weight : 85kg / 187 lbs Catégorie / Category : - 90 kg / - 81 kg (B3) Date de naissance / Birthdate : 18-11-1988 Lieu de naissance / Birthplace : Hamilton, Ontario Lieu de résidence/ Hometown : Hamilton, Ontario Lieu d’entraînement / Training Place : Kawasaki Rendokan

Ancien lutteur, Alexander Radoman s’est Alexander Radoman, a former wrestler, dirigé vers le judo à l’âge de 17 ans. Ce picked up judo at age 17, and it wasn’t n’est pas par hasard s’il a choisi ce sport, an arbitrary choice – the sport, which puisque c’était celui qui ressemblait le closely resembled his first passion, offered plus à son premier amour et qui lui donnait him more opportunities to become an davantage d’occasions de se réaliser au accomplished athlete at international and niveau international et paralympique. Paralympic levels. Sept ans plus tard, en 2013, le natif Seven years later, in 2013, the Hamilton d’Hamilton est monté sur la troisième native stepped up to the third place on marche du podium aux Championnats the podium at the Para Pan American parapanaméricains. L’année suivante, il a Championships. In 2014, he came away été décoré d’argent à l’Open d’Allemagne. with the silver at the Germany Open. Celui qui évolue chez les moins de 90 kg Alexander competes in the under 90 kg et chez les moins de 81 kg vise une quali­ and the under 81 kg, and aspires to qualify fication pour les Jeux paralympiques for the 2016 Paralympic Games, in Rio. He de Rio, en 2016. Alexander aspire à se aims to make it to the podium as often as retrouver fréquemment sur le podium de possible at international competitions, and tournois internationaux et éventuellement eventually win the gold in major events, remporter l’or aux rendez-vous les plus such as the Paralympic Games and the importants tels les Jeux paralympiques World Championships. et les Championnats du monde. Alexander, who has a degree in recreation Diplômé en récréologie et loisirs du and leisure from Mohawk College in Mohawk College à Hamilton, Alexander Hamilton, is proud of everything he has considère que sa plus grande réalisation achieved, both in school and on the tatami. est ce qu’il a accompli jusqu’à maintenant, In his free time, he takes care of his two tant sur les bancs d’école que dans sa snakes, a boa constrictor and a royal carrière sportive. Dans ses temps libres, python. il prend soin de ses deux serpents : un boa constricteur et un python royal.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 21 Tony Walby

Taille / Height : 1,75 m / 5’9’’ Poids / Weight : 90 kg / 198 lbs Catégorie / Category : - 90 kg (B1) Date de naissance / Birthdate : 22-08-1973 Ville natale / Birthplace : Ottawa, Ontario Ville de résidence / Hometown : Ottawa, Ontario Lieu d’entraînement / Training Place : Takahashi Martial Arts Entraîneure personnelle / Personal Coach : Nathalie Gosselin Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Andrzej Sadej

Encouragé par sa mère, Tony Walby a été Tony Walby is just as passionate about initié au judo à l’âge de 7 ans. Trente-quatre judo now as he was 34 years ago, when he ans plus tard, il pratique toujours ce sport started training. He was seven years old, avec la même passion. Atteint d’une dystro- and his mother encouraged him to take phie des cônes, une maladie génétique qui a it up. Tony has cone dystrophy, a genetic causé la détérioration de sa vue tout au long condition that has been deteriorating his de sa vie, Tony a commencé à en ressentir vision throughout his life. He began to feel its les effets au début de la trentaine. Malgré effects in his early 30s, although at the age tout, jusqu’à l’âge de 35 ans, le résident of 35 the Ottawa resident was still fighting d’Ottawa a combattu du côté des athlètes alongside sighted athletes. The highlights of réguliers et est devenu champion canadien this first part of his career include the title of des poids lourds. Canadian heavyweight champion. Après deux ans d’arrêt, Tony a remis son After a two-year break, Tony put his judogi judogi et a recommencé la compétition en back on and started competing as a para parajudo. Il n’a pas tardé à se démarquer, athlete. It didn’t take him long to shine, remportant les Championnats parapana- winning the gold in the under 90 kg at méricains en 2010 chez les moins de 90 kg, the Para Pan American Championships in puis en raflant la médaille de bronze aux 2010, and the bronze at the 2011 Para Pan Jeux parapanaméricains de 2011. American Games. Ses plus grandes réalisations? Ses His greatest achievement? His kids! His enfants! En judo? Des septièmes places greatest judo achievement? Coming in aux Jeux paralympiques de Londres et aux seventh at the London Paralympic Games Championnats du monde en 2014. and at the 2014 World Championships. Tony, a computer engineer with the Correctional L’ingénieur informatique du Service correc­ Service of Canada, has great admiration tion­­nel du Canada admire beaucoup ses for his parents, who supported him in every parents qui l’ont toujours soutenu dans sa step of his career as an athlete. Tony Walby car­­rière d'athlète. Tony Walby veut non seu­le­- doesn’t only want to become the best judoka ment devenir le meilleur combattant et le and the best mentor he can be for his team – meil­leur mentor auprès de son équipe, mais il he wants to climb the highest step of the aspire aussi à la première marche du podium podium at the Rio Paralympic Games in 2016. des Jeux paralympiques de Rio, en 2016.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 22 Entraîneurs / Coaches Nicolas Gill

Date de naissance / Birthdate : 24-04-1972 Lieu de naissance / Birthplace : Montréal, Québec Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec

Deux médailles olympiques et trois médail­ Two Olympic medals, three World les aux Championnats du monde : le Championship medals – Nicolas Gill’s list palmarès de Nicolas Gill, le judoka le plus of achie­vements speaks for itself. The most prolifique de l’histoire du judo canadien, prolific judoka in Canadian judo history, parle de lui-même. En plus d’avoir par­ Nicolas competed in four Olympic Games ticipé à quatre Jeux olympiques et d’avoir and was the flag bearer for the Canadian été porte-drapeau de la délégation delegation at the opening ceremony of the canadienne lors de la cérémonie d’ouver­ Games, in 2004. Besides holding ture aux Jeux d’Athènes en 2004, Nicolas three national titles, he won two golds détient dix titres nationaux, a remporté and one silver at , trois médailles, dont deux d’or, aux Jeux and was also crowned Commonwealth panaméricains et a été champion des Jeux champion. du Commonwealth. After retiring as an athlete in 2004, Après avoir pris sa retraite en 2004, Nicolas Gill chose to dedicate himself to Nico­las Gill a choisi de se consacrer the development of high-level judokas. A au développement des athlètes de haut proud father to Cloé and Thomas, Nicolas niveau. Entraîneur de l’équipe nationale has been coaching the national team since depuis 2005, il est devenu entraîneur-chef 2005. He became national head coach in en 2009. Père de deux enfants, Cloé et 2009, and he also acts as Judo Canada’s Thomas, il occupe également les fonctions High Performance Director. de Directeur du programme de la haute performance de Judo Canada. The athletes Nicolas mentors have had outstanding results on the international Ses protégés ne cessent de se démarquer scene. He was the coach behind Antoine sur la scène internationale. Il est Valois-Fortier’s impressive feat, when he notamment derrière l’exploit d’Antoine brought home the bronze in the under 81 kg Valois-Fortier, médaillé de bronze chez at the London Games. Antoine became the les moins de 81 kg aux Jeux de Londres, first Canadian judoka to make the Olympic devenant le premier judoka canadien en podium after Nicolas Gill himself! 12 ans à monter sur le podium olympique depuis… Nicolas Gill lui-même!

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 23

Jérémy Le Bris

Date de naissance / Birthdate : 11-19-1977 Ville natale / Birthplace : Brenouille, France Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec

C’est le goût de l’aventure et de « voir autre Jérémy Le Bris and his wife Sandra left chose » qui a poussé Jérémy Le Bris et sa France for Québec in 2013, fuelled by a femme Sandra à quitter la France pour le sense of adventure and the desire to “see Québec à l’été 2013. Celui qui s’est initié other things.” Jérémy, who was five years au judo à 5 ans dans un club de la région old when he was introduced to judo in a club parisienne est maintenant entraîneur- in the Paris region, is now the senior assis- adjoint de l’équipe canadienne féminine. tant coach for the national women’s team.

Le double champion français n’a pas choisi The two-time French champion says he le judo : c’est le judo qui l’a choisi. Jérémy didn’t choose judo; judo chose him. Judo Le Bris se réjouit d’avoir grandi dans is a very popular activity in France, and ce sport qui est devenu une manière de Jérémy’s parents encouraged him to take penser et de vivre. Le judo a beaucoup it up. Le Bris is proud to have grown up with influencé sa vie, entre autres par les the sport, which has definitely shaped how rencontres provoquées par son sport. he lives and thinks. One of the many ways judo has influenced his life is by giving him Fier papa de deux garçons, ses plus beaux the opportunity to meet very special people. moments en tant qu’athlète remontent au début des années 2000. D’abord en 2001, A proud dad to two boys, Jérémy has two quand il est devenu champion de France favourite moments in his career as an le même jour que sa future femme, puis athlete, both in the early 2000s. One was en 2002, quand il a obtenu une médaille in 2001, when both he and his then future de bronze aux Championnats du monde wife became French champions on the par équipe. same day. 2002 was also a remarkable year, when he won a bronze medal at the World À sa 15e année comme entraîneur, Le Team Championship. Bris travaille maintenant à l’atteinte de nouveaux sommets, rêvant de médailles With 15 years of coaching experience mondiales et olympiques pour ses under his belt, Le Bris works hard to reach protégées. new heights and dreams of leading his mentees to World and Olympic medals.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 24

Sasha Mehmedovic

Date de naissance / Birthdate : 18-03-1985 Ville natale / Birthplace : Toronto, Ontario Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec

Né à Pancevo, en Serbie, Sasha est arrivé Sasha was born in Pancevo, Serbia, and au Canada en 1993 à l’âge de 8 ans. Dès came to Canada in 1993, when he was eight lors, il a décidé de suivre les traces de son years old. He got into judo by following the père judoka, qu’il considérera longtemps footsteps of his father, a judoka who for comme son plus grand mentor. Adepte years was Sasha’s greatest mentor. A fan de sports de contact et d’arts martiaux, of contact sports and martial arts, Sasha Sasha a choisi de persévérer dans le judo chose to dedicate himself to judo as a way pour réaliser son rêve olympique. Au to pursue his Olympic dream. In his ten cours de ses dix ans au sein de l’équipe years on the national team, he represented nationale, il a représenté le Canada aux Canada in the Olympic Games twice, in the Jeux olympiques de Pékin en 2008 et de 2008 Beijing Games and in the 2012 London Londres en 2012. Son plus grand exploit Games. His greatest accomplishment as en tant qu’athlète est sa septième place an athlete was coming in seventh in the obtenue aux Championnats du monde de World Championships in 2007. Throughout 2007. Au cours de sa carrière, il a remporté his career, he won several medals in World plusieurs médailles sur les circuits de la Cups and Grand Prix. Coupe du monde et des Grands Prix. In September 2013, soon after retiring En septembre 2013, peu après avoir pris from competing, Sasha joined the Junior sa retraite de la compétition, Sasha est national team as a coach. His goal in this devenu entraîneur de l’équipe nationale position is to facilitate the transition of junior. Dans ses nouvelles fonctions, son talented young athletes into senior classes. objectif est de faciliter la transition des jeunes athlètes talentueux vers le niveau When he is off the tatami, Sasha likes senior. watching movies and spending time with his dog. The Montreal resident recently À l’extérieur du tatami, Sasha aime graduated in education studies from regarder des films ou passer du temps Concordia University. avec son chien. Le Montréalais d’adoption a récemment terminé ses études en éducation à l’Université Concordia.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 25

Janusz Pawlowski

Date de naissance / Birthdate : 20-07-1959 Lieu de naissance / Birthplace : Gdynia, Pologne Lieu de résidence / Hometown : Gdansk, Pologne / Montréal, Québec

Assistant-entraîneur de l’équipe nationale Janusz Pawlowski, the assistant coach for canadienne, Janusz Pawlowski a com­ the Canadian national team, was 12 years mencé la pratique du judo dans sa Pologne old when he watched a judo competition natale à l’âge de 12 ans après avoir regardé on television. He knew right away that une compétition à la télévision. Dès cet the sport was made for him, and started instant, il savait que ce sport était fait pour working hard to become one of the best. lui et il a rapidement tout mis en œuvre pour devenir un des meilleurs. Before he became a coach, Janusz had a prolific career as an athlete. He won Avant de devenir entraîneur, Janusz a silver in the under 65 kg at the Seoul connu une prolifique carrière d’athlète Games in 1988, and bronze at the Moscow au cours de laquelle il a notamment été Games in 1980. He also made it to the médaillé d’argent chez les moins de 65 kg podium three times in World and European aux Jeux olympiques de Séoul, en 1988, Championships. et médaillé de bronze huit ans plus tôt, à Moscou. De plus, il est monté trois fois sur As a coach, he led two athletes to the gold le podium aux Championnats du monde et in the 1997 Paris World Championships and aux Championnats européens. in several other international competitions, including the European Championships. À titre d’entraîneur, il a mené deux athlètes Janusz Pawlowski holds a degree from the à une médaille d’or aux Championnats Physical Education Academy of Gdansk, du monde de 1997, à Paris, ainsi qu’à with a specialization in judo. He was de nombreuses autres compétitions inducted into the Polish Judo Hall of Fame internationales, dont les Championnats in 2013. européens. Janusz Pawlowski est diplômé de l’Académie d’éducation physique de Gdansk, avec une spécialisation en judo. Il a été intronisé au Temple de la renommée du sport polonais en 2013.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 26

Andrzej Sadej

Date de naissance / Birthdate : 20-12-1957 Ville de naissance / Birthplace : Bydgoszcz, Poland Lieu de résidence / Hometown : Ottawa, Ontario

Andrzej Sadej a découvert le judo en 1970, Andrzej Sadej did gymnastics and soccer alors que lui et d'autres élèves de son école when he was a child, and then in 1970 he ont été invités dans un club local pour was invited, along with other students from essayer ce sport. Il a tout de suite aimé. his school, to a local judo club. He fell in Avant de devenir judoka, il pratiquait la love right away. One of the highlights of gymnastique et le soccer. L'un des événe­ his career was his first gold medal in the ments marquants de sa carrière a été sa Polish National Championship. Another première médaille d'or aux Championnats crucial moment was the last medal he won nationaux de Pologne. Un autre moment in the European Championships, in 1987. crucial pour lui a été la dernière médaille Throughout his career, he won quite a few qu'il a gagnée aux Championnats européens medals, including seven in Poland, five en 1987. Durant sa carrière, il a remporté in European Championships, and four in plusieurs médailles dont sept en Pologne, University World Champions. cinq en Championnats européens et quatre He loves judo, and he loves how the sport en Championnats du monde universitaires. is constantly evolving, forcing athletes to Il adore le judo et sa constante évolution adapt to the unexpected. He considers his qui oblige à toujours s'adapter à l'imprévu. 23 years – and counting – of working with Son plus grand accomplissement est Judo Canada his greatest achievement. He d'avoir œuvré au cœur de Judo Canada dreams to bring Judo Canada to world elite pendant les 23 dernières années. Son levels. His most rewarding experience as a rêve est d'amener le programme de Judo coach was working with Nicolas Gill on his Canada à la hauteur de l'élite mondiale. way to the top. D’ailleurs, en tant qu'entraîneur, la When he is not working with judo, he loves meilleure expérience d'Andrzej a été de reading, listening to music, and taking care travailler avec Nicolas Gill durant son of his grandchildren. He has a Master’s cheminement vers les plus hauts sommets. degree from PEAcademy, in Wrocław, Quand il n'est pas actif dans le judo, il aime Poland. la littérature, la musique et s'occuper de ses petits-enfants. Il détient une maîtrise d'entraîneur de la PEAcademy, située à Wroclaw, en Pologne.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 27 guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 28 Qu’est-ce que le judo? What is Judo?

Le judo est pratiqué par plus de 100 Judo is practiced by more than 100 million millions de personnes dans plus de 200 people in more than 200 countries world- pays. La popularité du judo s’explique de wide. There are many reasons why judo is plusieurs façons. such a popular sport and activity. • Le judo est une activité que pratiquent • Judo is an activity that is enjoyed by les hommes et les femmes de tous âges. males and females of all ages. • Le judo développe des qualités et des • Judo develops athletic qualities and habiletés athlétiques, des compéten­ skills from basic physical literacy to ces physiques de base jusqu’aux complex movement patterns and tactics. mouve­­­­­­ ments­­ et aux tactiques les plus • Judo offers avenues of philosophical comp­lexes. exploration for it is rooted in Japanese • Ancré dans la culture japonaise, le culture. judo ouvre la voie à la découverte • Judo is an excellent form of self defense; phi­lo­­sophique. it also develops conflict management • Le judo est un excellent mode d’auto- skills. défense; il aide aussi à développer des • Judo is a sport which can be pursued habiletés propres à la gestion de conflits. towards Olympic glory. • Le judo est un sport qui peut mener à la JUDO is a Japanese word that consists réussite olympique. of two parts: Le mot JUDO est un mot japonais qui se - JU, meaning gentleness. divise en deux: - DO, meaning way or path. - JU : signifie souplesse - DO : veut dire voie ou chemin. JUDO can be translated as “gentle way.” Le JUDO peut donc être défini comme In judo, the objective is to control the étant la voie de la souplesse. opponent by using the principles of action- reaction and balance control. Judokas use En judo, l’objectif est de maîtriser throwing and hold-down techniques that l’adversaire en appliquant les principes are based on the ancient art of jujutsu. In d’action-réaction et du contrôle de judo, the idea is to subdue without injuring l’équilibre. Pour ce faire, on utilise des the opponent. projections et des immobilisations qui Judo is a sport, an art, a discipline, a sont basées sur l’ancien art du jiu-jitsu. form of leisure, a social activity, a fitness Le judo vise à subjuguer l’adversaire et program, a method of self-defence, and a non le blesser. lifestyle. Bref, le judo est à la fois un sport, un art, une discipline, un loisir, une activité sociale, un programme de conditionnement physique, une méthode d’autodéfense et un mode de vie.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 29 Qu’est-ce que le judo? What is Judo?

Son histoire History Le judo a été créé au Japon en 1882 par Judo was founded in 1882 in Japan by a un jeune universitaire nommé Jigoro Kano young scholar named Jigoro Kano (1860- (1860-1938). Kano voulait créer un mode 1938). Kano wanted to develop a system of d’éducation physique compatible avec le physical education suitable for the newly nouveau système de l’éducation publique emerging Japanese public educational japonais. Il a ainsi créé le judo en adaptant system. He derived judo from the ancient différents styles dérivés de l’ancien art art of jiu-jitsu. The system he developed japonais qu’est le jiu-jitsu. Le système is based on two key principles: maximum créé par Kano repose sur deux principes efficiency and mutual welfare. It aimed to fondamentaux: une efficacité maximale teach how to subdue without injuring the du mouvement / énergie et un bien-être opponent. According to Kano, “Judo is a mutuel. Il enseigne à maîtriser et non à teaching for life itself and with it we learn blesser l’adversaire. Kano affirmait que «le to overcome the pitfalls and obstacles judo est, en soi, une leçon de vie qui nous of everyday living”. The school where he montre à éviter les pièges et les obstacles taught his first students in Tokyo, called de la vie quotidienne.» Kokodan, l’école où Kodokan, is regarded as the world centre il a enseigné à ses premiers élèves, existe of judo. Every year it attracts thousands of toujours. Située à Tokyo, cette école est judokas of all ages and skill levels. considérée comme le centre mondial du The first dojo (judo school or club) in Canada judo. Elle attire chaque année des milliers was opened in Vancouver in 1924. Judo d’adeptes de tous les âges . Canada, the official national governing Le premier dojo (club ou école de judo) au body for the sport, was incorporated Canada a ouvert ses portes à Vancouver in 1956. Today an estimated 30,000 en 1924. Judo Canada, l’organisme officiel Canadians participate in judo programs in de régie nationale du judo, a été constitué approximately 400 clubs across Canada. en société en 1956. Aujourd’hui, environ Judo became an Olympic sport in 1964. 30 000 Canadiens pratiquent le judo dans environ 400 clubs partout au pays. Values Le judo est devenu une discipline olym­ Judo is a lifestyle. By developing their pique en 1964. physical skills, judokas also improve their psychological and social skills, which will Ses valeurs help them tackle obstacles and challenges Le judo est un mode de vie. Tout en throughout their lives. développant des qualités physiques, il met aussi en valeur des qualités psychologiques et sociales. Ces dernières vont aider le judoka à faire face positivement aux obstacles et aux défis qui se présentent à lui tout au long de sa vie.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 30 Le code d’honneur du judoka : A judoka’s honour code: 1- La politesse : respecter l’autre. 1- Kindness: respecting others. 2- Le courage : faire ce qui est juste. 2- Courage: doing what is right. 3- La sincérité : s’exprimer sans déguiser 3- Sincerity: saying what you mean. sa pensée. 4- Honour: keeping your word. 4- L’honneur : être fidèle à la parole donnée. 5- Modesty: speaking of yourself without 5- La modestie : parler de soi-même sans pride. orgueil. 6- Respect: nurturing trust. 6- Le respect : faire naître la confiance. 7- Self-control: taming your anger. 7- Le contrôle de soi : savoir taire sa 8- Friendship: fostering the purest of human colère. emotions. 8- L’amitié : le plus pur des sentiments humains. Key words to remember • Dojo: place where judo is practiced. Les mots clés à retenir • Hajime: start the combat. • Dojo : lieu où se pratique le judo. • Judo: the gentle way. • Hajime : commencez. • Judogi: judo uniform. • Judo : voie de la souplesse. • Judoka: judo practitioner. • Judogi : tenue de judo. • Kata: prearranged set of techniques. • Judoka : celui ou celle qui pratique le judo. • Kumi Kata: form of gripping an oppo- • Kata : suite de techniques nent’s belt. prédéterminées. • Matte: wait. • Kumi Kata : façon de saisir le judogi du • Nage waza: throwing techniques. partenaire. • Ne waza: ground techniques. • Matte : attendez. • Osae Komi Waza: hold-down techniques. • Nage Waza : techniques de projection. • Randori: free practice. • Ne Waza : techniques au sol. • Rei: bow, a greeting. • Osae Komi Waza : techniques • Sensei: teacher. d’immobilisation. • Shiai: competition. • Randori : exercice libre. • Sore Made: end of match. • Rei : salut. • Tatami: judo mat. • Sensei : professeur. • Tori: person performing a judo technique, • Shiai : compétition. attacker. • Sore Made : c’est terminé. • Uchi komi: repeating a technique with a • Tatami: tapis de judo. partner. • Tori : celui qui attaque. • Uke: person receiving a judo technique. • Uchi komi : répétition d’une même • Ukemi: the art of falling. technique sur un partenaire. • Zori: sandals worn around the tatami. • Uke : celui qui subit l’attaque. • Ukemi : l’art de chuter. • Zori : sandales pour circuler hors des tatami. guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 31 Qu’est-ce que le judo? What is Judo?

Les grades et les ceintures Grades and Belts Celui qui commence en judo reçoit une A judo beginner is given a white belt. After ceinture blanche. Les autres couleurs de that, the belts worn have colours that ceinture portées ensuite correspondent indicate the level of competency attained au degré d’amélioration dans la pratique by the judoka. du judo. Originally, in Japan, there were only three À l’origine, au Japon, il n’existait que trois belts: white, brown, and black. It was in ceintures : la blanche, la marron et la noire. France, in the 1940s, that a new system C’est en France, dans les années 1940, was created by a Japanese sensei, Master qu’un nouveau système a été créé par Kawaishi, who sought a way to further un professeur japonais, Maître Kawaishi. motivate judokas. Son objectif était de motiver davantage This system has since been adopted in les jodokas. most countries where judo is practiced. Aujourd’hui, ce système a été adopté par The belt colours are white, yellow, orange, la majorité des pays. green, blue, brown, and black. Voici la progression : blanche, jaune, Achieving the black belt is an important oran­ge, verte, bleue, marron, noire. step, as it takes a great deal of courage and La ceinture noire est une étape impor­ determination, but it’s only the beginning tante, car cela exige du courage et de of another journey: there are ten black belt la persévérance, mais ce n’est qu’un ranks, called dans. A black belt judoka is début! Il existe ensuite dix niveaux de automatically bestowed the title of first ceinture noire. On les appelle des dan. dan. Celui qui reçoit la ceinture noire est auto­ Up to the fifth dan, judokas keep their black matiquement premier dan. belts. For the sixth and seventh dans, the La ceinture reste noire jusqu’au cinquième belts are white and red. Ninth- and tenth- dan. De sixième à huitième dan, elle dan judokas wear a red belt, representing devient blanche et rouge. Les quelques their lifelong commitment to judo. individus qui atteignent le neuvième et le dixième dan ont une ceinture rouge. Elle représente le résultat de toute une vie de pratique du judo.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 32 Jeux et Championnats panaméricains Pan American Games and Championships

Jeux et Championnats Pan American Games and panaméricains Championships Jeux Games Les premiers Jeux panaméricains ont été The first Pan American Games were inaugurés à Buenos Aires, le 25 février inaugurated in Buenos Aires on February 1951, et la première édition des Jeux 25, 1951 and the inaugural Parapan parapanaméricains a quant à elle eu lieu à American Games were held in Mexico Mexico, en 1999. L’organisation des sports City in 1999. The organization that governs panaméricains (Pan American Sports the games is the Pan American Sport Organization (PASO)) chapeaute les Jeux. Organization PASO [Pan American Elle comprend 42 nations de l’Amérique du Sports Organization (PASO)]. Today the Nord, centrale, du Sud et des Caraïbes. organization is comprised of 42 nations Les deux langues officielles sont l’espa- of North America, Central America, South gnol et l’anglais. Les Jeux panaméricains America and the Caribbean. The official et parapanaméricains ont lieu tous les languages are Spanish and English. Both quatre ans au cours de l’année qui précède the Pan Am and Parapan Am Games are les Jeux olympiques et paralympiques. Les held every four years in the year preceding Jeux panaméricains sont les troisièmes the Olympic and Paralympic Summer plus grands jeux multisports internatio- Games. The Pan American Games are the naux. Seuls les Jeux olympiques d’été et world’s third largest international multi- les Jeux asiatiques sont plus importants. sport Games; they are only surpassed in size and scope by the Olympic Summer Organisation Games and the Asian Games. Les règlements de la PASO stipulent que les Jeux doivent être tenus tous les Organisation quatre ans, ce qui a été respecté sans The Statutes of the Pan American Sports interruption de 1951 à aujourd'hui. Pour Organization stipulate that the Games shall participer, un pays doit avoir un comité be held each four years, and this has been national olympique reconnu par le Comité complied without interruption since 1951 international olympique et affilié à PASO. until the present day. To participate in the Games, a country must have established a Le programme des Jeux inclut tous les National Olympic Committee recognized by sports, disciplines et épreuves prévus the IOC and affiliated to PASO. aux prochains Jeux olympiques, l’année suivante. Un nombre déterminé de sports The programme of the Pan-American non-olympiques reconnus par PASO peu- Games includes all those sports, disci- vent également être présentés aux Jeux plines and events contained in the official panaméricains. Alors que les Jeux pana- programme of the next Olympic Summer méricains ont été accueillis dans une Games to be held a year after the Pan douzaine de pays à travers les Amériques, American Games. It may, furthermore, le Canada a eu l'honneur, avant cette include a determined number of non- année, de les accueillir à deux occasions; Olympic sports duly recognized by PASO.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 33 Jeux et Championnats panaméricains Pan American Games and Championships

en 1967 et 1999, les deux fois à Winnipeg, While the Pan Am Games have been au Manitoba. Pour une troisième présence hosted in a dozen countries throughout canadienne, en 2015, Toronto sera la ville the Americas, Canada has had the honour, hôtesse des Jeux panaméricains et para- before this year, of hosting them twice; in panaméricains. Les Jeux panaméricains 1967 and 1999 and both times in Winnipeg, auront lieu du 10 au 26 juillet et les Jeux Manitoba. For the third time in Canadian parapanaméricains se dérouleront du 7 soil, in 2015, Toronto will be the Host City au 15 août. À l’occasion des Jeux pana- of the Pan Am and Parapan Am Games. méricains et parapanaméricains de 2015, The Pan Am Games take place from July près de 7 000 athlètes seront présents 10 to 26 and the Parapan Am Games from dans 36 disciplines panaméricaines et 15 August 7 to 15. Close to 7,000 athletes will disciplines parapanaméricaines. participate in 36 Pan Am sports and 15 Parapan Am sports. En judo, le meilleur Canadien par catégorie de poids se qualifie pour participer aux In judo, the best Canadian judoka in Jeux panaméricains et parapanaméricains. each weight category qualifies for the Cette compétition ne fait cependant pas Pan American Games. This competition, partie du processus de sélection olympique. however, is not part of the selection process for the Olympics. Championnats Contrairement aux Jeux panaméricains qui Championships sont un grand rassemblement multisports, Unlike the Pan American games, with les Championnats panaméricains sont competitions in several different sports, organisés par discipline. Les Championnats the Pan American Championships are panaméricains de judo ont lieu tous les organized by discipline. The first Judo Pan ans depuis 1996. Auparavant, ils étaient American Championships were held in orga­nisés aux deux ans. Les premiers Havana, in 1952, and took place every two Champion­nats panaméricains de judo years until 1996, when they started being ont eu lieu en 1952 à La Havane. Cette held on an annual basis. The competition rencontre continentale est un des tournois brings together athletes from all over the importants dans le classement mondial qui Americas and is one of the tournaments compte dans le processus de sélection taken into account in the selection for the olympique, notamment en vue des Jeux Olympic Games. The next edition of the de Rio, en 2016. Olympics will take place in Rio, in 2016. En 2015, les Championnats panaméri- The 2015 Pan American Championships cains auront lieu à Edmonton, en Alberta, will be hosted in Edmonton, Alberta, du 24 au 26 avril. Avec plus de 30 pays between April 24 and 26. With over 30 Pan participants et 250 athlètes et officiels, American countries, 250 competitors and incluant les tournois masculin, féminin et officials, this will be the highest level judo en équipe, cet événement sera la compé- competition that Alberta has ever hosted tition de judo la plus importante et la plus and will include individual male and female prestigieuse jamais organisée en Alberta. weight divisions and a team competition.

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 34 Résultats majeurs / Major results

Médaillés olympiques canadiens / Fred Blaney Canadian Olympic medalists 1987 Indianapolis 3 (Open) 1987 Indianapolis 3 (+95 kg) Nicolas Gill 1983 Caracas 2 (Open) 1992 Barcelone/ 3 (-90kg) 2000 Sydney 2 (-100 kg) Catherine Roberge 2011 Guadalajara 2 (-78 kg) Antoine Valois-Fortier 2007 Rio de Janeiro 3 (-70 kg) 2012 Londres/London 3 (-81 kg) Nicolas Tritton Mark Berger 2011 Guadalajara 3 (-73 kg) 1984 Los Angeles 3 (+95 kg) 2007 Rio de Janeiro 3 (-73 kg) Douglas Rogers Carolyne Lepage 1964 Tokyo 2 (+80 kg) 2003 Santo Domingo 2 (-48 kg) 1995 Mara del Plata 2 (-48 kg) Médaillés canadiens aux Brigitte Lastrade Championnats du monde / Canadian 1999 Winnipeg 3 (-57 kg) World Championships medalists 1991 La Havane/ Havane 3 (-48 kg) Nicolas Gill Jean-Pierre Cantin 1993 Hamilton 2 (-86 kg) 1995 Mara del Plata 3 (-71 kg) 1995 Chiba 3 (-86 kg) 1991 La Havane/ Havane 2 (-65 kg) 1999 Birmingham 3 (-100 kg) Nathalie Gosselin Antoine Valois-Fortier 1995 Mara del Plata 3 (-52 kg) 2014 Tcheliabinsk 2 (-81 kg) 1987 Indianapolis 3 (-56 kg) Kevin Doherty Ewan Beaton 1981 Maastricht 3 (-78 kg) 1995 Mara del Plata 1 (-60 kg) Phil Takahashi 1991 Havana 2 (-60 kg) 1981 Maastricht 3 (-60 kg) Jane Patterson Douglas Rogers 1991 Havana 3 (Open) 1965 Rio de Janeiro 3 (+80 kg) 1991 Havana 3 (+72 kg) Allison Webb Médaillés canadiens aux Jeux 1991 Havana 3 (-72 kg) panaméricains / Canadian Pan 1987 Indianapolis 2 (-72 kg) American Games medalists Joe Meli Keith Morgan 1987 Indianapolis 2 (-95 kg) 2007 Rio de Janeiro 2 (-100 kg) 1979 San Juan 3 (Open) 2003 Santo Domingo 2 (-90 kg) Louis Jani 1999 Winnipeg 3 (-90 kg) 1983 Caracas 1 (-86 kg) 1995 Mara del Plata 1 (-95 kg) 1979 San Juan 1 (-86 kg) Nicolas Gill Phil Takahashi 2003 Santo Domingo 2 (-100 kg) 1983 Caracas 3 (-60 kg) 1999 Winnipeg 1 (-100 kg) 1979 San Juan 3 (-60 kg) 1995 Mara del Plata 1 (-86 kg)

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 35 Résultats majeurs / Major results

Douglas Rogers Michelle Buckingham 1967 Winnipeg 2 (+93 kg) 2005 Caguas 3 (-57 kg) 1967 Winnipeg 1 (Open) 2003 Salvador 2 (-57 kg) 2002 Santo Domingo 3 (-57 kg) Alexandre Émond 2001 Cordoba 3 (-57 kg) 2011 Guadalajara 3 (-90 kg) 2000 Orlando 1 (-57 kg) Joliane Melançon 1997 Guadalajara 1 (-61 kg) 2011 Guadalajara 3 (-57 kg) 1994 Santiago 2 (-61 kg) 1990 Caracas 2 (-52 kg) Stéfanie Tremblay 2011 Guadalajara 3 (-63 kg) Amy Cotton 2013 San Jose 3 (-78 kg) Antoine Valois-Fortier 2012 Montréal/Montreal 3 (-78 kg) 2011 Guadalajara 3 (-81 kg) 2009 Buenos Aires 3 (-78 kg) Marylise Lévesque 2007 Montréal/Montreal 3 (Open) 2007 Rio de Janeiro 3 (-78 kg) 2006 Buenos Aires 2 (-78 kg) 2003 Salvador 3 (-78 kg) Olia Berger 2000 Orlando 1 (-78 kg) 2003 Santo Domingo 3 (+78 kg) Kelita Zupancic Amy Cotton 2014 Guayaquil 2 (-70 kg) 2003 Santo Domingo 3 (-78 kg) 2013 San Jose 1 (-70 kg) Niki Jenkins 2012 Montréal/Montreal 3 (-70 kg) 1999 Winnipeg 2 (-78 kg) 2011 Guadalajara 3 (-70 kg) 2010 San Salvador 1 (-70 kg) Luce Baillargeon 2009 Buenos Aires 3 (-70 kg) 1999 Winnipeg 3 (-52 kg) Catherine Roberge Michelle Buckingham 2014 Guayaquil 2 (-78 kg) 1995 Mara del Plata 2 (-61 kg) 2013 San Jose 2 (-78 kg) Sandra Greaves 2010 San Salvador 3 (-78 kg) 1987 Indianapolis 1 (-66 kg) 2008 Miami 3 (-70 kg) 2006 Buenos Aires 3 (-70 kg) 2005 Caguas 3 (-70 kg) Médaillés canadiens aux Championnats panaméricains / Canadian Pan Alexandre Émond American Championships medalists 2013 San Jose 3 (-90 kg) 2012 Montréal/Montreal 1 (-90 kg) Marie-Hélène Chisholm 2011 Guadalajara 2 (-90 kg) 2006 Buenos Aires 3 (-63 kg) 2010 San Salvador 3 (-90 kg) 2005 Caguas 2 (-63 kg) 2009 Buenos Aires 1 (-90 kg) 2004 Isla Margarita 3 (-63 kg) 2008 Miami 3 (-90 kg) 2003 Salvador 1 (-70 kg) 2002 Santo Domingo 2 (-70 kg) Aminata Sall 2001 Cordoba 2 (-70 kg) 2008 Miami 3 (-52 kg) 2000 Orlando 1 (-70 kg) 2006 Buenos Aires 1 (-52 kg) 1999 Montevideo 3 (-70 kg) 2005 Caguas 3 (-52 kg) 1997 Guadalajara 2 (-66kg) 2003 Salvador 1 (-52 kg) 2002 Santo Domingo 3 (-52 kg) 2001 Cordoba 1 (-52 kg)

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 36 Nicholas Tritton Tom Greenway 2011 Guadalajara 3 (-73 kg) 1990 Caracas 2 (+95 kg) 2010 San Salvador 1 (-73 kg) 1988 Buenos Aires 3 (+95 kg) 2009 Buenos Aires 2 (-73 kg) 1980 Isla Margarita 1 (+95 kg) 2008 Miami 3 (-73 kg) 1980 Isla Margarita 2 (Open) 2007 Montréal/Montreal 3 (-73 kg) 1978 Buenos Aires 3 (+95 kg) Frazer Will Antoine Valois-Fortier 2011 Guadalajara 3 (-60 kg) 2014 Guayaquil 2 (-81 kg) 2009 Buenos Aires 2 (-60 kg) 2013 San Jose 2 (-81 kg) 2007 Montréal/Montreal 1 (-60 kg) 2012 Montréal/Montreal 2 (-81 kg) 2006 Buenos Aires 1 (-60 kg) 2011 Guadalajara 3 (-81 kg) 2005 Caguas 3 (-60 kg) Joliane Melançon Keith Morgan 2012 Montréal/Montreal 3 (-57 kg) 2008 Miami 1 (-100 kg) 2011 Guadalajara 3 (-57 kg) 2007 Montréal/Montreal 3 (-100 kg) 2010 San Salvador 3 (-57 kg) 2003 Salvador 2 (-90 kg) 2009 Buenos Aires 3 (-57 kg) 2001 Cordoba 3 (-90 kg) Sasha Mehmedovic 2000 Orlando 1 (-90 kg) 2012 Montréal/Montreal 2 (-66 kg) Trevor McAlpine 2008 Miami 3 (-66 kg) 2006 Buenos Aires 3 (+100 kg) 2007 Montréal/Montreal 3 (-66 kg) 2005 Caguas 3 (+100 kg) 2006 Buenos Aires 3 (-66 kg) 2005 Caguas 3 (Open) Jacynthe Maloney 2003 Salvador 2 (+100 kg) 2002 Santo Domingo 3 (-78 kg) 2002 Santo Domingo 3 (+100 kg) 2001 Cordoba 2 (-78 kg) Olia Berger 1999 Montevideo 1 (+78 kg) 2005 Caguas 3 (Open) 1997 Guadalajara 3 (+72 kg) 2005 Caguas 3 (+78 kg) Nicolas Gill 2003 Salvador 2 (+78 kg) 2002 Santo Domingo 1 (-100 kg) 2002 Santo Domingo 3 (+78 kg) 1998 Santo Domingo 1 (-100 kg) 2000 Orlando 2 (+78 kg) 1994 Santiago 2 (-86 kg) Carolyne Lepage 1990 Caracas 1 (-86 kg) 2004 Isla Margarita 3 (-48 kg) Isabel Latulippe 2002 Santo Domingo 2 (-48 kg) 2006 Buenos Aires 3 (-48 kg) 1999 Montevideo 2 (-48 kg) 2005 Caguas 2 (-48 kg) 1998 Santo Domingo 3 (-48 kg) 2000 Orlando 3 (-44 kg) 1994 Santiago 3 (-48 kg) Kimberley Ribble Sophie Roberge 1999 Montevideo 2 (-78 kg) 2001 Cordoba 1 (-63 kg) 1998 Santo Domingo 2 (-78 kg) 2000 Orlando 3 (-63 kg) 1996 San Juan 3 (+72 kg) 1999 Montevideo 1 (-63 kg) 1994 Santiago 3 (-66 kg) Brigitte Lastrade 1992 Ontario 3 (-66 kg) 1999 Montevideo 3 (-57 kg) 1997 Guadalajara 2 (-56 kg) 1990 Caracas 3 (-48 kg)

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 37 Résultats majeurs / Major results

Niki Jenkins 1980 Isla Margarita 1 (+ 95kg) 1998 Santo Domingo 3 (-70 kg) Louis Jani 1996 San Juan 1 (-72 kg) 1982 Santiago 1 (-86 kg) 1994 Santiago 3 (-72 kg) 1978 Buenos Aires 3 (-86 kg) Jean-Pierre Cantin Ana-Laura Portuondo Isasi 1996 San Juan 3 (-71 kg) 2014 Guayaquil 3 (-78 kg) 1994 Santiago 1 (-71 kg) 1990 Caracas 1 (-65 kg) Patrick Gagné 2013 San Jose 2 (-66 kg) Nathalie Gosselin 1994 Santiago 2 (-52 kg) Sergio Pessoa Jr 1992 Ontario 2 (-52 kg) 2012 Montréal/Montreal 2 (-60 kg) 1988 Buenos Aires 2 (-56 kg) Myriam Lamarche Jane Patterson 2011 Guadalajara 3 (-63 kg) 1990 Caracas 2 (+72 kg) Scott Edward 1988 Buenos Aires 3 (Open) 2009 Buenos Aires 3 (-100 kg) 1988 Buenos Aires 3 (+72 kg) Pascale Mainville Dilyaver Sheykhislyamov 1990 Caracas 1 (-56 kg) 2014 Guayaquil 3 (-100 kg) 2013 San Jose 3 (-100 kg) Tammy Patterson 1990 Caracas 3 (-61 kg) Youssef Youssef 2011 Guadalajara 2 (-55 kg) Sandra Greaves 2010 San Salvador 3 (-55 kg) 1988 Buenos Aires 2 (-66 kg) Michal Popiel Fred Blaney 2011 Guadalajara 3 (-66 kg) 1982 Santiago 1 (+95 kg) 2009 Buenos Aires 3 (-66 kg) Douglas Rogers Marylise Lévesque 1965 Guatemala 1 (Open) 2008 Miami 3 (-78 kg) 2007 Montréal/Montreal 3 (-78 kg) Médaillés paralympiques canadiens / Alexandru Ciupe Canadian Paralympic medalists 2006 Buenos Aires 3 (-100 kg) Pier Morten 2005 Caguas 2 (-100 kg) 1988 Séoul/Seoul 3 (-65 kg) Daniel-Guillaume Simard 1992 Barcelone/Barcelona 3 (-71 kg) 2003 Salvador 3 (-60 kg) 2000 Sydney 3 (-73 kg) 2000 Orlando 2 (-60 kg) Eddie Morten Allison Webb 1988 Séoul/Seoul 3 (-71 kg) 1988 Buenos Aires 2 (-72 kg) 1986 Puerto Rico 1 (-72 kg) Médaillés canadiens aux Championnats Phil Takahashi du monde de parajudo / Canadian para- 1982 Santiago 1 (-60 kg) judo World Championships medalists 1980 Isla Margarita 1 (-60 kg) William Morgan Joe Meli 2003 Québec/ City 3 1982 Santiago 2 (-95 kg) 2006 Brommat 3

guide des médias I 2015 I media guide - judo canada 38 judocanada.org facebook.com/judocanada @JudoCanada [email protected] 1-877-738-JUDO