Nicolas Gill Et La Day in Class, She Read a Text About Nicolas Piqûre Qu’Il Avait Eue Pour Le Judo, Elle a Gill and How He Was Bitten by the Judo Bug
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
medias I GUIDE I des médias medias I GUIDE I des médias GUIDE des médias medias I GUIDE I des médias 2015 Mot du président / President Greetings Cher(e)s athlètes, Au nom du conseil d’administration de Judo Canada, je tiens à exprimer mes vœux les plus sincères à tous et à chacun d’entre vous. Pour atteindre les plus hauts sommets, il faut posséder la ténacité mentale, l’engagement à l’entraînement et la concentration ciblée sur un perfectionnement personnel continu. En 2015 nous vous encouragerons des gradins lors des Championnats panaméricains à Edmonton et des Jeux panaméricains à Toronto. Ce seront de précieuses occasions de gagner des points sur la route de Rio 2016 en sol canadien. Je vous souhaite bonne chance en 2015 et beaucoup de succès sur le tatami ici et ailleurs dans le monde. Dans l’esprit du Judo, Dear Athletes, On behalf of the Board of Directors of Judo Canada, I would like to extend my heartfelt wishes to each and everyone one of you. To achieve greatness, one must possess the mental toughness, the commitment to training and the focus to be the best they can be. In 2015 we will be cheering you on at the Pan Am Championships in Edmonton and at the Pan Am Games in Toronto. This is a great opportunity to gain valuable points on the road to Rio 2016 in our country. Good Luck in 2015 and much success on the Mats here and oversees. Michael Tamura President of Judo Canada GUIDE DES MÉDIAS I 2015 I MEDIA GUIDE - JUDO CANADA 1 Biographies Athlètes / Athletes Catherine Beauchemin-Pinard Taille / Height : 1.61 m / 5'3'' Poids / Weight : 61 kg / 134 lbs Catégorie / Category : -57 kg Date de naissance / Birthdate : 26-06-1994 Ville natale / Birthplace : Saint-Hubert, Québec Ville de résidence / Hometown : Saint-Hubert, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Frédéric Féréal Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Jérémy Le Bris Enfant, entre sa sœur qui jouait au soccer et When Catherine Beauchemin-Pinard was son frère qui pratiquait un autre art martial, a child, her sister played soccer and her Catherine Beauchemin-Pinard cherchait un bro ther practiced another martial art, but sport bien à elle. Un jour, en classe, alors Cathe rine wanted a sport of her own. One qu’elle lisait un texte sur Nicolas Gill et la day in class, she read a text about Nicolas piqûre qu’il avait eue pour le judo, elle a Gill and how he was bitten by the judo bug. arrêté son choix! Elle s’est ainsi retrouvée That was all it took for her to know she had sur les tatamis à l’âge de 9 ans. found the perfect sport. That’s how, at the age of nine, she started her life on the tatami. Inspirée tout d’abord par une athlète de son club, Isabel Latulippe, puis par les résultats Inspired first by an athlete from her own olympiques de Nicolas Gill, Marie-Hélène club, Isabel Latulippe, and then by the Olym- Chisholm et Antoine Valois-Fortier, pic performances of Nicolas Gill, Marie- Catherine Beauchemin-Pinard vise à Hélène Chisholm, and Antoine Valois-Fortier, participer et de bien réussir aux Jeux olym- Catherine Beauchemin-Pinard aspires to piques. Cet objectif se situe dans la lignée compete and deliver a strong performance de ses accomplis sements obtenus jusqu’à in the Olympic Games. This objective is per- maintenant, dont des médailles d’argent fectly aligned with Catherine’s results so far, et de bronze aux Championnats du monde which include a Junior World Championships juniors de 2013 et 2014. Première athlète silver medal in 2013, followed by a bronze in du pays double médaillée aux mondiaux 2014. Besides being the country’s only two- juniors, elle est également particulière- time Junior World medallist, Catherine is ment fière de son triplé de l’été 2014, où particularly proud of her performance in the elle a coup sur coup remporté l’Open pana- summer of 2014, when she won gold medals méricain de San Salvador, le Grand Prix in three different competitions: the Pan- d’Oulan-Bator, en Mongolie, et le Grand American in San Salvador, the Oulan-Bator Chelem de Tioumen, en Russie. Grand Prix in Mongolia, and the Grand Slam in Tyumen, Russia. L’étudiante en arts plastiques au Cégep Édouard-Montpetit qui entend poursuivre Catherine is a visual arts college student ses études en gestion du tourisme, de at Cégep Édouard-Montpetit and wants to l’hôtellerie et de la restauration à l’univer- pursue a university education in hospitality, sité, est ainsi bien placée pour réaliser son tourism management, and food service. rêve olympique à Rio, en 2016. She is also poised to make her Olympic dream come true in Rio, in 2016. GUIDE DES MÉDIAS I 2015 I MEDIA GUIDE - JUDO CANADA 2 Antoine Bouchard Taille / Height : 1,77 m / 5’10’’ Poids / Weight : 66 kg / 145 lbs Catégorie / Category : - 66 kg Date de naissance / Birthdate : 24-08-1994 Ville natale / Birthplace : Jonquière, Québec Ville de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Montréal)) / National Training Center (INS-Québec (Montréal)) Entraîneur de l’équipe nationale / National Team Coach : Nicolas Gill Lorsqu’Antoine Bouchard a enfilé son When Antoine Bouchard first put on a premier judogi à l’âge de 5 ans, les parents judogi, at the age of five, his parents were du jeune garçon avaient choisi ce sport simply looking for a constructive outlet for pour que leur fils plutôt agité dépense son their son’s energy. énergie de façon constructive. Fifteen years later, Antoine’s path has led Quinze ans plus tard, Antoine a continué him to compete at the highest levels of dans cette voie, ce qui l’a mené dans les judo. The major highlights of his career plus hautes sphères de son sport. Les so far have been his victories in the principaux faits d’armes de sa carrière Pan American Opens of Miami and San jusqu’à maintenant sont ses victoires Salvador in 2014. That same year, he was aux Opens panaméricains de Miami et de also crowned Canadian champion in the San Salvador, deux tournois qui ont été under 66 kg. disputés en 2014. Cette même année, il a aussi été sacré champion canadien chez In the coming months, the Jonquière native les moins de 66 kg. will work hard to make his dream and grea- test objective come true: qualifying for the Au cours des prochains mois, l’athlète 2016 Olympic Games, in Rio, Brazil. Antoine originaire de Jonquière mettra tout en is a chemistry student at the University of œuvre afin d’atteindre son rêve et son plus Montréal, and he is also a big fan of video grand objectif sportif qui sont d’obtenir games. sa qualification pour les Jeux olympiques de Rio, qui auront lieu au Brésil, en 2016. Étudiant en chimie à l’Université de Montréal, Antoine se passionne aussi pour les jeux vidéo. GUIDE DES MÉDIAS I 2015 I MEDIA GUIDE - JUDO CANADA 3 Étienne Briand Taille / Height : 1,70 m / 5’7’’ Poids / Weight : 73 kg / 160 lbs Catégorie / Category : - 73 kg Date de naissance / Birthdate : 22-02-1993 Lieu de naissance / Birthplace : Sept-Îles, Québec Lieu de résidence / Hometown : Montréal, Québec Lieu d’entraînement / Training Place : Centre national d'entraînement (INS-Québec (Mtl)) / National Training Center (INS-Québec (Mtl)) Entraîneur personnel / Personal Coach : Hiroshi Nakamura Entraîneurs de l’équipe nationale / National Team Coaches : Jérémy Le Bris, Nicolas Gill Originaire de Sept-Îles, Étienne Briand Hailing from Sept-Îles, Étienne Briand is est un athlète en constante progression. a constantly improving athlete who took Inspiré par son père, un judoka détenteur up judo at the age of seven. At the time, d’une ceinture noire, Étienne a commencé he hoped to one day be able to beat his le judo à l’âge de 7 ans pour espérer le father, a black belt. battre. Today, the University of Montreal stu- Aujourd’hui, les objectifs de cet étudiant dent in math and economics has very en mathématiques et économie à l’Univer- different goals for himself, and at the top sité de Montréal sont bien différents : of his list of objectives is medalling in the remporter une médaille aux Championnats World Championship or Olympic Games. du monde ou aux Jeux olympiques figure In January 2014, Étienne delivered his best maintenant en tête de la liste de ses performance on the international scene objectifs sportifs. En janvier 2014, Étienne so far and took home the gold medal in a été médaillé d’or à l’Open africain disputé the African Open in Casablanca, Morocco. à Casablanca, au Maroc, ce qui demeure à ce jour son meilleur résultat sur la scène What Étienne loves about judo, even inter nationale. more than the results, is the feeling of throwing an opponent onto the tatami. To Au-delà des résultats, ce qu’Étienne aime do that, he draws inspiration from his idol, à propos de son sport est la sensation boxing champion Mohamed Ali, whose de projeter parfaitement un adversaire determination he admires. When Étienne sur un tatami. Pour y arriver, il s’inspire is not training or studying, he likes going to notamment de la ténacité de l’ancien the movies, fishing, and climbing. champion boxeur Mohamed Ali, son idole. Lorsqu’il n’est pas à l’entraînement ou à l’école, Étienne aime aller au cinéma, pêcher et faire de l’escalade.