Der Rundgang zur Porzellanherstellung beginnt im 4. Obergeschoss. The tour to the porcelain production begins in the 4th Floor. PORZELLANHERSTELLUNG | PORCELAIN PRODUCTION PORZELLANHERSTELLUNG | PORCELAIN PRODUCTION ! HELMUT DREXLER | HELMUT DREXLER KERAMIK IN HÖCHSTFORM | HI-TECH CERAMICS PORZELLANHERSTELLUNG | PORCELAIN PRODUCTION DAUER- & SONDERAUSSTELLUNGEN | PERMANENT- & SPECIAL EXHIBITIONS Lageplan | Map of MUSEUMS-SHOP | MUSEUM SHOP MALEREI DER MANUFAKTUREN | ART IN MANUFACTORIES

1 Keramik in Höchstform: Sonderausstellung 4 HANDS Modellieren 4 Sonderausstellung 1 – 5 Konferenzräume · Verwaltung 2 Malerei der Manufakturen Helmut Drexler – Glanzlichter Rohstoffe, Produkte, Anwendungen Special exhibition ON ! Modelling Special exhibition Conference rooms · Management Art in manufactories Helmut Drexler – Leading lights 1 Hi-tech ceramics: 3 4 0 5 3 HANDS Drehen 3 Themen, Trends, Tendenzen – 0 Eingang · Kasse · Museum shop 1 Kontor Helmut Drexler – Weiße Oase raw materials, products, applications ON ! Turning * Die deutsche Porzellanindustrie Entrance · Cash desk · Museum shop Kontor Helmut Drexler – White Oasis Themes, trends & tendencies of 4 0 Massemühle Dampfmaschine 2 HANDS Gießen 0 Schlosserei Erdenmacherei Steindruckschnellpresse Body mill * Steam engine * ON ! Slip casting* the German porcelain industry Metalworking Saggar maker´s shop Lithographic press 2 EDV / Grafik / Restaurierung 3 1 HANDS Kapseldrehen, Museumspädagogik ON ! Saggar-turning, Museum education centre IT Department / Graphics / Restoration 1 Sonderausstellung 0 HANDS Glasieren ON ! Glazing Special exhibition 5 0 Designinnovationen – Die besten Design-Produkte 2 -1 HANDS Brennen 0 ON ! Firing aus 25 Jahren deutscher Porzellan-Produktion rt Design innovations – The best designer products Sta in 25 years of German porcelain production Vom Leben und Arbeiten der Porzelliner in Europa 6 -1 Eingang The life and work of European porcelain workers 1

* VORFÜHRUNGEN | DEMONSTRATION TIMES

PORZELLANHERSTELLUNG | PORCELAIN PRODUCTION – EIN MYTHOS | ROSENTHAL – THE MYTH

Dampfmaschine und Dampfkessel 1 Auditorium 2 Steam engine and steam boiler 6 Auditorium 0 Café & Restaurant „Altes Brennhaus“ Café & Restaurant „Altes Brennhaus“

TROMMELMÜHLEN, EINDREHEN VON BECHERN GIESSEN VON HOHLGESCHIRR -1 Rosenthal – Ein Mythos DAMPFMASCHINE JOLLEYING HOLLOW-WARE CASTING Rosenthal – The myth BALL MILL | STEAM ENGINE HAUS 1, ERDGESCHOSS HAUS 3, 3. STOCK HAUS 3, 2. STOCK HOUSE 1, GROUND FLOOR 1 HOUSE 3, 3RD FLOOR 3 HOUSE 3, 2ND FLOOR 3 10:45 a.m. 10:30 Uhr 10:30 a.m. 10:45 Uhr Bei Fragen steht Ihnen HANDS 11:00 Uhr 11:00 a.m. 11:30 Uhr 11:30 a.m. 11:45 Uhr 11:45 a.m. unser Besucherservice ON ! 12:00 Uhr 12:00 p.m. 12:30 Uhr 12:30 p.m. 12:45 Uhr 12:45 p.m. gerne zur Verfügung. 13:00 Uhr 01:00 p.m. 13:30 Uhr 01:30 p.m. 13:45 Uhr 01:45 p.m. Our museum staff will be 14:00 Uhr 02:00 p.m. 14:30 Uhr 02:30 p.m. 14:45 Uhr 02:45 p.m. happy to help you with any 15:00 Uhr 03:00 p.m. 15:30 Uhr 03:30 p.m. 15:45 Uhr 03:45 p.m. questions you might have. 16:00 Uhr 04:00 p.m. 16:30 Uhr 04:30 p.m. 1 6 Lageplan | Map of STAATLICHES MUSEUM FÜR PORZELLAN, HOHENBERG A. D. EGER / SELB STAATLICHES MUSEUM FÜR PORZELLAN, HOHENBERG A. D. EGER / SELB

Aufzug 7 2 im 1. OG. A72

A9 A93 10

E48 B303 A70 Dresden Leipzig 6 8 A93 A9

Bayreuth Prag Frankfurt Bamberg 4 Nürnberg 3 Regensburg 3 7 8 Stuttgart München 9 Salzburg 5 1 Porzellanikon – Staatliches Museum für Porzellan 2 2 SELB HOHENBERG Eingang Werner-Schürer-Platz 1 Schirndinger Straße 48 95100 Selb 95691 Hohenberg a. d. Eger Fon +49 9287 91800-0 Fon +49 9233 7722-0 Fax +49 9287 91800-999 Fax +49 9233 7722-689 [email protected] [email protected] im EG. www.porzellanikon.org www.facebook.com/porzellanikon

1 Museumsgeschichte | Museum History 6 Die Goldenen Zwanziger | The Roaring Twenties 10 OBERFRANKEN 4 Unternehmervilla Neubau STIFTUNG Entrepreneur villa 2 Porzellan in der Tafel- und Repräsentations- New building 7 Kabinett der Besonderheiten | Feature Cabinet kultur des 18. Jahrhunderts | Porcelain in the Das Porzellanikon ist Leadpartner des Projektes Ceramics and its Dimensions dining and representative culture of the 18th century 8 Porzellan von der Zeit des Wirtschaftswunders bis 1989 (in Ost und West) | Porcelain from 3 Das 19. Jahrhundert | The 19th century the time of the Economic Miracle to 1989 (East and West) 4 Tassensammlung Heine | Heine cup collection ÖFFNUNGSZEITEN: Dienstag bis Sonntag, 10:00 Uhr bis 17:00 Uhr 9 Sonderausstellung | Special exhibition OPENING HOURS: Tuesday to Sunday, 10:00 a.m. – 05:00 p.m. 5 Ausstellungen als Impulsgeber für die Porzellanproduzenten | Exhibitions as inspiration 10 Studiensammlung | Study collection Fotos: Reinhard Feldrapp, jahreiss. Kommunikation Foto Film, Porzellanikon 5 for the porcelain producer