Commodification and Crime: a Comparison of Literary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Commodification and Crime: a Comparison of Literary 1006825606 1111111111111111 111111111111111111 COMMODIFICATION AND CRIME: A COMPARISON OF LITERARY REPRESENTATIONS OF NEW YORK AND SHANGHAI SINCE THE 1980s JIAYING CAl Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy AUGUST 2011 Contents Abstract i Acknowledgements ii Introduction: Urbanization and the Urban Fiction of New York and Shanghai 1 Part I Chapter One: The Exploration of Urban Experience in Contemporary New York Writing 41 Chapter Two: "A Place Like Shanghai" -Fictional Representations of Shanghai in a Time of Change 98 Part II Chapter Three: Urban Crime in Space and Time--Qiu Xiaolong's Representation of Shanghai in When Red Is Black and Red Mandarin Dress ... 171 Chapter Four: Linda Fairstein's Gendered Representation of New York City in Cold Hit and Likely to Die 240 Conclusion 298 Appendix 1 308 Appendix 2 309 Glossary 312 Works Cited 315 Abstract This dissertation provides a close textual analysis of a selective number of New York and Shanghai novels published since the 1980s. It focuses on the formal and thematic features of these novels through comparative analyses of the themes of commodification and crime. Part I draws on the work of Jay McInerney, Bret Easton Ellis, Candace Bushnell, Wei Hui and Wang Anyi. It examines how commodification has become not just a feature of global fiction but how writers are drawn to a narrative of excess in their representations of it. Wei Hui's "body writing" shares the same materialistic emphasis as New York "Brat Pack" writing but in their criticism of material excess, their approaches are different. The markets in which these writers and their novels circulate also show how commodification can take control of their reception and lead to different interpretations and misinterpretations. Part II of the dissertation draws on the work of Qiu Xiaolong and Linda Fairstein. Through a close analysis of the representation of time and space, this part argues that both authors' deployment of time and space serves as a strategy to reveal the different social contexts that form the latent causes of individual crimes. By introducing a comparative analysis, this dissertation demonstrates that the shared themes of commodification and crime need to be contextualized within the two cities in order to understand the varied manifestations of the ongoing process of urbanization and its consequences for the literatures and cultures of New York and Shanghai. Acknowledgements I still remember the first "supervision" I had with Professor Douglas Tallack in the Trent Cafe, University of Nottingham. It was a sunny September afternoon. He opened a copy of Bright Lights, Big City by Jay McInerney and began to show me how to read a novel properly and professionally. I remember how he masterfully conducted a detailed textual analysis of the opening section of the novel in such an eloquent manner that for a while I believed reading and interpreting texts would not be as difficult as it had at first seemed. Looking back, I have to confess that I vastly underestimated the challenges entailed in reading and writing for a PhD student at that time. Over the next four years, I overcame linguistic and cultural barriers to complete my PhD study away from home in the United Kingdom. I know that I could have never finished my dissertation without the help of many people. First, I want to thank Professor Douglas Tallack who supervised me for more than one year before he was appointed Pro-Vice-Chancellor of the University of Leicester. His help was tremendous and long-lasting for me. Just months ago, I was still receiving newspaper clips from him which are relevant to my research. I am eternally grateful to him for all the help he has given to me. Without him, I could not have come to Nottingham in the first place and could not possibly have reached the point where I find myself now. I am also deeply grateful to my supervisor, Dr. Ruth Maxey, whose strict academic training and high academic standards have transformed me from a careless writer into one who is conscientious in writing. I will never 11 forget the meticulous comments she has given me with respect to my writing and the many helpful questions she has asked while annotating my chapters. I also want to thank my supervisor, Associate Professor Graham Thompson who, as Head of School, managed to give me extra help and feedback despite his busy schedule and kept me on track. His pragmatic methods and exceptional time management have saved me from unnecessary delay and helped me to finish my dissertation on time. I would also like to thank Professor Judith Newman who supervised me for almost a year. She enlightened me on more than one occasion with her brilliant ideas on the novels covered in this dissertation. She made me believe that having additional supervisors is truly a blessing. Also on the list of thanks is Dr. Ian Brookes who read my chapters, corrected my language, gave me precious suggestions and repeatedly boosted my confidence. He has been truly helpful to me. Apart from benefiting from an extended team of supervisors, I also received great help from former Head of School, Professor Peter Messent, who gave me generous feedback on the last two chapters of my dissertation, and encouraged me greatly. I was also very lucky to be able to interview some distinguished Chinese scholars and writers when I was on my research trip in Shanghai in 2008. I was particularly grateful to Professor Chen Sihe, who received me in Fudan University and helped me to get in contact with the renowned writer, Wang Anyi, who kindly received a telephone interview from me. I also want to thank the writer, Chen Danyan with whom I have had a face-to-face interview. She shared her experiences in New York with me and offered me helpful III suggestions for improving my writing. I am also greatly indebted to Cao Zhengwen, who received my telephone interview and generously sent me a copy of his novel, which cannot be found elsewhere. His comments on the historical development of Shanghai detective fiction were particularly helpful to this dissertation. I also want to thank many of my dear friends who have been great companions and offered genuine help to me during my stay in the U.K .. They are Hannah Durkin, Rebecca Cobby, Francisca Fuentes, Rachel Walls, Caroline Edwards and Feng Lin. Last but not least, I want to thank my family who have given me unconditional love and support during the last four years. Without their sacrifice and patience, I could not have been able to keep going and finish my dissertation. IV Introduction: Urbanization and the Urban Fiction of New York and Shanghai The purpose of this dissertation is to explore the representation of urbanization in novels about New York and Shanghai published since the 1980s. The dissertation aims to examine whether the influences of urbanization on the contemporary literature of these two cities can be understood in order to offer an alternative means, other than sociological or historical studies, with which to explain this global trend. By comparing the themes, forms, characters, and styles in novels about the two cities, this dissertation attempts to reveal the similarities and differences between them while positioning these interpretations within the disparate social, cultural, political and historical contexts of the two cities. The texts to be investigated in this dissertation include a select number of novels published since 1984 which use New York or Shanghai as an essential setting, or a main character. I They include Jay McInerney's Bright Lights, Big City (1984) and Story of My Life (1988), Bret Easton Ellis' American Psycho (1991) and Candace Bushnell's Sex and the City (1996), Linda Fairstein's Likely to Die (1997) and Cold Hit (1999), Wei Hui's Shanghai Baby (1999) and Marrying Buddha (2005), Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow (1996), Qiu Xiaolong's When Red is Black (2004) and Red Mandarin Dress (2008). 2 I I am borrowing this term from Linda fairstein's description of the role of New York in her video on Hell Gale (20 I0) to indicate that one important criterion for the urban texts selected in this dissertation is that New York or Shanghai must have an explicit presence in the novels. Instead of using them merely as a backdrop or referring to them in passing, these novels must associate their stories or characters closely with the cities. See Fairstein, video on Hell Gale. 2 Unlike English names, the Chinese name is formed by placing the surname first, followed by 1 The idea of making such a comparative analysis of recent literary representations of New York and Shanghai arises at a time when China's development has begun to eclipse the hegemony of the developed world, in which the United States of America has held a leading role for roughly a century. Since its inception in 1978, China's Reform and Opening-up Policy has initiated a far-reaching process of urbanization, the speed and scale of which is unprecedented.' With over 400 million people moving to cities from rural areas since 1980, China had more than 166 cities with populations of over a million in 2008, while the US only had nine such cities in the same year (Liauw 10). Within the last thirty years, China has arguably achieved a scale of urbanization that has taken most developed countries more than a century to accomplish. The changes happening In developing countries such as China are making our world increasingly urbanized. We are living in what David Thoms believes to be "an urban millennium" (l).
Recommended publications
  • An Analysis of the Polyphony of the Waste Land from Bakhtin's
    Acknowledgements I am deeply grateful to a number of people who have given me valuable advice and encouragement in writing this thesis. Without their help, this thesis would have never come into being. I must, first of all, express my thanks in particular to my tutor Professor LinYupeng whose help plays a decisive role in my choosing this topic. His suggestive and constructive views on multi-voice in The Waste Land offer me much help and are indispensable to the completion of this thesis. 1am also grateful to my teacher Professor Han Jianghong,who has constantly been a source of encouragement and useful advices. And thanks also go to Professor Hu Zuoyou, Professor Ren Jingsheng, Associate Professor Tang Jun and Professor Zhao Sumei who have greatly benefited my intellectual growth through their kind suggestions. My special thanks also go to Prof. Wang Dongfeng, dean of the School of Foreign Studies in Zhongshan University. After listening to his lecture, I began to take interest in the life and theories of Mikhail Mikhailovich Bakhtin. Besides, the heartfelt thanks are given to my dear sister, Mao Junlin, who helped me find documents in national library of China and send these papers to me by air from Beijing. I also own a debt of gratitude to my parents for their love and support. 复义之声 颠覆之音—巴赫金复调理论读《荒原》 摘 要 《荒原》是托·斯·艾略特的代表作,该诗彻底打破了以往的文学传统。“复 调”思想是巴赫金理论体系中最重要的思想之一。本文透过巴赫金的复调思想这 个独特的视角解读《荒原》,发现在《荒原》一诗隐含了众多的声音。如在第一章 《四月的葬礼》中隐含了神谕的声音和世俗的声音;过去的声音,现在的声音和 未来的声音;人物的声音作者的声音。在第二章《对弈》中隐含了神话的声音和 现实的声音,男性的声音和女性的声音;神圣不可侵犯的声音和亵渎的声音。在 第三章《火诫》中隐含了严肃的和讽刺的声音,长者的声音和幼者的声音;佛教
    [Show full text]
  • Entire Dissertation Noviachen Aug2021.Pages
    Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas by Novia Shih-Shan Chen M.F.A., Ohio University, 2008 B.F.A., National Taiwan University, 2003 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Gender, Sexuality, and Women’s Studies Faculty of Arts and Social Sciences © Novia Shih-Shan Chen 2021 SIMON FRASER UNIVERSITY SUMMER 2021 Copyright in this work rests with the author. Please ensure that any reproduction or re-use is done in accordance with the relevant national copyright legislation. Declaration of Committee Name: Novia Shih-Shan Chen Degree: Doctor of Philosophy Thesis title: Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas Committee: Chair: Jen Marchbank Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Helen Hok-Sze Leung Supervisor Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Zoë Druick Committee Member Professor, School of Communication Lara Campbell Committee Member Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Christine Kim Examiner Associate Professor, Department of English The University of British Columbia Gina Marchetti External Examiner Professor, Department of Comparative Literature The University of Hong Kong ii Abstract Women’s documentary filmmaking in Sinophone cinemas has been marginalized in the film industry and understudied in film studies scholarship. The convergence of neoliberalism, institutionalization of pan-Chinese documentary films and the historical marginalization of women’s filmmaking in Taiwan, Hong Kong, and the People’s Republic of China (PRC), respectively, have further perpetuated the marginalization of documentary films by local female filmmakers.
    [Show full text]
  • Journal of Current Chinese Affairs
    3/2006 Data Supplement PR China Hong Kong SAR Macau SAR Taiwan CHINA aktuell Journal of Current Chinese Affairs Data Supplement People’s Republic of China, Hong Kong SAR, Macau SAR, Taiwan ISSN 0943-7533 All information given here is derived from generally accessible sources. Publisher/Distributor: Institute of Asian Affairs Rothenbaumchaussee 32 20148 Hamburg Germany Phone: (0 40) 42 88 74-0 Fax:(040)4107945 Contributors: Uwe Kotzel Dr. Liu Jen-Kai Christine Reinking Dr. Günter Schucher Dr. Margot Schüller Contents The Main National Leadership of the PRC LIU JEN-KAI 3 The Main Provincial Leadership of the PRC LIU JEN-KAI 22 Data on Changes in PRC Main Leadership LIU JEN-KAI 27 PRC Agreements with Foreign Countries LIU JEN-KAI 30 PRC Laws and Regulations LIU JEN-KAI 34 Hong Kong SAR Political Data LIU JEN-KAI 36 Macau SAR Political Data LIU JEN-KAI 39 Taiwan Political Data LIU JEN-KAI 41 Bibliography of Articles on the PRC, Hong Kong SAR, Macau SAR, and on Taiwan UWE KOTZEL / LIU JEN-KAI / CHRISTINE REINKING / GÜNTER SCHUCHER 43 CHINA aktuell Data Supplement - 3 - 3/2006 Dep.Dir.: CHINESE COMMUNIST Li Jianhua 03/07 PARTY Li Zhiyong 05/07 The Main National Ouyang Song 05/08 Shen Yueyue (f) CCa 03/01 Leadership of the Sun Xiaoqun 00/08 Wang Dongming 02/10 CCP CC General Secretary Zhang Bolin (exec.) 98/03 PRC Hu Jintao 02/11 Zhao Hongzhu (exec.) 00/10 Zhao Zongnai 00/10 Liu Jen-Kai POLITBURO Sec.-Gen.: Li Zhiyong 01/03 Standing Committee Members Propaganda (Publicity) Department Hu Jintao 92/10 Dir.: Liu Yunshan PBm CCSm 02/10 Huang Ju 02/11
    [Show full text]
  • Marketing Chinese Women Writers in the 1990S, Or the Politics of Self-Fashioning
    Journal of Contemporary China ISSN: 1067-0564 (Print) 1469-9400 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/cjcc20 Marketing Chinese women writers in the 1990s, or the politics of self-fashioning Megan M. Ferry To cite this article: Megan M. Ferry (2003) Marketing Chinese women writers in the 1990s, or the politics of self-fashioning, Journal of Contemporary China, 12:37, 655-675, DOI: 10.1080/1067056032000117696 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/1067056032000117696 Published online: 03 Jun 2010. Submit your article to this journal Article views: 142 View related articles Citing articles: 5 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=cjcc20 Download by: [Nationwide Childrens Hospital] Date: 24 October 2016, At: 09:49 Journal of Contemporary China (2003), 12(37), November, 655–675 Marketing Chinese Women Writers in the 1990s, or the Politics of Self-Fashioning MEGAN M. FERRY* This article examines the sensation a young group of woman writers are causing in 1990s China. Variously named the ‘New, New Generation’, or Glam Lit writers, these women have received critical attention from the literary field and the market. While critics debate the seriousness of their literature, publishing houses are producing their literature at a rapid pace. A governmental ban on the works of two authors, Zhou Weihui and Mian Mian, has fueled readership of black market copies and spurred commentary on the Internet. I argue that the unbridled female sexuality that fuels the sensation of these writers is driven by the publishing market and cultural production, with the complicity of women authors themselves.
    [Show full text]
  • Country Reports on Human Rights Practices 2003: China (Includes Tibet, Hong Kong and Macau)
    Page 1 of 66 China (includes Tibet, Hong Kong, and Macau) Country Reports on Human Rights Practices - 2003 Released by the Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor February 25, 2004 (Note: Also see the section for Tibet, the report for Hong Kong, and the report for Macau.) The People's Republic of China (PRC) is an authoritarian state in which, as directed by the Constitution, the Chinese Communist Party (CCP or Party) is the paramount source of power. Party members hold almost all top government, police, and military positions. Ultimate authority rests with the 24-member political bureau (Politburo) of the CCP and its 9-member standing committee. Leaders made a top priority of maintaining stability and social order and were committed to perpetuating the rule of the CCP and its hierarchy. Citizens lacked both the freedom peacefully to express opposition to the Party-led political system and the right to change their national leaders or form of government. Socialism continued to provide the theoretical underpinning of national politics, but Marxist economic planning has given way to pragmatism, and economic decentralization increased the authority of local officials. The Party's authority rested primarily on the Government's ability to maintain social stability; appeals to nationalism and patriotism; Party control of personnel, media, and the security apparatus; and continued improvement in the living standards of most of the country's 1.3 billion citizens. The Constitution provides for an independent judiciary; however, in practice, the Government and the CCP, at both the central and local levels, frequently interfered in the judicial process and directed verdicts in many high-profile cases.
    [Show full text]
  • Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation" by L
    Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Spring 1995 Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley Haili Kong Swarthmore College, [email protected] Let us know how access to this work benefits you. Follow this and additional works at: http://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Haili Kong. (1995). "Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley". Modern Chinese Literature. Volume 9, Issue 1. 147-153. http://works.swarthmore.edu/fac-chinese/37 This work is brought to you for free and open access by the Swarthmore College Libraries. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Review Reviewed Work(s): Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation by Laifong Leung; Modern Chinese Writers: Self-Portrayals by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley Review by: Haili Kong Source: Modern Chinese Literature, Vol. 9, No. 1 (Spring 1995), pp. 147-153 Published by: Foreign Language Publications Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41490752 Accessed: 19-09-2017 13:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
    [Show full text]
  • Qiu Xiaolong's Death of a Red Heroine in Chinese Translation A
    Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale ISSN 2385-3042 Vol. 51 – Giugno 2015 Qiu Xiaolong’s Death of a Red Heroine in Chinese Translation A Macro-Polysystemic Analysis Paolo Magagnin (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Abstract Despite the literature available on the linguistic specificity of the works by Chinese authors writing in languages other than their native language, the observable phenomena in the Chinese translations of such works remain generally unexplored. In fact, the analysis of such Chi- nese-language renditions reveals complex phenomena at the level of linguistic hybridity, transla- tion norms, and political and ideological interference, calling for a more in-depth description of the recontextualization undergone by the prototexts, and for a comprehensive analysis of the ‘external politics’ involved in the translation process. A brief outline of such factors, as exemplified by Hong ying zhi si (2003) – the Chinese translation of Shanghai-born writer Qiu Xiaolong’s first English- language detective novel, Death of a Red Heroine (2000) – will be herein attempted. To do so, a representative range of linguistic and extra-linguistic features observable in Hong ying zhi si will be described and the relevant translation strategies will be commented upon. Finally, by adopting a macro-polysystemic model, a preliminary attempt will be made to reconstruct the network in which the Chinese translation of Qiu’s novel is situated. Summary 1. The ‘Macro-Polysystemic Hypothesis’ in the Analysis of the Chinese Translation of Death of a Red Heroine. – 2. Levels of Translation Change. – 2.1. The Local Setting. – 2.2. Idiomatic Expressions. – 2.3. Syntactic Factors.
    [Show full text]
  • The Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected]
    Bucknell University Bucknell Digital Commons Honors Theses Student Theses 2017 Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses Recommended Citation Tong, Tong, "Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature" (2017). Honors Theses. 424. https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses/424 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by the Student Theses at Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. iv Table of Contents List of Table v List of Figures vi Abstract viii Introduction 1 Chapter 1: An Overview of Literary Translation in China in the 1980s 9 Based on World Literature Chapter 2: Translation, Perception, and Discourses of Reception: 37 Latin American and Chinese Modernist Literature in the 1980s Chapter 3: The Transformation of Chinese Modernism under the 56 Influence of Literary Translations - A case study of “Baotown” by Wang Anyi and “Fabrication” by Ma Yuan Conclusion 77 Bibliography 81 Appendix – Online Projects 84 v List of Table Top 10 source countries for translated literature 14 vi List of Figures A screenshot of the general database 11 A screenshot of the “Featured Authors” database
    [Show full text]
  • 8. Leonesi Kervan
    Kervan – International Journal of Afro-Asiatic Studies n. 23 Special Issue (2019) From the Paper to the Stage: a New Life for Novels? The Adaptation of Bestsellers in Contemporary China Barbara Leonesi This paper studies the evermore widespread phenomenon of the adaptation of novels for the stage, focusing on prizewinning contemporary Chinese novels. The first part provides the theoretical approach that is adopted in the second part, where two cases studies are discussed, i.e. the stage adaptation of the novel The Song of Everlasting Sorrow by Wang Anyi and of the novel To Live by Yu Hua. Starting from the perspective of “horizontal relations” among texts (Hutcheon 2013), the analysis of the adaptation process takes its distance from the fidelity/infidelity discourse, in order to investigate the network of echoing versions (trans-media, trans-language, etc) it is able to produce. This network is much more interesting to explore than supposed vertical hierarchies. Nevertheless, not every version is a text able to live independently from its source: the analysis shows that today's phenomenon of trans-media adaptation is fostered by a cultural industry that aims at exploiting all profits from a best- selling prizewinning novel. The role played by this industry in the adaptation process needs to be fully considered. In his milestone book After Babel, George Steiner provided a definition of culture as ‘a sequence of translations and transformations of constants’ (Steiner 1998: 449): starting from this idea, it is becoming more and more evident in the world of contemporary literature or World Republic of Lettres (Casanova 1999), that translation is the tool that keeps a text alive.
    [Show full text]
  • Bourgeois Shanghai: Wang Anyi’S Novel of Nostalgia Wittenberg University
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln The hinC a Beat Blog Archive 2008-2012 China Beat Archive 7-14-2008 Bourgeois Shanghai: Wang Anyi’s Novel of Nostalgia Wittenberg University Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/chinabeatarchive Part of the Asian History Commons, Asian Studies Commons, Chinese Studies Commons, and the International Relations Commons Wittenberg University, "Bourgeois Shanghai: Wang Anyi’s Novel of Nostalgia" (2008). The China Beat Blog Archive 2008-2012. 157. http://digitalcommons.unl.edu/chinabeatarchive/157 This Article is brought to you for free and open access by the China Beat Archive at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in The hinC a Beat Blog Archive 2008-2012 by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Bourgeois Shanghai: Wang Anyi’s Novel of Nostalgia July 14, 2008 in Watching the China Watchers by The China Beat | No comments After the recent publication of a translation of Wang Anyi’s 1995 novel A Song of Everlasting Sorrow, we asked Howard Choy to reflect on the novel’s contents and importance. Below, Choy draws on his recently published work on late twentieth century Chinese fiction to contextualize Wang’s Shanghai story. By Howard Y. F. Choy Among all the major cities in China, Shanghai has become the most popular in recent academic research and creative writings. This is partly a consequence of its resuscitation under Deng Xiaoping’s (1904-1997) intensified economic reforms in the 1990s, and partly due to its unique experience during one hundred years (1843-1943) of colonization and the concomitant modernization that laid the foundation for the new Shanghai we see today.
    [Show full text]
  • Yan Li, Protype for a New Generation a Tribute to a Friend Who Changed My Life
    YAN LI, PROTYPE FOR A NEW GENERATION A TRIBUTE TO A FRIEND WHO CHANGED MY LIFE NORMAN A. SPENCER INVOCATION A warrant is out for the arrest of Yan Li! Catch that man smelling of alcohol and cheap perfume. There he is, running over rooftops with paintbrushes and unfinished poems hanging out of his pockets. Jumping into a courtyard, sprinting through alleys, he escapes on to the open road. Meanwhile, beautiful girls and young women worry about his safety and secretly long for his embrace. 1 Once I received a request to pay tribute to Yan Li, I immediately heard sounds from the Motown song “Dancing in the Streets”, party song from 1960’s USA but also the unofficial anthem for the Civil Rights Movement. Black people all over the country were literally dancing in the streets. They had come out of their claustrophobic ghetto apartments and were claiming all of America’s streets as their own, and those like me on the left who supported them and participated in their struggles, were drifting out of our hideouts unafraid of the FBI, the Black List and the KKK. Some practiced Gandhi’s passive resistance to challenge racist laws. Others picked up guns in self - defense or rioted and burned down buildings to proclaim their dignity. At the same time, the “bad boys and girls” of the Black Arts Movement were reading poems to the revolutionary jazz of Albert Ayler, Archie Shepp and John Coltrane, what we use to call The New Thing, celebrating the beauty of their people and culture while unleashing their anger and rage at an oppressive social and political system.
    [Show full text]
  • Chinks in the Armour of Hu Jintao Administration: Can a Harmonious Society Emerge in the Absence of Political Reform?
    China Perspectives 2007/3 | 2007 Creating a Harmonious Society Chinks in the Armour of Hu Jintao Administration: Can a Harmonious Society Emerge in the Absence of Political Reform? Willy Wo-Lap Lam Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/chinaperspectives/1963 DOI : 10.4000/chinaperspectives.1963 ISSN : 1996-4617 Éditeur Centre d'étude français sur la Chine contemporaine Édition imprimée Date de publication : 15 septembre 2007 ISSN : 2070-3449 Référence électronique Willy Wo-Lap Lam, « Chinks in the Armour of Hu Jintao Administration: Can a Harmonious Society Emerge in the Absence of Political Reform? », China Perspectives [En ligne], 2007/3 | 2007, mis en ligne le 01 septembre 2010, consulté le 28 octobre 2019. URL : http://journals.openedition.org/ chinaperspectives/1963 ; DOI : 10.4000/chinaperspectives.1963 © All rights reserved Provided by OpenEdition CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Special feature s e v Chinks in the Armour of the i a t c n i e Hu Jintao Administration h p s c r Can a Harmonious Society Emerge in the Absence of Political Reform? e p WILLY WO-LAP LAM The leitmotif of the much-anticipated Seventeenth CCP Congress in October 2007 was how to give substance to the goal of “constructing a harmonious society.” However, the Hu-Wen leadership’s refusal to undertake real political reforms, especially sharing power with “disadvantaged” socio-economic groupings, has exacerbated differences across disparate classes and sectors. This article argues that “harmony” can hardly be attained while the Party— which is in cahoots with monopolistic business groups—refuses to yield the tight grip it has on power and its ironclad control over the nation’s resources.
    [Show full text]