HORAIRES Contacts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HORAIRES Contacts Robertsau Chasseurs G2 Jean Jaurès G6 Chambre Philippede Métiers Thys D3 G2 21 JeanKehl JaurèsStadthalle G6 H6 LundiRobertsauRobertsau à Vendredi Renaissance G3 / Monday to Friday / 31 Wattwiller G7 NOTES Holtzheim Ouest A7 EckwersheimMusée Hippodrome d’Art Moderne D1 D6 Lingolsheim Alouettes C8 Navette71 PorteLampertheim de l’Hôpital Lorraine E6 B1 71a A9C4 12a4a 22 Unterelsau D7 MontagLes Halles bisSébastopol Freitag E5 Navette 40 Entzheim Neuhof Ganzau Oue F10 st Hôpital Civil Ancienne Douane E5 Robertsau Pont Phario F3 72a 24 Place des Colombes G9 République F5 Entzheim Entzheim Neuhof Stéphanie Gare G9 Musée d’Art Moderne D6 Navette72 La WantzenauPorte de Le l’Hôpital Tilleul G1 E6 F3 6 La Wantzenau Le Golf G1 Baggersee E8 Entzheim Direction / Richtung Entzheim Gare 27 Neuhof Lorient H8 Navette Lycée Jean Monnet G7 General Motors G10 ENTZHEIM OUEST Saint Dié E6 7 03 7 53 8 28 16 52 17 27 18 07 18 57 Du au NavetteNeudorf Marché From Wattwiller G7 until FLORALIES 7 07 7 57 8 32 16 56 17 31 18 11 19 01 3011/12/2016Robertsau Ste-Anne G2 0 9/07/2017 bus Vom bis HoltzheimICARE Robertsau Boecklin G4 | | | 16 59 17 34 18 14 19 04 Robertsau Chasseurs G2 Navette Philippe Thys G2 ENTZHEIM GARE 7 16 8 06 8 41 17 06 17 41 18 21 19 11 Jean Jaurès G6 Robertsau 31 Wattwiller G7 Départs g à destination de Strasbourg 7 21 8 15 8 46 17 12 17 47 18 26 19 24 Musée d’Art Moderne D6 contacts NavetteArrivées g à StrasbourgPorte de l’Hôpital E67 33 8 25 8 56 17 21 17 56 18 38 19 32 Contacts / Kontakte A9 12a Unterelsau D7 40 Neuhof Ganzau F10 11 Hôpital Civil www.cts-strasbourg.eu Musée d’Art Moderne D6 décembre Navette Porte de l’Hôpital E6 ALLO CTS 03 88 77 70 70 Entzheim Direction / Richtung Entzheim Ouest SERVICE CLIENTÈLE Départs g de Strasbourg 7 15 7 55 8 27 16 14 16 55 17 25 18 25 18 55 Navette Customer service / Kundendienst Arrivées g à Entzheim Gare Holtzheim 7 27 8 03 8 38 16 25 17 04 17 33 18 34 19 05 CTS – 14 rue de la Gare aux Marchandises ENTZHEIM GARE 7 32 8 08 8 46 16 30 17 09 17 42 18 39 19 12 CS – 15002 ICARE 7 41 8 17 8 55 | | | | | 67035 Strasbourg Cedex 2 FLORALIES 7 44 8 20 8 58 16 39 17 18 17 51 18 48 19 21 HORAIRES ENTZHEIM OUEST 7 48 8 24 9 02 16 44 17 23 17 56 18 53 19 25 AGENCE CTS / pefc-france.org gérées durablement et de sources contrôlées. / Ce produit est issu de forêts Timetable / Fahrplan CTS shop Verkaufsstelle CTS 9 place Saint Pierre le Vieux Certifié PEFC (station tram Alt Winmärik) / (Alt Winmärik tram station) (Straßenbahn Alt Winmärik) 10-31-1614 En raison de modifi cations pouvant intervenir dans les horaires de la SNCF en cours d’année, certaines correspondances sont susceptibles de ne plus être assurées. During the year, train times might change, therefore the schedules given here might as well not be accurate. Der Zugfahrplan kann im Jahr geändert werden. Deshalb können wir manche Verbindungen nicht garantieren. www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 Où acheter votre titre de transport ? Wo Sie Ihre Fahrkarten kaufen können? train ■■ Relais CTS : ■■ Verkaufsstellen: train navette Entzheim navette Entzheim Retrouvez l’ensemble des points de vente Entzheim sur www.cts-strasbourg.eu ou flashez Alle Verkaufsstellen finden Sie unter Gare www.cts-strasbourg.eu oder scannen ce QR Code navette Holtzheim Sie den QR Code Holtzheim Aéroport International de Strasbourg-Entzheim Tous les points de vente proches sont identifiés sur chaque horaire affiché aux arrêts. Sablière d'Entzheim Sablière ■■ Distributeurs automatiques stations tram/Bus G Alle Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf den Fahrplänen an den Haltestellen. d'Holtzheim Entzheim ■■ Guichets automatiques Crédit Mutuel (Liste complète sur www.cts-strasbourg.eu) ■■ Fahrscheinautomaten an den Tram oder BRT Haltestellen 2 RD 39 ■■ Agence CTS - 9 place Saint Pierre le Vieux ■■ Geldautomaten des Crédit Mutuel Icare • du lundi au vendredi de 8h30 à 19h • le samedi de 9h00 à 17h00 (vollständige Liste auf www.cts-strasbourg.eu) Zone rg asbou Lingolsheim Sportive e Str Sablière ■■ ■ oute d Oesch Agence en ligne sur www.cts-strasbourg.eu ■ Verkaufsstelle CTS - 9 place Saint Pierre le Vieux n R e Terres de la Chapelle t e i Etang • Montag-Freitag von 8:30 bis 19:00 Uhr • Samstag von 9:00 bis 17:00 Uhr Entzheim b ■■ Application mobile U’GO depuis votre Smartphone Android NFC n du Lac e bourg Floralies Sablière Correspondances g tras Aéroparc Ouest n S ■ a R Rue des de Lingolsheim ■ Online - Shop auf www.cts-strasbourg.eu H u e Entzheim Ouest e Holtzheim Ouest d Roses R navette Holtzheim d navette Entzheim e u 12 d D Lingolsheim Alouettes Entzheim Gare e P u e la Ma 4 ■ d irie Parc a ■ U’GO Handy App auf Ihrem NFC Android Smartphone 0 R . rc 0 Calculez votre temps de trajet R Arrêts accessibles aux personnes à mobilité réduite R te Rue des Cerisiers 06.2016 dans les deux sens Comptez 1 min. 30 entre deux stations Tram/Bus G, et 2 min. entre deux arrêts Bus. dans un seul sens Berechnen Sie Ihre Fahrtzeit L2.com Forge EntzheimCentre 12 Ancienne 12 Cerisiers12 12 © Rechnen Sie mit 1 ½ Minuten Fahrtdauer zwischen zwei Tram oder BRT Haltestellen und Where do I buy travel card? 2 Minuten Fahrtdauer zwischen zwei Bushaltestellen. ■■ Selling points: LIGNE ACCESSIBLE / Disabled access / BaRRieReFRei Linie You can find all our sales outlets at Tous les bus qui circulent sur cette ligne sont dotés de planchers bas et/ou sont Auf dieser Linie fahren nur Niederflurbusse, die behinderten Menschen das Einsteigen www.cts-strasbourg.eu or by scanning équipés de palettes spéciales pour permettre l’accès à bord des personnes à mobi- erleichtern. this QR Code lité réduite. Diese Buslinie ist für Gehbehinderte zugänglich. Die Niederflurtechnik kann jedoch Cependant, seuls certains arrêts permettent d’utiliser ces équipements. Ils sont nicht an allen Haltestellen genutzt werden. Die entsprechenden Haltestellen sind All nearby sales outlets are identified on each timetable posted at stations. signalés par des petits symboles sur le schéma de ligne présent dans cette fiche auf dem Linienplan dieses Fahrplanauszugs mit kleinen Symbolen gekennzeichnet. horaire. ■■ Automatic distributors in tram or BRT stations ■■ Crédit Mutuel ATM (Full list on www.cts-strasbourg.eu) All buses on this bus route have low boarding platforms suitable for disabled access. ■■ CTS shop - 9 place Saint Pierre le Vieux This bus line has disabled access, however only specific stops are suitable for • Monday to Friday 8.30am-7pm • Saturday 9am-5pm the disabled access equipment. These stops are indicated by symbols; you can find them on the line diagram in this timetable. ■■ Online Store on www.cts-strasbourg.eu ■■ U’GO mobile application from your NFC Android Smartphone Calculate your journey time ■■ Allow 1½ minutes between two Tram or BRT stations and 2 minutes between two Bus stops..
Recommended publications
  • Holtzemer – Octobre 2015
    Holtzemer la gazette de notre village Votre rendez-vousavec la Commune régulier de Holtzheim Édito Le 19 septembre dernier, des élus de Holtzheim ont rejoint à Strasbourg d’autres maires élus du Bas-Rhin pour protester contre la baisse de la Dotation Globale de Fonctionnement (DGF) diminuant de façon drastique dans les prochaines années le budget des municipalités. Partout en Alsace et dans le reste de la France, ces manifestations visaient à affirmer que les communes sont les principaux acteurs de l’investissement public sur le territoire. Elles assurent également un lien social de proximité, sans doute le plus efficace du fait justement de cette proximité avec les concitoyens. C’est semble-t-il également le lien social le plus apprécié par les habitants de nos villes et villages. C’est ainsi que le joli slogan « j’aime ma commune » a tout son sens et pour les élus de Holtzheim également ! En dépit de cette baisse de la DGF pour notre commune, nous sommes heureux de vous communiquer dans cette gazette les investissements déjà réalisés au cours de cette année, les arrangements de voirie négociés avec l’Eurométropole, la poursuite de nos engagements dans le développement durable sans oublier le premier questionnaire de satisfaction relatif à deux opérations de tests (éclairage et voirie) dans la commune. Nous souhaitons, là, faire vivre un principe qui nous est cher, celui de la démocratie participative. Nous nous sommes également engagés dans un programme de mise en accessibilité des bâtiments publics particulièrement onéreux mais nécessaire. Enfin, les manifestations programmées pour cette fin d’année (nouveau cycle de conférences, soutien à la maison de retraite, collecte pour la banque alimentaire, marché de Noël solidaire..) devraient renforcer encore nos liens d’appartenance à Holtzheim.
    [Show full text]
  • Strasbourg Entzheim
    Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM FOR MY ARRIVAL I make an appointment with my delivery center and transmit my valid flight number at least 5 working days before the date I need to pick up my vehicle. - My center will wait for me maximum 30 minutes after the agreed time by phone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to the delivery center. -Deliveries will be made every day by appointment from 6am to 8pm and 24 hours a day with a valid flight number. - I will have a personalised introduction to the use of my vehicle. FOR MY DEPARTURE I make an appointment with my return center at least 5 working days before the date on which I have to return my vehicle. - Returns will be handled every day from 6am to 8pm. - My center will wait for me no later than 30 minutes after the initial drop-off time agreed by telephone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to my terminal. MY CENTER RENAULT EURODRIVE Open all year round by appointment only. / M.D.S. PARC Station Service TOTAL, 4, route Hotline : de Schirmeck 67120 Duppigheim Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm. Except on public FRANCE holidays. PUBLIC HOLIDAYS [email protected] No telephone hotline service available on: +33 (0)3 88 49 11 07 01/01 – 04/05 – 05/01 – 05/08 – 05/13 – 05/24 – 07/14 – 08/15 – 11/01 – 11/11 – 12/25 A Brand New Car Unlimited mileage Assistance & 28 centers in Personalized Insurance Europe handover Drive in Europe with the best premium service renault-eurodrive.com Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM OÙWHERE TROUVER CAN I MONFIND CENTRE MY CENTER? ? Coming from Strasbourg 1 Take the A35 towards Entsheim, St Dié for 15km.
    [Show full text]
  • Illkirch-Graffenstaden Plan De Prevention Des Risques Inondation De
    DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 21 septembre 1993 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Jacques ISNARD SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAN CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation.
    [Show full text]
  • Grand-Plan-2019.Pdf
    Eckwersheim La Wantzenau Le Golf Eckwersheim 71 flex’hop 72 72 Cimetière Eckwersheim Hippodrome La Wantzenau RD 223 Eckwersheim ZA Mairie Canal Vendenheim La RD 226 Gutenberg Wantzenau Gare Château d'Eau train 71 train La Wantzenau Eglise Vendenheim La Wantzenau Le Tilleul Hohl Au Tilleul Pont Vendenheim Temple SNCF Gare La Wantzenau Ecole www.cts-strasbourg.eu L6 La Wantzenau Mairie 75 La Wantzenau Patronage Vendenheim Perdrix Général Leclerc Mairie 74 Vendenheim Faubourg d'Alençon Légende Artisans Saint-Yrieix Zone Commerciale Nord Legende/Key Reichstett Vergers RD 64 Rochechouart Terminus de ligne Lampertheim 74 76 Endhaltestelle der Linie 75 Terminus 74 Arrêt desservi dans les deux sens Lorraine TER Hay Ecomusée Haltestelle in beide Richtungen Lampertheim Lampertheim Eglise TER Stop with services in both directions Lampertheim Alisiers Rue des Arrêt desservi Mairie Reichstett Hirondelles au dans un seul sens 73 en Champs Haltestelle in einer Richtung tz an Stop with service in one direction W Rue de Alouettes Circuit parcouru train L6 Honau Mundolsheim à certaines heures Mehrstündiger Parcours Electricité a 72 L Stretch operated at certain times only 73 Collège Anémones 60 TER e d Mundolsheim 74 RD 863 76 Petite R Connexion bus-tram-train Mundolsheim Découvertes o u Verbindung Bus Straßenbahn Zug Mairie t Saules Bus tram train connexion e te Souffelweyersheim R Souffelweyersheim Parking Relais Tram Bouvreuils Canal Mundolsheim Berlioz Centre P+R Tram / Tram P&R car park Dauphiné tre de d Unterjaegerhof Lat Ta e e s D s l ig Ballastière
    [Show full text]
  • Vivre Ensemble 2012 Vie Communale Plan D’Achenheim
    Achenheim Bulletin communal Vivre ensemble 2012 vie communale Plan d’Achenheim E3/D7 Bourgend C3 Descartes DI/B2 Hirschberg A7 Ormes B4/E8 Tilleuls D4/E3 Brandt (Sébastien) B5/C5 Ecole E8 Holtzheim D3 Pascal (Blaise) F5 Tuiliers D7/E7 Bruche C6/D6 Ecoliers C4/C5 Hugo (Victor) D2/E2 Pasteur (Louis) A3 Vignes D2 Calmette (Albert) D7/C8 Eglise A2/B4 Ittenheim F3/F4 Prunus F4/G4 Canal A7/C8 Erables F1/F2 Kastler (Alfred) C5/C6 Schweitzer (Alfred) D2/E2 Cerisiers C4/E4 Erckmann-Chatrian B8/C7 Montée D5 Rousseau (Jean-Jacques) A7 Charmes B7/C7 Etoile C8 Moulin B3/E3 Collège C4/C5 Fontaine (Jean de la) F4/G4 Notre-Dame C7 Soleil B3/C2 Colline C4/D3 Gutenberg A7/B7 Noyer D4/D5 Stoskopf (Gustave) EI/E3 Curie (Marie) B6/C5 Haute E4 Oberlin (Chrétien) A4/12 Strasbourg Décès de notre maire Jean-Jacques FRITZ Notre maire Jean-Jacques FRITZ est décédé La liste qu’il a conduite aux élections de le vendredi 18 novembre, plongeant notre 2008 a amené 16 de ses colistiers à la village dans la consternation. Ses obsèques mairie. Jean-Jacques Fritz est devenu ont eu lieu le vendredi 25 novembre, maire d’Achenheim le 22 mars 2008. devant un public ému, et en présence de Je ne veux pas dresser la longue liste de très nombreuses personnalités. Notre toutes les contributions de notre maire, curé, le Père Francis Chucri a retracé les mais simplement illustrer, à son image, étapes de la vie de Jean-Jacques Fritz, la diversité des approches qui étaient les moment de la décision.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Holtzheim Plan De Prevention Des Risques Inondation De
    DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG HOLTZHEIM PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 12 août 1991 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Corinne BAECHLER SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAH CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation.
    [Show full text]
  • STRASBOURG ENTZHEIM Eurodrive Europe with Peace of Mind
    Renault STRASBOURG ENTZHEIM Eurodrive Europe with peace of mind Pick-up RENAULT EURODRIVE / PICK-UP SERVICE - Daily. Switchboard hours: M.D.S. Delivery is made only by communicating your flight number to your Monday to Friday, from 9:00 am to Station Service TOTAL delivery center or by a confirmed appointment at least 3 working 5:00 pm, except on public holidays. 4, route de Schirmeck days before the agreed pick-up date. After receiving your luggage, +33 (0)3 88 49 11 07 67120 Duppigheim please contact us at: +33 (0)3 88 49 11 07. @ [email protected] GPS coordinates Public holidays: 01/01 - 17/04 N 48° 31’ 36.72” - 01/05 - 08/05 - 25/05 - 05/06 E 7° 35’ 58.46” - 14/07 - 15/08 - 01/11 - 11/11 - 25/12 - 26/12 Caution • FOR PICK-UPS: if you do not send a flight number, then you must make an appointment with your center no later than 3 working days before the agreed pick-up date. • We will wait for you 30 minutes maximum beyond the agreed time and for one hour after flight arrival statement. CONTACT YOUR DELIVERY CENTER... Amsterdam +31 (0)20 890 38 46 Geneva +33 (0)6 84 97 25 47 Munich +49 (0)69 33 29 62 46 Santiago de Compostela Barcelona +34 93 184 56 71 Lisbon +351 21 846 27 97 Nantes +33 (0)6 88 24 96 46 +34 981 58 64 44 Bordeaux +33 (0)7 83 22 61 91 London +44 (0)20 881 996 91 Nice +33 (0)4 93 21 59 26 (saturday) +34 608 98 17 49 Brest +33 (0)6 63 05 88 79 Lyon +33 (0)4 72 48 42 02 Paris 16e +33 (0)1 40 71 72 40 St-Louis +33 (0)3 89 89 70 00 Strasbourg +33 (0)3 88 49 11 07 Brussels +32 (0)2 721 05 92 Madrid +34 91 329 29 11 Paris-Orly +33 (0)1 49 75 13 50 Vigo +34 98 625 10 88 +32 (0)2 800 09 73 +34 91 329 27 10 Paris-CDG +33 (0)1 48 62 37 53 +32 (0)2 800 09 74 Marseille +33 (0)4 42 14 31 49 Porto +351 22 996 64 27 Calais +33 (0)6 22 13 93 54 Milan +39 0240 708 236 Rome +39 0 665 001 456 Frankfurt +49 (0)69 257 385 652 Montpellier +33 (0)6 08 02 26 11 +33 (0)6 81 08 81 14 Renault STRASBOURG ENTZHEIM Eurodrive Europe with peace of mind Return RENAULT EURODRIVE / RETURN SERVICE - Daily.
    [Show full text]
  • Solidaires Ensemble
    LE MAGAZINE MENSUEL DE LA VILLE D’ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN MAI 2020 #283 SOLIDAIRES ENSEMBLE www.illkirch.eu Covid-19 RAPPEL DES RÈGLES À SUIVRE Trois mois environ après le début de l’épidémie du coronavirus Covid-19 en Chine, 90 pays sont touchés à travers le monde. En France, depuis le 16 mars 2020, le Président de la République a décidé de prendre des mesures pour réduire les contacts et déplacements au strict minimum sur l’ensemble du territoire, jusqu’à nouvel ordre. A l’heure où nous imprimons, seules les actions suivantes sont RAPPEL DES GESTES BARRIÈRE autorisées sur présentation de l’attestation de déplacement dérogatoire ou de l’attestation de déplacement professionnel (à Face au coronavirus, il existe des gestes simples pour télécharger sur les sites officiels du gouvernement, de la préfecture préserver votre santé et celle de votre entourage : ou de la ville) : Déplacements entre le domicile et le lieu de l’activité professionnelle, lorsqu’ils sont indispensables à l’exercice d’activités ne pouvant être organisées sous forme de télétravail ou déplacements professionnels ne pouvant être différés. Déplacements pour effectuer des achats de fournitures nécessaires à l’activité professionnelle et des achats de première nécessité dans les établissements dont les activités demeurent autorisées (liste sur gouvernement.fr). Consultation et soins ne pouvant être assurés à distance et ne pouvant être différés. Déplacements pour motif familial impérieux, pour l’assistance aux personnes vulnérables ou la garde d’enfants. Déplacements brefs,
    [Show full text]
  • Catalogue Immobilier MERCOR Holtzheim
    MERCOR 15 rue du Lieutenant Lespagnol 67810 Holtzheim Tel : 03.88.30.24.24 E-Mail : [email protected] Document généré automatiquement par le site de l'immobilier http://www.repimmo.com Page 1/11 MERCOR 15 rue du Lieutenant Lespagnol 67810 Holtzheim Tel : 03.88.30.24.24 E-Mail : [email protected] Vente Maison HOLTZHEIM ( Bas rhin - 67 ) Surface : 118 m2 Surface terrain : 535 m2 Surface séjour : 31 m2 Nb pièces : 5 pièces Chambres : 4 chambres SDB : 1 salle de bains Année de construction : 1930 Prix : 393000 € Réf : VM1346-MERCOR - Description détaillée : L'agence MERCOR vous propose : Belle maison de village, 5 pièces de 115 m² situé dans une rue calme à Holtzheim. Elle comprend : - Au rez de chaussée : une entrée, un spacieux séjour, une cuisinée équipée, un débarras, des WC, ainsi qu'une première chambre. - À l'étage : trois chambres ainsi qu'une salle de bains avec douche et WC. Le chauffage de la maison est individuel, à l'électricité. L'intérieur de la maison est en bon état. Ce bien dispose d'une etnbsp;grande cour avec la possibilité de garer plusieurs voitures ainsi qu'un garage et une dépendance. Le jardin arboré d'arbres fruitiers, est piscinable. Le bien est situé dans la commune de Holtzheim. Des écoles maternelles et élémentaires sont implantées à moins de 5 minutes du bien : l'École Primaire Centre. L'aéroport est situé à moins de 3 km. On trouve cinq restaurants et un bureau de poste à moins de 5 minutes. Le prix de cette maison est de 393 000 E frais d'agence inclus.
    [Show full text]
  • Liste Des Arrêts Flex'hop Au 3 Mars 2021
    Liste des arrêts Flex'hop au 3 mars 2021 Commune Nom d'arrêt Adresse Complément d'informations Date de mise en service ACHENHEIM Achenheim Ouest Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 ACHENHEIM Achenheim Ouest Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 ACHENHEIM Bourgend 14a Rue Bourgend arrêt flex'hop uniquement Mise en service courant 2021 ACHENHEIM Erables 12 Rue de la Montée arrêt flex'hop uniquement Mise en service courant 2021 ACHENHEIM Soleil Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 ACHENHEIM Soleil Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 ACHENHEIM Tuilerie Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 ACHENHEIM Tuilerie Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service à compter du : 1er mars 2021 BISCHHEIM Atome Avenue de l'Energie arrêt flex'hop uniquement En service à compter du : 1er mars 2021 BISCHHEIM Bischheim ZA Rue de l'Atome arrêt flex'hop uniquement En service à compter du : 1er mars 2021 BISCHHEIM Energie Route de La Wantzenau arrêt flex'hop uniquement En service à compter du : 1er mars 2021 BISCHHEIM Espace Européen de l'Entreprise Carrefour de l'Europe arrêt de la ligne de bus : G En service à compter du : 1er mars 2021 BISCHHEIM Pôle Automobile Rue Emile Mathis arrêt flex'hop uniquement En service à compter du : 1er mars 2021 BLAESHEIM
    [Show full text]
  • Compte Rendu Conseil Municipal Du 15
    Commune de Holtzheim délibérations du Conseil Municipal du 15 novembre 2019 PROCES VERBAL AUX ELUS Conseil municipal du 15 novembre 2019 Le quinze novembre deux mille dix-neuf à vingt heures, les membres du Conseil Municipal se sont réunis dans la salle du Conseil Municipal du bâtiment annexe de la mairie suite à la convocation qui leur a été adressée le 08 novembre 2019 par Madame le Maire, conformément aux articles L2122-7 et L2122-8 du Code Général des collectivités territoriales. Sous la Présidence de Madame le Maire Madame Pia IMBS Membres présents : Mesdames et Messieurs Yvette BALDINGER, Nadia FRITSCH, Bertrand FURSTENBERGER, Irina GASSER, Philippe HARTER, Philippe KNITTEL, Dany KUNTZ, Chantal LIBS, Bruno MICHEL, Angélique PAULUS, Guy ROLLAND, Vincent SCHALCK Membres absents excusés Elisabeth DENILAULER procuration à Irina GASSER, Paul GRAFF procuration à Philippe KNITTEL, Fabienne UHLMANN procuration à Philippe HARTER, Philippe GRAELING procuration à Vincent SCHALCK, Rose NIEDERMEYER-BODEIN procuration à Angélique PAULUS, Vincent WAGNER procuration à Bertrand FUSTENBERGER Membres non excusés : Anne HIRSCHNER, Rémy REUTENAUER, Nicolas SOHN, Célia PAWLOWSKI POINTS A SOUMETTRE 2019 -11/01 Approbation du procès -verbal du 04 octobre 2019 2019 -11/02 Concession simplifiée : Délégation de service public : approbation du bilan financier et du rapport d’activités présentés par L’AGF pour la période 1er septembre 2018 au 31 décembre 2018 2019 -11/03 Projet de rénovation et extension du Relais d’Assistantes Maternelles et de l’accueil périscolaire
    [Show full text]