Introducción a La Historia Del Teatro De China

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introducción a La Historia Del Teatro De China Introducción a la Historia de las Artes del Espectáculo en China PREFACIO En China , el espectáculo ha ocupado desde tiempos muy remotos una posición absolutamente única , la cual además nunca ha sido dejada vacante hasta el día de hoy . Cualquiera que desee comprender bien ese gran país , su idiosincrasia , su ideología y hasta su psicología , no podrá eludir el conocimiento de su teatro , el cual , aún con el patrocinio de los grandes , ha sido siempre un fenómeno muy enraizado en el pueblo . En cuanto a estas páginas , han sido escritas desde el convencimiento de que no serán sino una primera introducción que he intentado concisa a la espléndida variedad de la tradición y actualidad de las artes del espectáculo en China . Por lo mucho que tiene que ofrecer ese país en lo que respecta al arte de la escena como a tantas y tantas otras cosas, y aún en lo tocante al material de que actualmente dispongo , tan exiguo y humilde en relación a los centenares de miles de documentos que sobre el tema ya están en Occidente -por no hablar de lo que existe en el lugar de origen y en el Extremo Oriente en general- , he tenido que dejar mucho de lado . Aún así , me he esforzado en cubrir los principales aspectos de las más famosas artes del espectáculo en China : orígenes , tradiciones , música , óperas locales , Ópera de Pekín , ópera de estilo occidental , teatro chino moderno , teatro danzado , ballet , acrobacia , teatro de marionetas y de sombras , y quyi . Y en el Prólogo , expongo los comienzos y el desarrollo del interés y los estudios académicos sobre todas estas manifestaciones , tanto en Occidente como en Oriente y por supuesto en la propia China . Quedan otras diversas artes y aspectos de los que ahora obvio explicación e incluso cita , porque este trabajo es sólo una primera toma de contacto con el mundo del espectáculo chino . Sin embargo , doy alguna sugerencia como cuando en la página 86 del presente trabajo , en nota 98 menciono a un historiador que desafía totalmente la periodización de la historia china según dinastías , a pesar de que aquí , para simplificar en estos primeros pasos , me ciño a ella totalmente como la mayoría de trabajos que hay actualmente en circulación . Por otro lado , sí me detengo algo en unos cuantos temas geográficos e históricos y en simbologías que aparecen en la vida real como en el teatro . Al hacerlo , pretendo naturalmente que éste resulte más comprensible a los foráneos . En cuanto a la transcripción de los fonemas del idioma chino , utilizo normalmente la moderna pinyin aunque en títulos de obras impresas y otras ocasiones imponderables me veo forzada a emplear la Wade-Giles ; aún a riesgo de inducir a alguna confusión , se verá que , en los casos en que así procedo , el optar por ello resultaba por una u otra causa inevitable (por otra parte , en notas como la 52 de página 47 o en paréntesis como el de página 248 se aclaran dudas o se explica el hecho) . Espero solamente que lo poco que ahora me limito a presentar no sea sin interés para los “neófitos” que se interesen en el tema , y que no ofenderá por sus lagunas a los más entendidos ni , especialmente , al pueblo chino , tan afecto a su antigua ópera , y en general a toda su producción literaria y a sus artes del espectáculo . Quisiera aprovechar también esta ocasión para disculparme por los posibles errores que puedan haberse deslizado en este trabajo . Agradeceré todas las críticas y sugerencias , especialmente las que provengan de la vieja generación de maestros del teatro chino . -1- Orígenes del Teatro en China . Desde muy antiguo , el teatro ha jugado en China un muy importante papel . Al principio, como en tantas otras regiones de los cinco continentes , las manifestaciones que andando el tiempo se convertirían en lo que hoy entendemos por obras dramáticas se hallaban íntimamente unidas a la danza , la música , las creencias religiosas y las costumbres sociales . En China , documentos de en torno al año 2.000 a. C. describen a chamanes -hombres y mujeres- en magnífico atuendo que cantan y bailan con acompañamiento musical , para atraerse o atraer a determinado ámbito a los espíritus , celestes o terrenales . Ya fuera su designio el rogar por una buena caza o cosecha , o bien el alejar la enfermedad o la catástrofe , o el propiciarse clarividencia o la longevidad, los rituales de impersonación de otros seres vivos o de seres sobrenaturales o fuerzas no humanas por medio de la máscara y el atuendo , ritualización de la palabra , juegos de voz , gritos de llamada o súplica , y repetición de música rítmica y de patrones de movimiento, han desempeñado la función de unir al hombre con el mundo espiritual y el más allá , o con lo todavía no acaecido1 . Puede decirse que la prueba de este contacto es precisamente , sobre todo de cara al espectador , la expresión corporal del oficiante . Al amanecer de la civilización , el movimiento rítmico y por consiguiente la danza eran parte tan fundamental en las funciones del chamán , que la etimología china hace precisamente derivar la palabra wu , danza , de wu , mujer chamán . En cuanto al ideograma de ambos , el de la danza es precisamente estilización de la figura de alguien bailando con colas de animal en las manos , y el que significa “hacer”; y el de chamán, xi, lleva además los distintivos del ojo , la hierba y el agua . Está clara la relación de estos símbolos con la semántica implícita en ambos términos , por lo que ahora no ahondaremos más en este punto ; sirva sólo este inciso a modo de indicativo o prueba de la estrecha relación en la experiencia e imaginación popular entre tales conceptos . En cuanto al canto , ya se tratara de invocación directa a los espíritus o de medio de alcanzar un determinado estado mental apropiado para dicha invocación , constituye también parte primordial en todo el proceso. Notemos además , que la palabra “encantamiento” tiene relación etimológica directa con “canto” ; resulta lógico , ya que la música , según el esoterismo como también según estudios científicos , interviene en procesos que mantienen o alteran la coherencia de la materia , y ayuda a crear la armonía de las formas . Fenómenos todos ellos en los que buscaba entender el chamán , como sus émulos o sucesores . Los efectos del canto se parecen también a los causados por los mantras . Al parecer , la repetición rítmica de esas fórmulas libera igualmente en el cerebro y sistema nervioso componentes hormonales parecidos . El chamán , médium , fuerza natural a la vez que sensible inteligencia humana y antepasado de médicos2 , poetas , actores3 , y otros agentes sociales , creaba o suscitaba 1 Mircea Eliade ya resalta la “estructura dramática de la sesión chamánica” en su obra Shamanism , Routledge and Kegan Paul , Londres , 1970 , p. 511 . Ver también Between Theater and Anthropology , Richard Schechner , University of Pennsylvania Press , Philadelphia , 1985 . 2 v . Klinische Ethnopsychologie . Einführung in die transkulturelle Psychologie , Psychopathologie und Psychotherapie , Renaud von Quekelberghe , Heidelberg , Roland Assanger , 1991 . 3 La abundante literatura chamánica -ver listado representativo en la Bibliografía al final de este trabajo- hace hincapié repetidamente en estos temas . Ya fueron objeto de una atención muy especial por Eliade -2- con sus rituales de trance una realidad en la que podían salir a la luz capacidades sensoriales y también de acción ocultas . Pero estamos hablando en pasado , y de hecho aún hoy existen en el mundo numerosos chamanes , y también como aquellos , ya que en muchos lugares de la Tierra se dan las condiciones para que el fenómeno natural de la existencia de estos hombres y mujeres tenga la misma vigencia que antes . Fenómeno natural y por tanto ineluctable que está ligado a la misma esencia , carácter , materia y forma del universo en que evoluciona nuestro planeta y los seres sensibles , animados o inanimados , que lo ocupan . Además , el fenómeno del chamán no está ni mucho menos aislado en la categoría de las manifestaciones primigenias que desde siempre se repiten , coexistiendo con otras más evolucionadas , en todos los campos . Paralelamente a las funciones propiciatorias de la actuación del chamán -que , como hemos sugerido , no podía o puede por menos de tener un componente de catalizador o sugerente de actitudes concretas , así como mimético y catártico- , por resultar en todo caso por lo menos impresionante de cara a quien le observara , a partir de ahí ha podido evolucionar a lo que con el tiempo se convirtiera en otros rituales o en ritos y más tarde , salvadas las distancias , en espectáculos teatrales ; fenómenos todos ellos que desde luego se asemejan , si más no , a algunas de las antiguas facetas digamos “mágicas” del médium o del poseso ; aún en los casos en que el propósito de dichos rituales o espectáculos sea -al menos sobre el papel- el de agradar o entretener . Resumiendo : En efecto , la noción de que en este tipo de expresión humana que encarna el chamán , con su canto o salmodiar y sus gestos y movimientos , se encuentran ya inherentes o/y patentes ciertas connotaciones o tendencias de la dramaturgia , viene reforzada por lo que sabemos sobre la misma parafernalia de las actuaciones de aquel : purificado , perfumado , y ataviado para la ocasión , el chamán declama o canta y a la vez ejecuta con su danza o con sus movimientos y gestos alguna forma de interpretación, con acompañamiento musical y máscaras y objetos más o menos simbólicos . Para centrarnos ya en nuestro tema , según el antiguo Libro de los Documentos (Shujing) , del que se dice lo editó Confucio4(551 a.C - 479 a.C.) , ya había chamanes en China en el tercer milenio antes de Cristo , datación que , por lo remota , casi podría confundirse con la mitología .
Recommended publications
  • Uncovering the Messages Behind Four Imperial Dragon Robes from Exhibitions with Yin and Yang Message
    Journalism and Mass Communication, January 2017, Vol. 7, No. 1, 53-62 doi: 10.17265/2160-6579/2017.01.006 D DAVID PUBLISHING Uncovering the Messages Behind Four Imperial Dragon Robes from Exhibitions With Yin and Yang Message Shu Hwa Lin, C J Duarte University of Hawaii at Manoa, Honolulu HI, USA The design themes of three Qing dynasty imperial dragon robes from the University of Hawaii at Manoa Costume Collection act as carriers of the Chinese yin-yang philosophy. The information shared by these imperial dragon robes are discussed through a cultural and technological analysis of the symbolic motifs and fabric structures of these garments to reveal the cultural and social impact of yin-yang on Qing imperial costume design. Keywords: Dragon robe, Yin and Yang, imperial/court costume Introduction Since the Qing dynasty (1644-1911), the yin-yang philosophy has been utilized in Chinese court dress (Lin, 2015). The influence of yin-yang on Chinese costume design can be observed in the surviving artifacts of the Qing dynasty (Cheng, 2008; Camman, 1952). The University of Hawaii at Manoa (UHM) Costume Collection (UHMCC) houses three kosse robes (i.e., tapestry) and one embroidery dragon robes from the Qing dynasty which provide representations of the yin-yang philosophy through the motifs and color patterns of its design. These important robes were selected to exhibit during special days such as year of dragon, UHM 100 years, and UHMCC 50 year’s anniversary. There are four categories of court dress: gunfu, chaofu, jifu, changfu (Zhoa, 1989; Zhou & Gao, 1988). Three dragon robes from the UHM Costume Collection are classified as jifu, or semi-formal court robe (Vollmer, 1977a).
    [Show full text]
  • The Textiles of the Han Dynasty & Their Relationship with Society
    The Textiles of the Han Dynasty & Their Relationship with Society Heather Langford Theses submitted for the degree of Master of Arts Faculty of Humanities and Social Sciences Centre of Asian Studies University of Adelaide May 2009 ii Dissertation submitted in partial fulfilment of the research requirements for the degree of Master of Arts Centre of Asian Studies School of Humanities and Social Sciences Adelaide University 2009 iii Table of Contents 1. Introduction.........................................................................................1 1.1. Literature Review..............................................................................13 1.2. Chapter summary ..............................................................................17 1.3. Conclusion ........................................................................................19 2. Background .......................................................................................20 2.1. Pre Han History.................................................................................20 2.2. Qin Dynasty ......................................................................................24 2.3. The Han Dynasty...............................................................................25 2.3.1. Trade with the West............................................................................. 30 2.4. Conclusion ........................................................................................32 3. Textiles and Technology....................................................................33
    [Show full text]
  • Yuan Muzhi Y La Comedia Modernista De Shanghai
    Yuan Muzhi y la comedia modernista de Shanghai Ricard Planas Penadés ------------------------------------------------------------------ TESIS DOCTORAL UPF / Año 2019 Director de tesis Dr. Manel Ollé Rodríguez Departamento de Humanidades Als meus pares, en Francesc i la Fina. A la meva companya, Zhang Yajing. Per la seva ajuda i comprensió. AGRADECIMIENTOS Quisiera dar mis agradecimientos al Dr. Manel Ollé. Su apoyo en todo momento ha sido crucial para llevar a cabo esta tesis doctoral. Del mismo modo, a mis padres, Francesc y Fina y a mi esposa, Zhang Yajing, por su comprensión y logística. Ellos han hecho que los días tuvieran más de veinticuatro horas. Igualmente, a mi hermano Roger, que ha solventado más de una duda técnica en clave informática. Y como no, a mi hijo, Eric, que ha sido un gran obstáculo a la hora de redactar este trabajo, pero también la mayor motivación. Un especial reconocimiento a Zheng Liuyi, mi contacto en Beijing. Fue mi ángel de la guarda cuando viví en aquella ciudad y siempre que charlamos me ofrece una versión interesante sobre la actualidad académica china. Por otro lado, agradecer al grupo de los “Aspasians” aquellos descansos entra página y página, aquellos menús que hicieron más llevadero el trabajo solitario de investigación y redacción: Xavier Ortells, Roberto Figliulo, Manuel Pavón, Rafa Caro y Sergio Sánchez. v RESUMEN En esta tesis se analizará la obra de Yuan Muzhi, especialmente los filmes que dirigió, su debut, Scenes of City Life (都市風光,1935) y su segunda y última obra Street Angel ( 马路天使, 1937). Para ello se propone el concepto comedia modernista de Shanghai, como una perspectiva alternativa a las que se han mantenido tanto en la academia china como en la anglosajona.
    [Show full text]
  • Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan
    Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan by Ya-hui Huang A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire Jan 2012 Abstract Since the 1980s, Taiwan has been subjected to heavy foreign and global influences, leading to a marked erosion of its traditional cultural forms. Indigenous traditions have had to struggle to hold their own and to strike out into new territory, adopt or adapt to Western models. For most theatres in Taiwan, Shakespeare has inevitably served as a model to be imitated and a touchstone of quality. Such Taiwanese Shakespeare performances prove to be much more than merely a combination of Shakespeare and Taiwan, constituting a new fusion which shows Taiwan as hospitable to foreign influences and unafraid to modify them for its own purposes. Nonetheless, Shakespeare performances in contemporary Taiwan are not only a demonstration of hybridity of Westernisation but also Sinification influences. Since the 1945 Kuomintang (Chinese Nationalist Party, or KMT) takeover of Taiwan, the KMT’s one-party state has established Chinese identity over a Taiwan identity by imposing cultural assimilation through such practices as the Mandarin-only policy during the Chinese Cultural Renaissance in Taiwan. Both Taiwan and Mainland China are on the margin of a “metropolitan bank of Shakespeare knowledge” (Orkin, 2005, p. 1), but it is this negotiation of identity that makes the Taiwanese interpretation of Shakespeare much different from that of a Mainlanders’ approach, while they share certain commonalities that inextricably link them. This study thus examines the interrelation between Taiwan and Mainland China operatic cultural forms and how negotiation of their different identities constitutes a singular different Taiwanese Shakespeare from Chinese Shakespeare.
    [Show full text]
  • Identification of Asian Garments in Small Museums
    AN ABSTRACTOF THE THESIS OF Alison E. Kondo for the degree ofMaster ofScience in Apparel Interiors, Housing and Merchandising presented on June 7, 2000. Title: Identification ofAsian Garments in Small Museums. Redacted for privacy Abstract approved: Elaine Pedersen The frequent misidentification ofAsian garments in small museum collections indicated the need for a garment identification system specifically for use in differentiating the various forms ofAsian clothing. The decision tree system proposed in this thesis is intended to provide an instrument to distinguish the clothing styles ofJapan, China, Korea, Tibet, and northern Nepal which are found most frequently in museum clothing collections. The first step ofthe decision tree uses the shape ofthe neckline to distinguish the garment's country oforigin. The second step ofthe decision tree uses the sleeve shape to determine factors such as the gender and marital status ofthe wearer, and the formality level ofthe garment. The decision tree instrument was tested with a sample population of 10 undergraduates representing volunteer docents and 4 graduate students representing curators ofa small museum. The subjects were asked to determine the country oforigin, the original wearer's gender and marital status, and the garment's formality and function, as appropriate. The test was successful in identifying the country oforigin ofall 12 Asian garments and had less successful results for the remaining variables. Copyright by Alison E. Kondo June 7, 2000 All rights Reserved Identification ofAsian Garments in Small Museums by Alison E. Kondo A THESIS submitted to Oregon State University In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master ofScience Presented June 7, 2000 Commencement June 2001 Master of Science thesis ofAlison E.
    [Show full text]
  • Translation of Western Contemporary Literary Theories to China
    Linguistics and Literature Studies 5(4): 225-241, 2017 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/lls.2017.050401 Theory Travel: Translation of Western Contemporary Literary Theories to China Lu Jie1,2 1Foreign Language College, Chengdu University of Information Technology, China 2College of Literature and Journalism, Sichuan University, China Copyright©2017 by authors, all rights reserved. Authors agree that this article remains permanently open access under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 International License Abstract From the beginning of the 20th century, many previous paralleled analogical researching paradigm caused Western contemporary literary theories, including formalism, the problem of “over-simplified comparison” and deficiency the New Criticism, phenomenology, hermeneutics, reception of “mode of seeking commonness”, and the key to solving aesthetics, structuralism, deconstruction, psychoanalysis, the problem and make up for it is to “explore a way of post-colonialism and Western Marxism, have been translated influential study in comparative poetics” from perspectives into Chinese. Translation of those Western literary theories of clarifying Chinese elements in Western theories and has undergone four phases in China over a century’s travel: noticing variations in theory travel. The research on the commencement and development from the early 1920s to translation of Western contemporary theories is inseparable the late 1940s, the frustration and depression from the late and significant for the study of “variations in theory travel.” 1940s to the end of 1970s, the recovery and revival from the Through the research on China’s translation and introduction late 1970s to the late 1990s as well as the sustained of Western contemporary theories, the essay tries to probe development and new turn from the beginning of the 21st and discover some factors that manipulate Chinese scholars’ Century till now.
    [Show full text]
  • Ming-Qing Women's Song Lyrics to the Tune Man Jiang Hong
    engendering heroism: ming-qing women’s song 1 ENGENDERING HEROISM: MING-QING WOMEN’S SONG LYRICS TO THE TUNE MAN JIANG HONG* by LI XIAORONG (McGill University) Abstract The heroic lyric had long been a masculine symbolic space linked with the male so- cial world of career and achievement. However, the participation of a critical mass of Ming-Qing women lyricists, whose gendered consciousness played a role in their tex- tual production, complicated the issue. This paper examines how women crossed gen- der boundaries to appropriate masculine poetics, particularly within the dimension of the heroic lyric to the tune Man jiang hong, to voice their reflections on larger historical circumstances as well as women’s gender roles in their society. The song lyric (ci 詞), along with shi 詩 poetry, was one of the dominant genres in which late imperial Chinese women writers were active.1 The two conceptual categories in the aesthetics and poetics of the song lyric—“masculine” (haofang 豪放) and “feminine” (wanyue 婉約)—may have primarily referred to the textual performance of male authors in the tradition. However, the participation of a critical mass of Ming- Qing women lyricists, whose gendered consciousness played a role in * This paper was originally presented in the Annual Meeting of the Association for Asian Studies, New York, March 27-30, 2003. I am deeply grateful to my supervisor Grace S. Fong for her guidance and encouragement in the course of writing this pa- per. I would like to also express my sincere thanks to Professors Robin Yates, Robert Hegel, Daniel Bryant, Beata Grant, and Harriet Zurndorfer and to two anonymous readers for their valuable comments and suggestions that led me to think further on some critical issues in this paper.
    [Show full text]
  • Xinjiang. El Dragón Frente a Su Peor Pesadilla: Terroris- Mo, Separatismo
    Capítulo decimotercero Xinjiang. El dragón frente a su peor pesadilla: terroris- mo, separatismo y extremismo Ignacio José García Sánchez «De hecho, la cuestión que China debe afrontar en estos momentos es si el grupo étnico dominante de los han, que constituye más del 90 % de la población china, y que vive en su mayor parte en la zona fértil y originaria de este país, es capaz de mantener bajo control a los tibeta- nos, uigures túrquicos y mongoles del interior, que habitan la periferia, y todo ello con un nivel mínimo de conflictos. El destino final del Estado chino dependerá de este factor, sobre todo, a media que China tenga que afrontar dificultades económicas y sociales»1. Resumen En la tercera edición del Panorama Geopolítico de los Conflictos 20132 se abordaban los desafíos interiores que el gigante geopolítico chino debería afrontar en la persecución del «sueño chino, de un desarrollo pacífico»: – La supervivencia del sistema, con una legitimidad basada en el crédito revolucionario, la superioridad moral de partido y los resultados econó- micos, se ve contestada por una realidad de, todavía, 170 millones de pobres, la corrupción, el nepotismo y las desigualdades sociales. – Las nacionalidades históricas tibetana y uigur, con un fuerte sentimiento religioso y una considerable marginalidad geográfica, se debaten entre la singularidad cultural o la homogeneización colonizadora de la mayoría Han. 1 KAPLAN, Robert D., «La venganza de la geografía. Cómo los mapas condicionan el destino de las naciones», Barcelona, RBA libros, Barcelona, 2015, traducción de Laura Martín de Dios, p. 250. 2 http://www.ieee.es/Galerias/fichero/panoramas/panorama_geopolitico_2013.pdf 309 Ignacio José García Sánchez – La reunificación de Taiwán, el objetivo inalienable marcado por su constitu- ción, que le enfrenta directamente con la primera potencia geopolítica mun- dial, EE.UU.
    [Show full text]
  • Comcaac, Cantos, Tecnologías Y Nuevas Luchas Por La Vida Cuicuilco, Vol
    Cuicuilco ISSN: 2448-9018 ISSN: 2448-8488 Escuela Nacional de Antropología e Historia Ogarrio Huitrón, Jesús Ernesto De la hiperculturalidad a la hiperterritorialidad. Defensores del territorio comcaac, cantos, tecnologías y nuevas luchas por la vida Cuicuilco, vol. 26, núm. 75, 2019, Mayo-Agosto, pp. 17-41 Escuela Nacional de Antropología e Historia Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=529562356003 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Redalyc Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto De la hiperculturalidad a la hiperterritorialidad. Defensores del territorio comcaac, cantos, tecnologías y nuevas luchas por la vida Jesús Ernesto Ogarrio Huitrón* Escuela Nacional de Antropología e Historia RESUMEN: El presente artículo lleva a cabo una reflexión teórico-metodológica a partir de la ex- periencia etnográfica dentro y fuera del territorio comcaac. Con ello, se busca dar cuenta de las posibilidades de comunicación y tránsito que las nuevas tecnologías van trazando al incorporarse a la vida cotidiana, ya que permiten la configuración de nuevas formas de ser y estar. Así, la noción de hiperculturalidad se vuelve cada vez más necesaria para ser incorporada como una matriz de análisis de los fenómenos de la contemporaneidad. El artículo aquí presentado pretende ensanchar las posibilidades de análisis de dicha noción a partir del trabajo etnográfico con los comcaac, para establecer las bases materiales y simbólicas que den paso a la noción de hiperterritorialidad.
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 142 4th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2017) Study on the Protection of Han Opera Master Mi Yingxian’s Opera Culture On Its Historical Contribution to the Formation of Peking Opera Yifeng Wei School of Humanities and Media Hubei University of Science and Technology Xianning, China 437100 Abstract—Mi Yingxian, native of Hubei Chongyang, was the Opera History. Obviously, his main contribution in Chinese recognized founder of Peking opera. In the periods of Qianlong opera history is the promotion of birth of Peking opera. and Jiaqing, he brought his Hubei Han tune to Beijing. He Meanwhile, he was one of key figures in the promotion of Han became the leader role of Chuntai Troupe, one of the four Hui Opera Singing Art and the maturity of its performance form. troupes. Later, the Han tune converged with Hui tune, which And he also made a crucial contribution to the spread of Han marked the formation of Peking opera. Mi Yingxian was one of tune in Beijing. the key figures in the confluence of the Han tune and Hui tune. For two hundred years he was recognized as the ancestor of elderly male characters in Peking opera circle and has enjoyed a A. Mi Yingxian's Outstanding Position in the History of high reputation in the history of Chinese opera. But Chinese Opera unfortunately, such an important artistic master with national He made great contribution to the spread of Han Opera in influence hasn’t been paid enough attention in Xianning City northern area.
    [Show full text]
  • La Serpiente Uróboros
    EDDISON, E. R. LA SERPIENTE URÓBOROS Eric Rucker Eddison LA SERPIENTE URÓBOROS - 1 - EDDISON, E. R. LA SERPIENTE URÓBOROS No es alegoría ni fábula, sino un relato que se debe leer por el gusto de leerlo. INDICE INTRODUCCIÓN A LA EDICIÓN ESPAÑOLA.................................................. 5 RECONOCIMIENTOS............................................................................................ 8 NOTAS A LA SERPIENTE URÓBOROS.............................................................. 9 PROLOGO DE DOUGLAS E. WINTER.............................................................. 10 INTRODUCCIÓN DE PAUL EDMUND THOMAS ........................................... 14 1. La serpiente Uróboros: «todo es uno»........................................................ 14 2. Los orígenes del relato: «El niño es padre del hombre» ............................ 17 3. Las sagas islandesas: «la lucha feroz entre la condenación y el barro cargado de pasiones»...................................................................................... 21 4. El héroe islandés, griego y mercuriano: «Abarca el estrecho mundo como un coloso»....................................................................................................... 28 INDUCCION.......................................................................................................... 40 EL CASTILLO DEL SEÑOR JUSS...................................................................... 47 LA LUCHA POR DEMONLANDIA .................................................................... 62 EL FOLIOT
    [Show full text]
  • Poh Cheng Khoo Interrogating the Women Warrior
    MIT4 Panel: "Asian Warrior Womanhood in Storytelling." Poh Cheng Khoo Interrogating the Women Warrior: War, Patriotism and Family Loyalty in Lady Warriors of the Yang Family (2001). The medieval Chinese are known to be heavily patriarchal, but even such a culture produced many formidable women warriors…Daughters of prominent military families trained in the martial arts. Wives of generals were often chosen for their battle skills. The Yang family of the Song Dynasty (960-1279 CE) was one such military family. When the men were decimated on various military assignments, their wives, mothers, sisters and even maidservants took their places on the battlefield. (“Warriors: Asian women in Asian society”) “No group of women in Chinese history has commanded so much prestige and respect as the ladies of the Yang family. They are revered as great patriots who were willing to lay down their lives for the sake of their country” (Lu Yanguang, 100 Celebrated Chinese Women, 149). The genesis of this paper lies in a 40-part retelling of one of the more enduring woman warrior stories of historical China. When I saw this particular 2001 TV series which loosely translates into Lady Warriors of the Yang Family, I was working on my dissertation involving Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior and hence the iconic figure of Fa Mu Lan. Contrary to Mulan’s concealment of gender in battle, here was a family of woman warriors from some ten centuries ago, none of whom had to compromise their true biological identity by cross-dressing or, according to Judith Lorber’s definition, turning “transvestite” (Richardson et al [eds.] 42).
    [Show full text]