XIN TANG (New China)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

XIN TANG (New China) I N TTANG NW GH[NA Di-wu qi 1985 nion Siyue No.S Aprit, tgBS rssH o73l -0E97 Pinyia d Eerochuh: The Advrategcs of Alphebetizetioa: l. Bii fro;tueii zih rohg'yi ruol. Ersicr to lcrf! ttro chartctrf3. 2. Cuhiiia Eriayou yulyi! d toonlyi. Prorotor thc uailicrlioa of rpotcl Chiacra. 3. Icl'yi rhiiyohag d..zihii hal yuucil chshliiii, iinn:huo rhuriic d shiliira. Cu bc typcd oa word proc..corl ud ottcr rodcn olficc cqoigrrcrl. lcducc! lhc troult of Lirc tPclt il vritilg oot lctlor* rod o3!cr griltod rlodrl' {. (cl'yi bugzhuh ruol'rhu;, rccbicc, hcl zf,luiir gchag chchdii d zh..olvoh luttur.ii zih- Cra hcltl ttudcllr, rcholr:, ud rpccidirts lcrm chrf,ictGrs rore qoictly tad tborouSily. I. Yoouti! yul biuricc clitLo ziliroh, rul tgolyiir, cildiga, rnhluh dclaldccaS. Allovr for tic corpil*ioa of crsily rcccsiblc rcfcrcacc tooL, rrrc! rr ildiccr, diciioarricr, crlrlo;r' rtrd ro lorth. 6. tola3'yi drr dir"habmh. tolcg-rirrr rnd t lcltpcd -.t 8CcJ rrc ..ty to rad ud rccGiYG. 7. Eirnricc dirhanuo chclatrhih hocn frngbLhl. Colv.riclt for vrilil; cort)uttr 1r!otna:. t. toht'yi Dci.hh.l Suoliih Lcruol rihSchclg' rhohyuu hcl fu3chelntthii. Corgrtibtc vith iltanrtioad rcicatific tatriaology fnd fonllrs. 9. Til glo yi.hbu rcla duih Elhryuu yuofu d zhiiscl. hcro*c aY.Falc.a of Ghilcro tnrrar. 10. Jirnrhuo wril'3uo 1lch;'7ou roclril Xrf,ayuu d zuurii. lcdoccr tho obrtrctcr coafrontil; forciSl fricldr vio viti ro lcrrl tlc Chilorc lr!!Er!G. Pir Yin Shcagditoh Pinriee Fll Sinple Rules lor Tooel SPelling r. n.tg5)/hs(tt ) 2. melffi lttttn$(El 3. grn(fi)/tiiagttfr) 4. oeh(fi vrlnurr(fi I 5. ' ''bietorhih qintshelg, tee'thi' 'de- dou+idl ISSN 0731-0897 XIN TANG NEW CHINA DI-wu qi Yijiu bawu nlan Siyue No.5 April, 1985 Blanjl: Mel Welheng Zhang Llqlng Xle Tongguang Wang Ylmlng Chubanren: Mel Welheng Zhang lIqlng Cong dl-sl ql Qi, XIN TANG shi yi zhong bu chushou d zazhl. Ruguo ni yao kan, Qlng lalxln xlang womn suoQu. XIN TANG hen xuyao pengyoud zhlchl he bangzhu. Ruguo nl yuanyl, ye you nengl!, jlu Qing juanQlan gel XIN TANG. Shumu bu zal duo, san-wu kual dou shl hen da d gUll. Danshl Qlng buyao mlanQlang. Zhlplao kal gel XIN TANG. Dlzhi shl: XIN TANG P.O. Box 254 Swarthmore, Pa. 1908 I USA XIN TANG you banquan o 1985 by XIN TANG BEN QI NEIRONG Billnjid HUll YUYAN Zhou YC;uguiog Muqiao Zhoogguo dui Roma 1-(4 Pioyio Ge Faogmiao d Yaojiu Joho DeFrancis Yueoaod Weozi Gaige 15-25 X~ Chaog'io TOOKIio Xieli Yu Youmiao 26-30 Diao E W.{o Haozi Jiegou Zh~ci - 9'~ •~1. 31-35 ill!: - d Pioxiera , Ge" Suiyuao' / Lun Xio Tang Shiyong d 36-39 Pioyinzi SUI Yaog Jiio Dayou sbi 40 (Chunmel Mimi YouJI) TUHUAGUSHI, ,,- Kui Luobin Zai Hai DiIla 41-48 SHUPING W m. C. Hanoas ZhOOKKuod Yuvao 49-60 GUWEN XUANDU ZbuiogZbou Da Hu Zbi Zbong--Zhuaog Ii 61-67 DUZHE LAIXIN 68-71 WENZl QUTAN XUAN Liu LI -5: fi.!j-. - Xiansbeng 72 Bao HUB Tang Sbi Bian Ci Jiule Ta n FENGMIAN Cbuntian d Xiaobe H~idan FENGDI Lu Zbu80gzbiing wei Fujianbua sheji d pioyin BIANJld HUA Zhe yi qi, zhi you yi piun wenzhung yong zimu biuodiuo, yi piun jiu diuohuo; qiyud dou zui biyuo d shihou cui yong diuohuo biuodiuo. Womn shizhe yong ixie pinyinzi. Zhexie zi yongde buyi­ ding dUi; youshihou geng keneng qiunhou buyizhi (yinwei pinyin wenzi shi xin dongxi, womn ziji ye hai zui xuexi). Xianzai bu zhexie pinyinzi he yuanlaid pinyin duizhao yixia: dengdeng ~ dd de (fuci) d (xingrongci) men (biaoshi fushu) mn haizi,- haiz h,.aizimen haizmn lizi liz suoyi" suoi I' , "- / yimian ~ imian yidu idu J' .. ,;I .. .. v ... ylqlan Iqlan yjhou ihou yishang ishang yijian ijian ') . v - nSI , isi fijing ijing xia ixia ikao yi. ". Ylk~o Ylwel, - iwei yilai ilai yiban iban yixie" - ixie , - ~ ... yibian ibiun Yl)'ung iyung ~ / ytc0!lg icong yjyoude iyoud yjd!an idian ylyi / iyi yiding iding yizhi izhi CURRENT RESEARCH IN CHINA ON ASPECTS OF ROMANIZATION ZHOU VOU6UAN6 ABSTRACT I. EVERY alphabet writing has to go through Its Journey of orthographic development. The Journey of Pinyin orthography has Just begun. In 1982 a WOrking committee for Pinyin orthography was formed to undertake deeper study on Its principles and practice. A draft of "BasiC Rules of Pinyin Orthogrphy" Is ready for trial, and a symposIum of essays on PinyIn orthography has been complied. Rules for spelling personal and place names have been formulated, and a new Rtml1D... Gazetteer of ChIna Is to be published. 2. "Characters plus Pinyin" makes Chinese a type of dlgraphla. It Is somewhat I1ke kanJ1 plus kana In Japanese. BegInnIng from 1983, a new experIment of teaching ChInese characters with the help of PInyin has been carried out In Heilongjiang province. and has proved that this new method can help children to read quicker and write earl1er, saving at least two years of study. 3. The "bottleneck problem" of Chinese computers Is Inputting. To Input with codes will I1mlt the use of Chinese computers to professional typists only. There are more than 450 code devices for Inputting Chinese characters, all requiring speCial trainIng. The Committee for Language Reform has promoted the Phonetic ConversIon Method whIch Inputs PInyin and lets the computer output characters automatically without Zhou Youguing shi Zhongguo Wenzi Gaige Weiyuanhuid guwen; Hanyu Pinyin Zhengcifa Weiyuanhuid fu-zhuren. 2 MUQIAN ZHONGGUO DUI ROMA PINYIN GE FANGMIAN d VANJIU Zhang Liqing fanyi ZHAIYAO 1. MEl YI GE zlmu wenzl dou del zou yl duan fazhan zhengclfa d lucheng. Pinyin zhengclfad lucheng ganggang kalshl. 1982 nlan [Zhongguo) zuchengle Hanyu PInyIn ZheflJJC!fa Welyuanhul, lal jlnylbu yanjlu zhengctfad yuanze he shlJlan. Hanyu Pinyin Zhengclra Jlben Gulze (Shlyong gao) IJlng zhunbel hao jleshou kaoyan; xuduo guanyu PInyIn zhengclfad wenzhang ye blanxle chengle lunwenJI. Plnxle renmlng dlmlng d gUlze dlngllle; xlnd Pinyin ZbooggUQ Feosbeng Il1lUJ.1 ye chubanle. 2. "Fangkualzl jlashang Pinyin" rang Zhongwen cheng Ie yl zhong shuang-wenzl. Zhe zhong wenzl youdlan xlang Rlwend Hanzl jlaShang kana. cong 1981 nlan kalshl, yl ge xlnd yong PinyIn bangzhu jlao Hanzi d shlyan zal HeilongjIang sheng zhankaII e; zhe ge xln banfa zhengmlng HP keyl bangzhu halzmn kaMe kual, xlede zao, shengle zhlshao liang nlan d xuexl shljlan. J. zhongwen dlannaod "plngbo U.s. PlngJlngJ wentl" shl shuru wentt. Blanmafa rang Zhongwen dlannaod shlyongzhe xlanzhl zal zhlye dazlyuan. Muqlan IJlng you 450 duo zhong shuru Hanzl d blanmafa; mel yl zhong dou xuyao tebled xunllan. [Zhongguo) Wenzl Gaige Welyuanhul tlchang Pinyin Zhuanxlefa. Zhe ge rangfa rang dlannao bubl shlyong blanma er keyl zldong shuchu fangkualZI. 1984 nlan Uuyue shlsl hao, wenZl 6alge Zhang Liqing shi Xin Tangd yi ge bianji. 3 KIN TANG: NEW CHINA code. A contest held on June 14, 1984, utilizing such a system, achieved a record output of 116.7 characters per minute automatically. 4. How to arrange Chinese characters In serial order has always posed a difficult problem. The new, efficient, and convenient way Is to arrange the characters according to their sound In Pinyin alphabet order. This new serial order has recently been applied to the Greater Encvclopaedla il1 Cb1na (80 volumes) and other Important publications. 5. Pinyin Is now not only the national standard of China, but also the International standard adopted by ISO and UN for transcribing Chinese. But Pinyin Is stili not considered a second legal written language, only an· auxiliary to Chinese characters. Beginning from the late Qing dynasty the language Refonn Movement started in China, with the aim of modernizing Chinese language, both spoken and written. After the revolution of 1911. the early Beijing Government of the Republic of China promoted the National Language (6uoyu). changed the style of writing from classical to vernacular, and in 1918 adopted the Sound-Notating Symbols in character fonn (Zhuyin Fuhao). In 1928 the Nationalist Govemment in Nanking adopted the National language Romanization (Guoyu Romazi).ln 1958 the govemment of the People's Republic of China summarized the Language Refonn Movement as consisting of three main tasks: 1. the simplification of the Chinese characters, 2. the popularization of the Common Speech (Putonghua), and 3. the promotion of the revised Chinese romanization caned Pinyin (Hanyu Pinyin Fang·an). Of these three, romanization is the most crucial task. After the interruption caused by the so-caned ·ten years' calamity· (Cultural Revolution. 1966- 1916). the Committee for Language Refonn was restored and reorganized. A new Research Institute of ZHANG lIOiNG 4 Welyuanhul jubanle yl ge yong Pinyin zhuanxlefa shuru Hanzl d blsal; chuangxlale mel fenzhong zldong shuchu 116.7 ge Hanzl d jllu. 4. Zenme paille fangkualzl Izhl shl ge hen jlshoud wentt. Youxlao er fangblan d xln banfa shl an fangkualzl pinyin zlmu d clxu lj.s. cld ylnxu] lal paille. Zuljln ZhoDglJUo DLBaIU. Quansbu (80 ce) he Ixle bled zhongyao chubanwu dou Ijlng kalshl calyong zhe tao xlnd paille dxu. S. HP xlanzal budan shl Zhongguod guojla blaozhun, ye shl 6uojl Blaozhunhua Zuzhl he Uanheguo calyongled, zhuanxle Zhongwen d guojl blaozhun. 8uguo HP hal buneng suan shl Zhongguo fading wenzl d dl-er shl; ta zhl shl fangkualzld yl ge fuzOO. Cong Qingchaov monian qi. Zhongguo jiu kaishile Wenzi Gaige Vundong. yi cujin wenzi he shumillllYu liang fangmian d xiandaihua wei mubiao. Minhai Geming (1911 nian) ihou. Zhonghul Hinguo Zloqi Beijing zhengfu tichang Guoyu. ye tichang yong baihuawen daiti wenyllllwen. bingqie zai 1918 nian caiyongle jiejin fangkuaizi xingshi d Zhuyin Fuhao [ye jiao Zhuyln Zimu). 1928 nian. Nanjing Guomindang zhengfu caiyongle Guoyu Romazi. 1958 nian. Zhonghua Renmin Gongheguo zhengfu zongjie chu wenzi gaige d Sllll jillll zhuyao gongzuo: 1.
Recommended publications
  • Earthquake Engineering and Hazards Reduction in China
    CSCPRC REPORT NO.8 Earthquake Engineering and Hazards Reduction in China A Trip Report of the American Earthquake Engineering and Hazards Reduction Delegation Edited by Paul C. Jennings Submitted to the Committee on Scholarly Communication with the People's Republic of China Any opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this publication are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation. NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES Washington, D.C. 1980 NOTICE: The project that is the subject of this report was approved by the Governing Board of the National Research Council, whose members are drawn from the Councils of the National Academy of Sciences, the National Academy of Engineering, and the Institute of Medicine. The members of the Committee responsible for the report were chosen for their special competences and with regard for appropriate balance. This report has been reviewed by a group other than the authors ac­ cording to procedures approved by a Report Review Committee consisting of members of the National Academy of Sciences, the National Academy of Engineering, and the Institute of Medicine. This exchange was supported by a grant from the National Science Foundation. This visit was part of the exchange program operated by the Committee on Scholarly Communication with the People's Republic of China, founded jointly in 1966 by the American Council of Learned Socie­ ties, the National Academy of Sciences, and the Social Science Research Council. Sources of funding for the Committee include the National Science Foundation, the International Communications Agency, the Ford Foundation, and the National Endowment for the Humanities.
    [Show full text]
  • Uhm Phd 9506222 R.Pdf
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UM! films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent UJWD the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adverselyaffect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-band comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. U·M·I University Microfilms tnternauonat A Bell & Howell tntorrnatron Company 300 North Zeeb Road. Ann Arbor. M148106-1346 USA 313/761-4700 800:521·0600 Order Number 9506222 The linguistic and psycholinguistic nature of kanji: Do kanji represent and trigger only meanings? Matsunaga, Sachiko, Ph.D. University of Hawaii, 1994 Copyright @1994 by Matsunaga, Sachiko.
    [Show full text]
  • The Zuozhuan Account of the Death of King Zhao of Chu and Its Sources
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 159 August, 2005 The Zuozhuan Account of the Death of King Zhao of Chu and Its Sources by Jens Østergaard Petersen Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses
    Old Dominion University ODU Digital Commons OTS Master's Level Projects & Papers STEM Education & Professional Studies 12-2014 Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses Ronnie Hess Old Dominion University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects Part of the Education Commons Recommended Citation Hess, Ronnie, "Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses" (2014). OTS Master's Level Projects & Papers. 3. https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects/3 This Master's Project is brought to you for free and open access by the STEM Education & Professional Studies at ODU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in OTS Master's Level Projects & Papers by an authorized administrator of ODU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ASSESSMENT OF THE TRANSITION FROM PINYIN TO HANZI IN UNIVERSITY LEVEL INTRODUCTORY CHINESE LANGUAGE COURSES A Research Study Presented to the Graduate Faculty of The Department of STEM Education and Professional Studies At Old Dominion University In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree Master of Science in Instructional Design and Technology By Ronnie Hess December, 2014 i SIGNATURE PAGE This research paper was prepared by Ronnie Alan Hess II under the direction of Dr. John Ritz for SEPS 636, Problems in Occupational and Technical Studies. It was submitted as partial fulfillment of the requirements for the Master of Science degree. Approved By: ___________________________________ Date: ____________ Dr. John Ritz Research Paper Advisor ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]
  • Mandarin Chinese: an Annotated Bibliography of Self-Study Materials Duncan E
    University of South Carolina Scholar Commons Faculty Publications Law School 2007 Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self-Study Materials Duncan E. Alford University of South Carolina - Columbia, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/law_facpub Part of the Legal Profession Commons, Legal Writing and Research Commons, and the Library and Information Science Commons Recommended Citation Duncan E. Alford, Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self-Study Materials, 35 Int'l J. Legal Info. 537 (2007) This Article is brought to you by the Law School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self- Study Materials DUNCAN E. ALFORD The People's Republic of China is currently the seventh largest economy in the world and is projected to be the largest economy by 2050. Commensurate with its growing economic power, the PRC is using its political power more frequently on the world stage. As a result of these changes, interest in China and its legal system is growing among attorneys and academics. International law librarians similarly are seeing more researchers interested in China, its laws and economy. The principal language of China, Mandarin Chinese, is considered a difficult language to learn. The Foreign Service Institute has rated Mandarin as "exceptionally difficult for English speakers to learn." Busy professionals such as law librarians find it very difficult to learn additional languages despite their usefulness in their careers.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Chinese Characters: Accessed by Phonetics
    A dictionary of Chinese characters ‘The whole thrust of the work is that it is more helpful to learners of Chinese characters to see them in terms of sound, than in visual terms. It is a radical, provocative and constructive idea.’ Dr Valerie Pellatt, University of Newcastle. By arranging frequently used characters under the phonetic element they have in common, rather than only under their radical, the Dictionary encourages the student to link characters according to their phonetic. The system of cross refer- encing then allows the student to find easily all the characters in the Dictionary which have the same phonetic element, thus helping to fix in the memory the link between a character and its sound and meaning. More controversially, the book aims to alleviate the confusion that similar looking characters can cause by printing them alongside each other. All characters are given in both their traditional and simplified forms. Appendix A clarifies the choice of characters listed while Appendix B provides a list of the radicals with detailed comments on usage. The Dictionary has a full pinyin and radical index. This innovative resource will be an excellent study-aid for students with a basic grasp of Chinese, whether they are studying with a teacher or learning on their own. Dr Stewart Paton was Head of the Department of Languages at Heriot-Watt University, Edinburgh, from 1976 to 1981. A dictionary of Chinese characters Accessed by phonetics Stewart Paton First published 2008 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, OX14 4RN Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 270 Madison Ave, New York, NY 10016 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2008.
    [Show full text]
  • The Zuo Zhuan Revisited*
    《中國文化研究所學報》 Journal of Chinese Studies No. 49 - 2009 REVIEW ARTICLE Rethinking the Origins of Chinese Historiography: The Zuo Zhuan Revisited* Yuri Pines The Hebrew University of Jerusalem The Readability of the Past in Early Chinese Historiography. By Wai-yee Li. Cam- bridge, MA and London, England: Harvard University Asia Center, 2007. Pp. xxii + 449. $49.50/£36.95. The Readability of the Past in Early Chinese Historiography is a most welcome addition to the growing number of Western-language studies on the Zuo zhuan 左傳. Wai-yee Li’s eloquent book is the fruit of impeccable scholarship. It puts forward an abundance of insightful and highly original analyses and fully demonstrates the advantages of the skilful application of literary techniques to early Chinese historiography. This work is sure to become an indispensable tool for any scholar interested in the Zuo zhuan or early Chinese historiography in general. Furthermore, many of Li’s observations are likely to encourage further in-depth research on this foundational text. To illustrate the importance of The Readability of the Past, it is worth high- lighting its position vis-à-vis prior Western-language studies on the Zuo zhuan. Oddly enough, despite its standing as the largest pre-imperial text, despite its canonical status, and despite its position as a fountainhead of Chinese historiography—the Zuo zhuan was virtually neglected by mainstream Occidental Sinology throughout the twentieth century. Notwithstanding the pioneering (and highly controversial) study of Bernhard Karlgren, “On the Authenticity and Nature of the Tso Chuan,” which was published back in 1928, the Zuo zhuan rarely stood at the focus of scholarly endeavour.1 The only Western-language publication dedicated entirely to * This review article was prepared with the support by the Israel Science Foundation (grant No.
    [Show full text]
  • 20200316 Factory List.Xlsx
    Country Factory Name Address BANGLADESH AMAN WINTER WEARS LTD. SINGAIR ROAD, HEMAYETPUR, SAVAR, DHAKA.,0,DHAKA,0,BANGLADESH BANGLADESH KDS GARMENTS IND. LTD. 255, NASIRABAD I/A, BAIZID BOSTAMI ROAD,,,CHITTAGONG-4211,,BANGLADESH BANGLADESH DENITEX LIMITED 9/1,KORNOPARA, SAVAR, DHAKA-1340,,DHAKA,,BANGLADESH JAMIRDIA, DUBALIAPARA, VALUKA, MYMENSHINGH BANGLADESH PIONEER KNITWEARS (BD) LTD 2240,,MYMENSHINGH,DHAKA,BANGLADESH PLOT # 49-52, SECTOR # 08 , CEPZ, CHITTAGONG, BANGLADESH HKD INTERNATIONAL (CEPZ) LTD BANGLADESH,,CHITTAGONG,,BANGLADESH BANGLADESH FLAXEN DRESS MAKER LTD MEGHDUBI, WARD: 40, GAZIPUR CITY CORP,,,GAZIPUR,,BANGLADESH BANGLADESH NETWORK CLOTHING LTD 228/3,SHAHID RAWSHAN SARAK, CHANDANA,,,GAZIPUR,DHAKA,BANGLADESH 521/1 GACHA ROAD, BOROBARI,GAZIPUR CITY BANGLADESH ABA FASHIONS LTD CORPORATION,,GAZIPUR,DHAKA,BANGLADESH VILLAGE- AMTOIL, P.O. HAT AMTOIL, P.S. SREEPUR, DISTRICT- BANGLADESH SAN APPARELS LTD MAGURA,,JESSORE,,BANGLADESH BANGLADESH TASNIAH FABRICS LTD KASHIMPUR NAYAPARA, GAZIPUR SADAR,,GAZIPUR,,BANGLADESH BANGLADESH AMAN KNITTINGS LTD KULASHUR, HEMAYETPUR,,SAVAR,DHAKA,BANGLADESH BANGLADESH CHERRY INTIMATE LTD PLOT # 105 01,DEPZ, ASHULIA, SAVAR,DHAKA,DHAKA,BANGLADESH COLOMESSHOR, POST OFFICE-NATIONAL UNIVERSITY, GAZIPUR BANGLADESH ARRIVAL FASHION LTD SADAR,,,GAZIPUR,DHAKA,BANGLADESH VILLAGE-JOYPURA, UNION-SHOMBAG,,UPAZILA-DHAMRAI, BANGLADESH NAFA APPARELS LTD DISTRICT,DHAKA,,BANGLADESH BANGLADESH VINTAGE DENIM APPARELS LIMITED BOHERARCHALA , SREEPUR,,,GAZIPUR,,BANGLADESH BANGLADESH KDS IDR LTD CDA PLOT NO: 15(P),16,MOHORA
    [Show full text]
  • 中期報告interim Report
    中期報告 Interim Report 2019 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註冊成立之有限公司) HKEx Stock Code 香港聯交所上市編號:3883 Interim Report 2019 中期報告 Group Introduction 集團簡介 China Aoyuan together with its subsidiaries was listed on the Main Board of the Stock Exchange on 9 October 2007 (Stock Code: 3883), and is a member of MSCI China Index, Hang Seng Composite LargeCap & MidCap Index, Hang Seng Stock Connect Hong Kong Index and Hang Seng Stock Connect Greater Bay Area Composite Index. As the pioneer of composite real estate in China, China Aoyuan integrated related themes into real estate development, with an aim to create harmonious and excellent living experience and cultural values for house owners. The Group focuses on Guangdong – Hong Kong – Macao Greater Bay Area, with a strategic layout in South China, East China, core region of Central and Western China and Bohai Rim. China Aoyuan covers eight business segments that synergises with our core business, property, including “property development, commercial property, technology, health and wellness, cultural tourism, finance, cross-border e-commerce and urban redevelopment”, and has strengthens its strategy of “one core business with vertical development. In the future, the Group will adhere to its brand philosophy of “Building a Healthy Lifestyle”, as well as its quality-oriented strategy. The Group is committed to provide customers with high-quality living environment and create a healthy and positive lifestyle, thus building a healthy lifestyle ecosystem. 中國奧園及其附屬公司於二零零七年十月九日在聯交所主板上市(股份代號:3883),為
    [Show full text]
  • The Ghost of Liaozhai: Pu Songling's Ghostlore and Its History of Reception
    THE GHOST OF LIAOZHAI: PU SONGLING’S GHOSTLORE AND ITS HISTORY OF RECEPTION Luo Hui A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of East Asian Studies University of Toronto © Copyright by Hui Luo, 2009 Library and Archives Bibliothèque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l’édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-58980-9 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-58980-9 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L’auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l’Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L’auteur conserve la propriété du droit d’auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protège cette thèse. Ni thesis. Neither the thesis nor la thèse ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent être imprimés ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Appendix I: Wade-Giles–Pinyin Conversion Table
    Appendix I: Wade-Giles–Pinyin Conversion Table Table 1 Pinyin Wade-Giles aa bp c ts’, tz’ ch ch’ dt ee gk iyi jch kk’ oe or o pp’ qch rj si ssu, szu tt’ 58 DOI: 10.1057/9781137303394 Appendix I: Wade-Giles–Pinyin Conversion Table 59 xhs yi i yu u, yu you yu z ts, tz zh ch zi tzu -i (zhi) -ih (chih) -ie (lie) -ieh (lieh) -r (er) rh (erh) Examples jiang chiang zhiang ch’iang zi tzu zhi chih cai tsai Zhu Xi Chu Hsi Xunzi Hsün Tzu qing ch’ing xue hsüeh DOI: 10.1057/9781137303394 60 Appendix I: Wade-Giles–Pinyin Conversion Table Table 2 Wade–Giles Pinyin aa ch’ ch ch j ch q ch zh ee e or oo ff hh hs x iyi -ieh (lieh) -ie (lie) -ih (chih) -i (zhi) jr kg k’ k pb p’ p rh (erh) -r (er) ssu, szu si td t’ t ts’, tz’ c ts, tz z tzu zi u, yu u yu you DOI: 10.1057/9781137303394 Appendix I: Wade-Giles–Pinyin Conversion Table 61 Examples chiang jiang ch’iang zhiang ch‘ing qing chih zhi Chu Hsi Zhu Xi hsüeh xue Hsün Tzu Xunzi tsai cai tzu zi DOI: 10.1057/9781137303394 Appendix II: Concordance of Key Philosophical Terms ⠅ai (To love) 1.5, 1.6, 3.17, 12.10, 12.22, 14.7, 17.4, 17.21 (9) 䘧 dao (Way, Path, Road, The Way, To tread a path, To speak, Doctrines, etc.) 1.2, 1.5, 1.11, 1.12, 1.14, 1.15, 2.3, 3.16, 3.24, 4.5, 4.8, 4.9, 4.15, 4.20, 5.2, 5.7, 5.13, 5.16, 5.21, 6.12, 6.17, 6.24, 7.6, 8.4, 8.7, 8.13, 9.12, 9.27, 9.30, 11.20, 11.24, 12.19, 12.23, 13.25, 14.1, 14.3, 14.19, 14.28, 14.36, 15.7, 15.25, 15.29, 15.32, 15.40, 15.42, 16.2, 16.5, 16.11, 17.4, 17.14, 18.2, 18.5, 18.7, 19.2, 19.4, 19.7, 19.12, 19.19, 19.22, 19.25.
    [Show full text]