Uhm Phd 9506222 R.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Uhm Phd 9506222 R.Pdf INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UM! films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent UJWD the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adverselyaffect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-band comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. U·M·I University Microfilms tnternauonat A Bell & Howell tntorrnatron Company 300 North Zeeb Road. Ann Arbor. M148106-1346 USA 313/761-4700 800:521·0600 Order Number 9506222 The linguistic and psycholinguistic nature of kanji: Do kanji represent and trigger only meanings? Matsunaga, Sachiko, Ph.D. University of Hawaii, 1994 Copyright @1994 by Matsunaga, Sachiko. All rights reserved. V·M·I 300 N. ZeebRd. Ann Arbor,MI48106 THE LINGUISTIC AND PSYCHOLINGUISTIC NATURE OF KANn: DO KANn REPRESENT AND TRIGGER ONLY MEANINGS? A DISSERTATION SUBMITIED TO TIlE GRADUATE DMSION OF THE UNIVERSTIY OF HAWAll IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR TIlE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN EAST ASIAN LANGUAGES AND LITERATURES (JAPANESE) AUGUST 1994 By Sachiko Matsunaga Dissertation Committee: David Ashworth, Chairperson John DeFrancis Timothy J. Vance Martha E. Crosby Peter Dunn-Rankin iii © Copyright 1994 by Sachiko Matsunaga All Rights Reserved iv To the memory of my parents v ACKNOWLEDGMENTS I wish to express my sincere appreciation to my committee: Dr. David Ashworth, Dr. John Defrancis, Dr. Timothy Vance, Dr. Martha Crosby, and Dr. Peter Dunn-Rankin for their valuable comments and continued encouragement. Without their guidance and support, this dissertation would neither have begun nor been completed. I would also like to thank Dr. James Unger and Dr. Agnes Niyekawa for their useful advice in the early stage of the dissertation research. Their comments and suggestions helped me view the research topic in a larger scope, and thus understand it better. The challenges presented by their comments are greatly appreciated. My gratitude should be expressed to Dr. John Haig, who willingly agreed to serve as a proxy for one of the committee members on short notice. I would like to thank him for his kindness. My deep appreciation goes to my research assistant, Hisaaki Shimizu, who spent a memorable summer with me conducting experiments, which required a great deal of patience, waiting for each subject's arrival. Without his assistance, data collection would not have been possible. I am grateful for the assistance and cooperation of many people and organizations in making this research project possible. In particular: the Center for Japanese Studies and the National Foreign Language Resource Center for their financial support for this study; the Department of Educational Psychology for the use of the eye-tracker; Dr. Wesley Peterson for the use of his software; the offices of the English Language Institute, the New Intensive Course in English, and the Hawaii English Language Program at the University of Hawaii at Manoa, Rainbow Gakuen, Hawaii Loa College, and Hawaii Pacific University for the vi search for potential subjects. My heartfelt gratitude is of course expressed to all of those who participated in the study. It is a pleasure to express my appreciation to the two librarians at the Library of Congress, Yoko Akiba and Fumie Tateoka, who were especially helpful for searching and finding materials relevant to my research. During my short stay in Washington, D.C., I was able to collect the maximum amount of research materials because of their help. Finally, I must thank my husband, Geoffrey Middlebrook, who checked my English at every stage of preparation of this dissertation. My deepest love and appreciation go to him for his patience, understanding, and unceasing support. vii ABSTRACf There have been persistent beliefs among scholars and nonscholars alike that kanji, or Chinese characters, are picture-like symbols representing not sounds but ideas or meanings of words in Chinese and Japanese, and that readers of these languages obtain the meanings of kanji without relying on sounds. Are these beliefs valid? This is the research question asked in this dissertation, and an answer was pursued by examining the nature of kanji both linguistically and psycholinguistically. Linguistically, the literature review revealed that kanji do not represent only meanings, but they also represent sounds in a significant manner. Psycholinguistically, the literature review showed that there is sufficient evidence to suggest that kanji trigger not only meanings but also sounds, at least at word- and sentence-level processing. Since no study was found to provide a clear picture of the role of sounds in reading kanji at the discourse level, a study was conducted by the author investigating the occurrence of phonological coding, by asking native Japanese readers to read Japanese texts into which homophonic and nonhomophonic kanji errors were inserted. This study used an eye­ tracking methodology, measuring the number of fixations the readers placed on the kanji errors when they read the texts for comprehension. In the present study, following Horodeck (1987), two hypotheses were tested: the first hypothesis, to be rejected, was that fluent readers of Japanese fail to notice homophonic and nonhomophonic kanji errors regularly and equally; the second hypothesis, to be supported, was that when they do notice, they do so more frequently with nonhomophonic errors than with homophonic errors. By rejecting the first hypothesis and supporting the second hypothesis with eye-movement data, this study provided strong evidence for the occurrence of phonological coding in reading kanji at the discourse level. V111 The findings from this dissertation research were discussed in terms of four issues: the linguistic issue of the primacy ofspeech, the psycholinguistic issue of inner speech, the issue of applying the concept of primacy ofspeech in teaching Japanese and Chinese, and the issue of reforming written Japanese and Chinese. ix TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS v ABSTRACT vii LIST OF TABLES xi LIST OF FIGURES xiii CHAPTER 1 INTRODUCTION: OVERVIEW AND RELATED ISSUES 1 A. Overview ,... ........ ....... ............... .......... .......... ...... 1 B. The Issues 3 1. Primacy of Speech 3 2. Inner Speech 5 3. Teaching Japanese and Chinese as Foreign Languages 12 4. Indispensability of Kanji in Orthographic Reform 14 C. Summary 18 CHAPTER 2 THE LINGUISTIC NATURE OF KANJI: DO KANJI REPRESENT ONLY MEANINGS? : 20 A. Introduction 20 B. Are Kanji Pictographs? 20 C. Are Kanji Ideographs? 22 D. Are Kanji Logographs? 32 E. Are Kanji Morphographs? 34 F. Summary 39 CHAPTER 3 THE PSYCHOLINGUISTIC NATURE OF KANJI: DO KANJI TRIGGER ONLY MEANINGS? 040 A. Introduction 40 B. Word-level Processing 40 1. Stroop Tests and Tachistoscopic Experiments 41 2. Naming Tasks and Lexical Decision Tasks 46 3. Memory Tasks 51 C. Sentence-level Processing 52 D. Discourse-level Processing 57 E. Summary 61 CHAPTER 4 THE STUDY: METHOD AND RESULTS 63 A. Introduction 63 B. Method 63 x 1. Subjects 64 2. Materials 65 3. Hypotheses 69 4. Equipment 70 5. Questionnaire 71 6. Error-marking Sheet. 71 7. Passage-rating Sheet.. 72 8. Procedure 72 C. Results 74 1. Bio-data, Level ofEducation in Japan, and Length of Residence in the United States of the Subjects 74 2. Percentages of Kanji Errors Noticed and Detected by the Subjects 77 3. Eye-movement Data Analyzed by Error Type 82 a. Design 82 b. Analysis 84 4. Eye-movement Data Analyzed by Passage Type 88 a. Design 89 b. Analysis 90 5. Effects of the Content and Linguistic Aspects of Passages 95 6. Effects of the Frequency of Kanji.. 98 7. Effects of the Degree of the Sound Differences between the Erroneous and Correct Kanji. 103 8. The Relationship between the Percentage of Errors Noticed and the Number of Fixations Placed on the Noticed Errors 105 D. Summary 109 CHAPTERS CONCLUSION: SUMMARY, IMPLICATIONS, AND SUGGESTIONS FOR FUTURE STUDIES 112 A. Summary 112 B. Implications , 114 1. Primacy of Speech 115 2. Inner Speech 116 3. Teaching Japanese and Chinese as Second Languages 119 4. Indispensability of Kanji in Orthographic Reform 122 C. Suggestions for Future Studies 126 APPENDICES 129 APPENDIX A: PASSAGES AND COMPREHENSION QUESTIONS " 129 APPENDIX B: ENGLISH EQUIVALENTS OF PASSAGES AND COMPREHENSION QUESTIONS 136 APPENDIX C: SAMPLES OF EYE-MOVEMENT DATA 143 APPENDIX D: QUESTIONNAIRE 149 APPENDIX E: ERROR-MARKING SHEET 150 APPENDIX F: RATING CATEGORIES FOR EACH PASSAGE 151 APPENDIX G: ENGLISH EQUIVALENTS OF RATING CATEGORIES FOR EACH PASSAGE 152 REFEREI-TCES 153 xi LIST OF TABLES Table Page 1 Summary of the Types of the Passages Read by the Two Groups 66 2 List of Errors 67 3 Bio-data, Level of Education in Japan, and Length of Residence in the United States of the Subjects 75 4 Correlation Matrix for Bio-data, Level of Education in Japan, Length of Residence in the United States, and Eye-movement Data of the Subjects 76 5 Extent to Which Errors Were Noticed by the Subjects 78 6 Percent of Subjects Who Noticed More Nonhomophones (NH) Than Homophones (H) Compared to Percent of Subjects Who Did the Opposite , 79 7 Comparison between Noticing Errors and Detecting Errors 81 8 Average Number of Fixations per Error.
Recommended publications
  • Regular Exhibition "History of Japanese Literature Based on Books" Materials List, Part I 名 称 名称ふりがな 解 説
    別紙2 Regular Exhibition "History of Japanese Literature Based on Books" Materials List, Part I 名 称 名称ふりがな 解 説 I Literature in Jodai じょうだいのぶんがく (Ancient Times) While Japanese history often uses the term "kodai" to mean ancient times, the history of literature generally calls the times before the Heian period "jodai." Its beginning is uncertain, but its end is defined as the end of the 8th century. Politically, the state had progressed to unity and completion of its regime during this period. From the perspective of literature, this period was the time when Japanese people—who had not had characters for writing—first met kanji or Chinese characters and attempted various ways to express themselves using kanji. Literature in the period primarily when the capital was at Yamato before it was transferred to Heian-kyo in 794. While the categories range from myths to legends, songs, waka or Japanese poetry, Chinese poetry, Literature in Jodai じょうだいのぶんがく biographies, histories and topographies, there were not so many works as a whole. Every extant work containing ancient contents was actually compiled into a book in the Nara period (710–794). Some of those books were established against the background of the regime establishment of the state. Kojiki was established in 712. O no Yasumaro composed this book by writing down the ancient history inherited by Hieda no Are. Kojiki contains the history from the age of the gods to the reign of Empress Suiko (reign: 593–629). Nihon Shoki was established in 720 through a compilation carried out by Prince Myths and History しんわ・れきし Toneri.
    [Show full text]
  • Fungsi Ateji Dalam Lirik Lagu Pada Album Marginal #4 the Best 「Star Cluster 2」 Produksi Rejet
    PARAMASASTRA Vol. 6 No. 1 - Maret 2019 p-ISSN 2355-4126 e-ISSN 2527-8754 http://journal.unesa.ac.id/index.php/paramasastra FUNGSI ATEJI DALAM LIRIK LAGU PADA ALBUM MARGINAL #4 THE BEST 「STAR CLUSTER 2」 PRODUKSI REJET Meisha Putri M.R., Agus Budi Cahyono Universitas Brawijaya, [email protected] Universitas Brawijaya, [email protected] ABSTRACT This article aimed to describe why furigana in Japanese songs often found different furigana actually with kanji below it. Data uses the album MARGINAL # 4 THE BEST 「STAR CLUSTER 2」 REJET Production. This study uses qualitative descriptive to examine the type of ateji based on Lewis's theory (2010) and its function based on the theory of Jakobson (1960). Based on analysis, writer find more contrastive ateji than denotive ateji. Fatigue function is found more than other functions. The metalingual function is found on all data. Keywords: Ateji, Furigana, semantic PENDAHULUAN Huruf bahasa Jepang dibagi menjadi 4 yang digunakan sehari-hari. Adapun huruf tersebut adalah Kanji, Hiragana, Katakana dan Romaji. Pada penulisan huruf Kanji kadang diikuti dengan furigana yang merupakan bantuan cara baca serta memaknai kanji itu sendiri karena huruf kanji kadang mempunyai cara baca yang berbeda. Selain pembubuhan dengan furigana ada juga dengan ateji. Furigana itu murni sebagai cara baca dan makna aslinya, maka ateji adalah bantuan cara baca yang dilekatkan untuk menambahkan lapisan ide maupun makna di dalam kanji itu sendiri. Ateji merupakan penulisan bahasa Jepang yang tidak mengikuti cara baca jion (cara baca kanji China) dan jikun (cara baca kanji Jepang) ataupun jigi (makna asli) bahasa Jepang tersebut (Shirose, 2012: 103).
    [Show full text]
  • Establishing Okinawan Heritage Language Education
    Establishing Okinawan heritage language education ESTABLISHING OKINAWAN HERITAGE LANGUAGE EDUCATION Patrick HEINRICH (University of Duisburg-Essen) ABSTRACT In spite of Okinawan language endangerment, heritage language educa- tion for Okinawan has still to be established as a planned and purposeful endeavour. The present paper discusses the prerequisites and objectives of Okinawan Heritage Language (OHL) education.1 It examines language attitudes towards Okinawan, discusses possibilities and constraints un- derlying its curriculum design, and suggests research which is necessary for successfully establishing OHL education. The following results are presented. Language attitudes reveal broad support for establishing Ok- inawan heritage language education. A curriculum for OHL must consid- er the constraints arising from the present language situation, as well as language attitudes towards Okinawan. Research necessary for the estab- lishment of OHL can largely draw from existing approaches to foreign language education. The paper argues that establishment of OHL educa- tion should start with research and the creation of emancipative ideas on what Okinawan ought to be in the future – in particular which societal functions it ought to fulfil. A curriculum for OHL could be established by following the user profiles and levels of linguistic proficiency of the Common European Framework of Reference for Languages. 1 This paper specifically treats the language of Okinawa Island only. Other languages of the Ryukyuan language family such as the languages of Amami, Miyako, Yaeyama and Yonaguni are not considered here. The present paper draws on research conducted in 2005 in Okinawa. Research was supported by a Japanese Society for the Promotion of Science fellowship which is gratefully acknowledged here.
    [Show full text]
  • The Interlinear Poetic Gloss of Japanese
    Rubi -The interlinear poetic gloss of Japanese Joint Faculties of Humanities and Theology at SOL Lund Centre for Languages and Literature Div of Chinese Studies and Japanese Studies Bachelor thesis: Spring 2016 Edvin Melander Supervisor: Lars Larm © Copyright Edvin Melander The Faculties of Humanities and Theology Lund University Box 201 SE-221 00 Lund Sweden Phone: +46 (0)46 222 32 10 Humanistiska och teologiska fakulteterna vid SOL Lund Lund Universitet Box 201 SE-221 00 Lund Phone: +46 (0)46 222 32 10 Abstract The Japanese language has a complex system containing four different scripts. Through the combined usage of these scripts into something sometimes referred to as interlinear glossing, it is possible for the writer to express a wide range of poetic styles in a way that is quite unique to the Japanese language. Ranging from metonymical relations between words and sentences, to synecdoche, word play and visual rhymes. This thesis reviews some of the more recent research that has been conducted surrounding the combining of these different scripts to form poetical nuances and functions in written text, to try and find out just what functions and nuances these provide for written text and dialogue. The usage of five distinct but often overlapping categories of interlinear gloss will also be examined. This is done through the use of a questionnaire, where native Japanese speakers have been asked about these five different styles of usage separately in order to gain more sociolinguistic data regarding what nuances, implications, societal implications, functions etc, that these provide. Keywords: Ateji, Furigana, Interlinear gloss, Playful gloss, Rubi Foreword First, I would like to thank my teacher and thesis supervisor Lars Larm for his enthusiastic and tireless guidance, for the many hours spent after class discussing all kinds of matters relating to both language and writing, and especially for his many encouraging words along the way.
    [Show full text]
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Japanese Literature Quiz Who Was the First Japanese Novelist to Win the Nobel Prize for Literature?
    Japanese Literature Quiz Who was the first Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasunari Kawabata ② Soseki Natsume ③ Ryunosuke Akutagawa ④ Yukio Mishima Who was the first Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasunari Kawabata ② Soseki Natsume ③ Ryunosuke Akutagawa ④ Yukio Mishima Who was the second Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasushi Inoue ② Kobo Abe ③ Junichiro Tanizaki ④ Kenzaburo Oe Who was the second Japanese novelist to win the Nobel Prize for Literature? ① Yasushi Inoue ② Kobo Abe ③ Junichiro Tanizaki ④ Kenzaburo Oe What is the title of Soseki Natsume's novel, "Wagahai wa ( ) de aru [I Am a ___]"? ① Inu [Dog] ② Neko [Cat] ③ Saru [Monkey] ④ Tora [Tiger] What is the title of Soseki Natsume's novel, "Wagahai wa ( ) de aru [I Am a ___]"? ① Inu [Dog] ② Neko [Cat] ③ Saru [Monkey] ④ Tora [Tiger] Which hot spring in Ehime Prefecture is written about in "Botchan," a novel by Soseki Natsume? ① Dogo Onsen ② Kusatsu Onsen ③ Hakone Onsen ④ Arima Onsen Which hot spring in Ehime Prefecture is written about in "Botchan," a novel by Soseki Natsume? ① Dogo Onsen ② Kusatsu Onsen ③ Hakone Onsen ④ Arima Onsen Which newspaper company did Soseki Natsume work and write novels for? ① Mainichi Shimbun ② Yomiuri Shimbun ③ Sankei Shimbun ④ Asahi Shimbun Which newspaper company did Soseki Natsume work and write novels for? ① Mainichi Shimbun ② Yomiuri Shimbun ③ Sankei Shimbun ④ Asahi Shimbun When was Murasaki Shikibu's "Genji Monogatari [The Tale of Genji] " written? ① around 1000 C.E. ② around 1300 C.E. ③ around 1600 C.E. ④ around 1900 C.E. When was Murasaki Shikibu's "Genji Monogatari [The Tale of Genji] " written? ① around 1000 C.E.
    [Show full text]
  • NOT WRITING AS a KEY FACTOR in LANGUAGE ENDANGERMENT: the CASE of the RYUKYU ISLANDS Patrick Heinrich Dokkyo University, Tokyo
    NOT WRITING AS A KEY FACTOR IN LANGUAGE ENDANGERMENT: THE CASE OF THE RYUKYU ISLANDS Patrick Heinrich Dokkyo University, Tokyo Abstract: Language shift differs from case to case. Yet, specifi c types of language shift can be identifi ed. Language shift in the Ryukyu Islands is caused by the socioeconomic changes resulting from the transition from the dynastic realms of the Ryukyu Kingdom and the Tokugawa Shogunate to the modern Meiji state. We call the scenario of shift after the transition from a dynastic realm to a modern state ‘type III’ language shift here. In type III, one language adopts specifi c new functions, which undermine the utility of other local or ethnic languages. The dominance of one language over others hinges, amongst other things, on the extent to which a written tradition existed or not. In the Ryukyu Kingdom, Chinese and Japanese were employed as the main languages of writing. The lack of a writing tradition paved the way for the Ryukyuan languages to be declared dialects of the written language, that is, of Japanese. Such assessment of Ryukyuan language status was fi rst put forth by mainland bureaucrats and later rationalized by Japanese national linguistics. Such a proceeding is an example of what Heinz Kloss calls near-dialectization. In order to undo the effects thereof, language activists are turning to writing in order to lay claim to their view that the endangered Ryukyuan Abstand languages be recognized as languages. Key words: Ryukyuan languages, language shift theory, writing, language adaptation, language revitalization INTRODUCTION The Ryukyuan languages have rarely been written in their history.
    [Show full text]
  • The Following Is the List of East Asian Linguistics-Related Publications (As
    The following is the list of East Asian linguistics-related publications (as of February 2016) by our seven DEALL “East Asian Linguistics” faculty members’ (Chan, Nakayama, Noda, C. Quinn, Unger (Emeritus), Xie, & Yuasa). It shows not only our faculty members’ expertise, but also which issues have been investigated by them. Please note that the list does not include any linguistic reviews, abstracts, and encyclopedia entries, non-EA linguistics-related articles, and Pedagogy publications. Also it does not include translated books as separate entries. Linguistics in general Nakayama, M. (editor-in-chief) (2007-12) Journal of Japanese Linguistics 22-28. Minami, M. & M. Nakayama. (editors) (2013) Journal of Japanese Linguistics 29. Xie, Z. & T. Tsui. (eds.) (2015) Buckeye East Asian Linguistics (vol. 1). Columbus, OH: The Knowledge Bank. (http://kb.osu.edu/dspace/handle/1811/73648) Yuasa, E, T. Bagchi, & K. Beals. (eds.) (2011) Pragmatics and Autolexical Grammar: In Honors of Jerry Sadock. Amsterdam: John Benjamins. Inagaki, S., S. Arita, M. Hirakawa, Y. Hirakawa, H. Morikawa, M. Nakayama, J. Tsubaki, & H. Sirai (eds.) (2009) Studies in Language Science Vol. 8. Tokyo: Kurosio Publishers. Chan, M. K. M., & H. Kang (eds.) (2008) Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20). 2 Volumes. Columbus, OH: East Asian Studies Center, The Ohio State University. Nakayama, M., M. Minami, H. Morikawa, K. Nakamura, & H. Sirai (eds.) (2006) Studies in Language Science Vol. 5. Tokyo: Kurosio Publishers. Minami, M., H. Kobayashi, M. Nakayama, & H. Sirai (eds.) (2005) Studies in Language Science Vol. 4. Tokyo: Kurosio Publishers. Minami, M., H. Kobayashi, M. Nakayama, & H.
    [Show full text]
  • Mandarin Chinese: an Annotated Bibliography of Self-Study Materials Duncan E
    University of South Carolina Scholar Commons Faculty Publications Law School 2007 Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self-Study Materials Duncan E. Alford University of South Carolina - Columbia, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/law_facpub Part of the Legal Profession Commons, Legal Writing and Research Commons, and the Library and Information Science Commons Recommended Citation Duncan E. Alford, Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self-Study Materials, 35 Int'l J. Legal Info. 537 (2007) This Article is brought to you by the Law School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Mandarin Chinese: An Annotated Bibliography of Self- Study Materials DUNCAN E. ALFORD The People's Republic of China is currently the seventh largest economy in the world and is projected to be the largest economy by 2050. Commensurate with its growing economic power, the PRC is using its political power more frequently on the world stage. As a result of these changes, interest in China and its legal system is growing among attorneys and academics. International law librarians similarly are seeing more researchers interested in China, its laws and economy. The principal language of China, Mandarin Chinese, is considered a difficult language to learn. The Foreign Service Institute has rated Mandarin as "exceptionally difficult for English speakers to learn." Busy professionals such as law librarians find it very difficult to learn additional languages despite their usefulness in their careers.
    [Show full text]
  • Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized
    WRITING ARABIZI: ORTHOGRAPHIC VARIATION IN ROMANIZED LEBANESE ARABIC ON TWITTER ! ! ! ! Natalie!Sullivan! ! ! ! TC!660H!! Plan!II!Honors!Program! The!University!of!Texas!at!Austin! ! ! ! ! May!4,!2017! ! ! ! ! ! ! ! _______________________________________________________! Barbara!Bullock,!Ph.D.! Department!of!French!&!Italian! Supervising!Professor! ! ! ! ! _______________________________________________________! John!Huehnergard,!Ph.D.! Department!of!Middle!Eastern!Studies! Second!Reader!! ii ABSTRACT Author: Natalie Sullivan Title: Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Supervising Professors: Dr. Barbara Bullock, Dr. John Huehnergard How does technology influence the script in which a language is written? Over the past few decades, a new form of writing has emerged across the Arab world. Known as Arabizi, it is a type of Romanized Arabic that uses Latin characters instead of Arabic script. It is mainly used by youth in technology-related contexts such as social media and texting, and has made many older Arabic speakers fear that more standard forms of Arabic may be in danger because of its use. Prior work on Arabizi suggests that although it is used frequently on social media, its orthography is not yet standardized (Palfreyman and Khalil, 2003; Abdel-Ghaffar et al., 2011). Therefore, this thesis aimed to examine orthographic variation in Romanized Lebanese Arabic, which has rarely been studied as a Romanized dialect. It was interested in how often Arabizi is used on Twitter in Lebanon and the extent of its orthographic variation. Using Twitter data collected from Beirut, tweets were analyzed to discover the most common orthographic variants in Arabizi for each Arabic letter, as well as the overall rate of Arabizi use. Results show that Arabizi was not used as frequently as hypothesized on Twitter, probably because of its low prestige and increased globalization.
    [Show full text]
  • Paantu: Visiting Deities, Ritual, and Heritage in Shimajiri, Miyako Island, Japan
    PAANTU: VISITING DEITIES, RITUAL, AND HERITAGE IN SHIMAJIRI, MIYAKO ISLAND, JAPAN Katharine R. M. Schramm Submitted to the faculty of the University Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in the Department of Folklore & Ethnomusicology Indiana University December 2016 1 Accepted by the Graduate Faculty, Indiana University, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Doctoral Committee ________________________ Michael Dylan Foster, PhD Chair ________________________ Jason Baird Jackson, PhD ________________________ Henry Glassie, PhD ________________________ Michiko Suzuki, PhD May 23, 2016 ii Copyright © 2016 Katharine R. M. Schramm iii For all my teachers iv Acknowledgments When you study islands you find that no island is just an island, after all. In likewise fashion, the process of doing this research has reaffirmed my confidence that no person is an island either. We’re all more like aquapelagic assemblages… in short, this research would not have been possible without institutional, departmental, familial, and personal support. I owe a great debt of gratitude to the following people and institutions for helping this work come to fruition. My research was made possible by a grant from the Japan Foundation, which accommodated changes in my research schedule and provided generous support for myself and my family in the field. I also thank Professor Akamine Masanobu at the University of the Ryukyus who made my institutional connection to Okinawa possible and provided me with valuable guidance, library access, and my first taste of local ritual life. Each member of my committee has given me crucial guidance and support at different phases of my graduate career, and I am grateful for their insights, mentorship, and encouragement.
    [Show full text]
  • Writing Systems
    LIN 4784 Writing Systems Spring 2013 MWF 7th period (1:55-2:45) Anderson 32 Section 098H http://lss.at.ufl.edu/ Instructor: Ann Wehmeyer Office: 320 Pugh Office hours: M, F 8th period; T 5th period Contact: [email protected] Office phone: 352-273-2961 Course overview In this course we study the scripts and orthographies of human languages worldwide. We approach the technology of writing from the following perspectives: Script types o Morphographic, phonographic Script evolution o Borrowing and adaptation Script selection and modification o Scripts for unwritten languages; script and nation; scripts in bilingual contexts Script and identity display o Deviation from standard orthographic practices for social purposes At the end of this course, you will have gained a nuanced understanding of the ways in which signs have linked to the representation of words and speech throughout history, the advantages and disadvantages of different script types in the advancement of literacy and in the preservation of cultural heritage, the socio- cultural and linguistic factors that bear on selection of a script for unwritten languages, and the ways in which individuals and communities deviate from standard practices of orthography to achieve social and political goals. Required texts 1. Rogers, Henry. 2005. Writing Systems: A Linguistic Approach. Oxford: Blackwell. ISBN 978- 0631234647. 2. Sebba, Mark. 2007. Spelling and Society: The Culture and Politics of Orthography around the World. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521-300759. 3. Articles and Book Chapters on online Course Reserves, UF Library, http://web.uflib.ufl.edu/. These readings are indicated by “CR” in the Daily schedule.
    [Show full text]