The Following Is the List of East Asian Linguistics-Related Publications (As

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Following Is the List of East Asian Linguistics-Related Publications (As The following is the list of East Asian linguistics-related publications (as of February 2016) by our seven DEALL “East Asian Linguistics” faculty members’ (Chan, Nakayama, Noda, C. Quinn, Unger (Emeritus), Xie, & Yuasa). It shows not only our faculty members’ expertise, but also which issues have been investigated by them. Please note that the list does not include any linguistic reviews, abstracts, and encyclopedia entries, non-EA linguistics-related articles, and Pedagogy publications. Also it does not include translated books as separate entries. Linguistics in general Nakayama, M. (editor-in-chief) (2007-12) Journal of Japanese Linguistics 22-28. Minami, M. & M. Nakayama. (editors) (2013) Journal of Japanese Linguistics 29. Xie, Z. & T. Tsui. (eds.) (2015) Buckeye East Asian Linguistics (vol. 1). Columbus, OH: The Knowledge Bank. (http://kb.osu.edu/dspace/handle/1811/73648) Yuasa, E, T. Bagchi, & K. Beals. (eds.) (2011) Pragmatics and Autolexical Grammar: In Honors of Jerry Sadock. Amsterdam: John Benjamins. Inagaki, S., S. Arita, M. Hirakawa, Y. Hirakawa, H. Morikawa, M. Nakayama, J. Tsubaki, & H. Sirai (eds.) (2009) Studies in Language Science Vol. 8. Tokyo: Kurosio Publishers. Chan, M. K. M., & H. Kang (eds.) (2008) Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20). 2 Volumes. Columbus, OH: East Asian Studies Center, The Ohio State University. Nakayama, M., M. Minami, H. Morikawa, K. Nakamura, & H. Sirai (eds.) (2006) Studies in Language Science Vol. 5. Tokyo: Kurosio Publishers. Minami, M., H. Kobayashi, M. Nakayama, & H. Sirai (eds.) (2005) Studies in Language Science Vol. 4. Tokyo: Kurosio Publishers. Minami, M., H. Kobayashi, M. Nakayama, & H. Sirai (eds.) (2004) Studies in Language Science Vol. 3. Tokyo: Kurosio Publishers. Nakayama, M. & C. Quinn, Jr. (eds.) (2001) Japanese/Korean Linguistics 9. Stanford: CSLI. Chan, M. K. M. & J. W. Jay (eds.) (1989) T'ang Studies 7. (Festschrift volume to honor Professor Edwin G. Pulleyblank from his students.) Chan, M.K.M. & T. Ernst (eds.) (1989) Proceedings of the Third Ohio State University Conference on Chinese Linguistics. Indiana University Linguistics Club, Bloomington, Indiana. Chan, M.K.M. (ed.) (1984) Proceedings of the Sixteenth International Conference on Sino- Tibetan Languages and Linguistics. Five volumes. Seattle: University of Washington. Chan, M.K.M. (ed.) (1984) University of Washington Working Papers in Linguistics 8. Chan, M.K.M. (ed.) (1982) University of Washington Working Papers in Linguistics 7. Chan, M.K.M. & K. Zagona (eds.) (1981) University of Washington Working Papers in Linguistics 6. Yuasa, E, T. Bagchi, & K. Beals. (2011) Introduction. In E. Yuasa, T. Bagchi, & K. Beals (eds.), Pragmatics and Autoleixcal Grammar: In Honors of Jerry Sadock. xiii-xxvi. Amsterdam: John Benjamins. Nakayama, M. (2010) Forward. In H. Kindaich’s Japanese Language. Xi-xiv. Charles E. Tuttle. Nakayama, M., Y. Shirai & R. Mazuka (2006) Introduction. In M. Nakayama, R. Mazuka, & Y. Shirai (eds.), Handbook of East Asian Psycholinguistics 2: Japanese. 1-10. Cambridge: 1 Cambridge University Press. Quinn, C.J. (2003) The Japanese tradition. In W. J. Frawley (ed.), History of Linguistics in International Encyclopedia of Linguistics, 2nd edition, vol. 2. 193-97. Oxford: Oxford University Press. Phonetics/Phonology Peng, S., M. K. M. Chan, C. Tseng, T. Huang, O. Lee, & M. E. Beckman. (2005) Towards a Pan- Mandarin system for prosodic transcription. In S. Jun (ed.), Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. 230-270. Oxford: Oxford University Press. Wong, W. Y. P., M. K. M. Chan, & M. E. Beckman (2005) An autosegmental-metrical analysis and prosodic annotation conventions for Cantonese. In S. Jun (ed.), Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. 271-300. Oxford: Oxford University Press. Chan, M. K. M. (2003) The digital age and speech technology for Chinese language teaching and learning. Journal of the Chinese Language Teachers Association 38.2. 49-86. Chan, M. K. M. (1996) Fuzhou glottal stop: floating segment or correlation of close contact? In J. Wang & N. S.H. Smith (eds.), Chinese Phonology. 275-289. Berlin: Walter de Gruyter. Chan, M. K. M. (1996) Some thoughts on the typology of sound symbolism and the Chinese language. In C. Cheng, J. Packard, J. Yoon & Y. You (eds.), Proceedings of the 8th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-8) Volume 2. 1-15. Los Angeles, CA: GSIL Publications, University of Southern California. Chan, M. K. M. (1996) Sound symbolism and the Chinese language. In T. Cheng, Y. Li & H. Zhang (eds.), Proceedings of the 7th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL) and the 4th International Conference on Chinese Linguistics (ICCL) Volume 2. 17- 34. Los Angeles, CA: GSIL Publications, University of Southern California. Chan, M. K. M. (1995) An autosegmental analysis of Danyang tone sandhi: some historical and theoretical issues. New Asia Academic Bulletin (新亞學術集刊) 11. 145-184. (Special Issue edited by Eric Zee (徐雲揚編): Studies in Wu Dialects (吳語研究)). Hong Kong: Chinese University of Hong Kong. Chan, M. K. M. (1994) Post-stopped nasals and lateral flaps in the Zhongshan (Yue) dialect: a study of a mid-eighteenth century Sino-Portuguese glossary. In P. Li, C. Huang & C. Tang (eds.), Chinese Languages and Linguistics. Volume II. Historical Linguistics. 203-250 (= Symposium Series of the Institute of History and Philology, Academia Sinica, Number 2.). Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica. Chan, M. K. M. (1991) Contour-tone spreading and tone sandhi in Danyang. Phonology 8.2. 237- 259. Chan, M. K. M. (1990) Prelinked and floating glottal stops in Fuzhou Chinese. Canadian Journal of Linguistics 35.4. 331-349. Chan, M. K. M. (1989) On the status of 'basic' tones. Acta Linguistica Hafniensia 21.2. 5-34. Chan, M. K. M. and H. Ren (1989) Wuxi tone sandhi: from last to first syllable dominance. Acta Linguistica Hafniensia 21.2:35-64. Chan, M. K. M. (1984) Stress and vowel quality changes in the Fuzhou Chinese dialect. University of Washington Working Papers in Linguistics 8. 19-38. Chan, M. K. M. (1982) A response to Boltz' notes on Cantonese dentilabialization. Journal of the American Oriental Society l02.1. 107-109. (UTF-8) 2 Morphology/Syntax Tawa, W. & M. Nakayama (eds.) (1988) Proceedings of the Japanese Syntax Workshop. New London, CT: Connecticut College. Yuasa, E. (2009) Conflicting parts of speech categorization and the autonomy of syntax and semantics. The Sixteenth Princeton Japanese Pedagogy Forum Proceedings. 63-74. Yuasa, E. (2008) From the core to the periphery: the tense system in Japanese. Japanese Language and Literature 42.2. 495-510. Yuasa. E. (2008) An autolexical account of variation in grammatical relations. Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Chicago Linguistics Society. 285-299. Francis, E & E. Yuasa (2008) A multi-modular approach to gradual change in grammaticalization. Journal of Linguistics 44. 45-86. Yuasa, E. (2005) Modularity in Language: Constructional and Categorial Mismatch in Syntax and Semantics. Berlin: Mouton de Gruyter. Yuasa, E. (2005) Pseudo-independent clause: constructional mismatch in syntax and semantics. Language Sciences 27. 531-550. Yuasa, E. (2005) Exceptions in grammar. Linguistics and Japanese Language Education IV. 199-210. Tokyo: Kurosio Publishers. Yuasa. E. (2005) Independence in subordinate clauses: Analysis of nonrestrictive relative clauses in English and Japanese. In E. Francis, S. Mufwene & R. Wheeler (eds.), Polymorphous Linguistics: Jim McCawley's Legacy. 135-160. Cambridge, MA: MIT Press. Yuasa, E. & E. Francis (2003) Categorial mismatch in a multi-modular theory of grammar. In E. Francis & L. A. Michaelis (eds.), Mismatch: Form-Function Incongruity and the Architecture of Grammar. 179-227. Stanford: CSLI. Yuasa. E. & J. Sadock. (2002) Pseudo-subordination: a mismatch between syntax and semantics. Journal of Linguistics 38. 87-111. Sawasaki, K. & M. Nakayama (2001) Remarks on Japanese benefactive V-te moraw constructions. Eo-neo-yeon-gu [Journal of Studies in Language]. 17.2. 285-314. Langton, S. & M. Nakayama (1997) On Japanese adverbs orokanimo and wazato. In J. Kim, S. Oku, & S. Stjepanovic (eds.), 'Is the Logic Clear?' Papers in Honor of Howard Lasnik,UCONN Working Papers in Linguistics 8. 231-239. Tawa, W. & M. Nakayama (1996) Implicit arguments in Japanese potentials and resultatives. Canadian Journal of Linguistics 40.4. 423-440. Yuasa, E. (1996) Categorial mismatch: An autolexical account of formal nouns in Japanese. Proceedings of the 32nd Annual Meeting of the Chicago Linguistics Society. 423-432. Chan, M.K.M. & J. Tai (1995) From nouns to verbs: verbalization in Chinese dialects and East Asian languages. In J. Camacho & L. Choueiri (eds.), Sixth North American Conference on Chinese Linguistics. NACCL6 Volume 2. 49-74. Los Angeles, CA: GSIL Publications, University of Southern California. Takahashi, S. & M. Nakayama (1995) Conditions on Japanese interrogative sentences. Journal of Japanese Linguistics and Education 2. 33-53. Nagoya Gakuin University. Uchida, Y. & M. Nakayama (1993) Japanese verbal noun constructions. Linguistics 31.4. 623- 666. Nakayama, M. & K. Tajima (1993) Purpose clauses in Japanese. Lingua 91.1. 1-32. Nakayama, M. & M. Koizumi (1991) Remarks on Japanese subjects. Lingua 85.4. 303-319. Nakayama, M. (1989) Empty copulas. In Y. Otsu (ed.), MITA Working Papers in 3 Psycholinguistics. 121-128. Tokyo: Mita Psycholinguistics Circle. Nakayama,
Recommended publications
  • Uhm Phd 9506222 R.Pdf
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UM! films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent UJWD the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adverselyaffect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-band comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. U·M·I University Microfilms tnternauonat A Bell & Howell tntorrnatron Company 300 North Zeeb Road. Ann Arbor. M148106-1346 USA 313/761-4700 800:521·0600 Order Number 9506222 The linguistic and psycholinguistic nature of kanji: Do kanji represent and trigger only meanings? Matsunaga, Sachiko, Ph.D. University of Hawaii, 1994 Copyright @1994 by Matsunaga, Sachiko.
    [Show full text]
  • Portugal's Colonized Colonialism
    JOÃO M. PaRaSKEVa1 PORTUgAL’S COLONiZED COLONiALiSM A Prospering Calibanian Paradoxal Identity2 A PaRadOxIcaL IdENtItY In this chapter attempts to challenge a lethal commonsensical commonsense set of discourses and practices constructed by António Salazar’s dictatorship regime that ‘Portugal will always be an African nation.’ It is an analysis over the way ideology underlies social, cultural and political discourse and racist actions. In so doing we were able, not only to demystify how such despotic claim is deeply rooted within the very marrow of Portuguese capitalist colonial and neo-colonial strategy which was (and still is) framed by what we might call a ‘paradox identity framework,’ but also to denounce how curriculum content—via textbooks—has judicial record perpetuating an intricate reracializing political scaffold that positively tries to crystallize and legitimize a particular kind of western hegemony. We end our analyses claiming for the need to work within the critical race theory platform as a way to debunk the endemic western ‘we.’ In one of his flamboyant and ostentatious remarks the Portuguese dictator António Salazar claimed that ‘Portugal will always be an African nation.’ Such a despotic statement requires cautious consideration of two things in particular. First, it is important to understand in depth the reasons why António Salazar and ‘his regime[s of truth]’ claimed such an identity and, second, in understanding these reasons, one has to analyze how schooling has perpetuated what one might call a bizarre reracializing policy. A good way to start this radical critical analysis is to clarify specific political particularities of the Portuguese dictatorship epoch.
    [Show full text]
  • THE MALTESE and the ARABIC DIALECTS: an APPROACH from LINGUISTIC GEOGRAPHY by REINHOLD KONTZI
    This article is the translation and reVlszon of the paper 'Maltesisch: Sprachgeschichtliche und areallinguistische Aspekte' read in the 5th symposium on languages in contact in Europe, at Mannheim 1982 (published in: 'Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: Typolog. Aspekte d. Sprachkontakte: Akten d. 5. Symposiums iiber Sprachkontakte in Europa'. Mannheim 1982/ed. by P. Sture Ureland - Tiibin­ gen: Niemeyer, 1982, p. 63-87) THE MALTESE AND THE ARABIC DIALECTS: AN APPROACH FROM LINGUISTIC GEOGRAPHY by REINHOLD KONTZI INTRODUCTION The subject of this article is Maltese as a language of different strata which have deposited themselves out of se­ veral groups of languages, respectively dialects. In the first part I will point out the hi storical events which caused formations of strata from different geographical zones. In the second part 1 will demonstrate that the superposition of strata with methods of linguistic geography and Bartoli' s space linguistics can be illustrated on maps. As far as I know there has been no space linguistic ap­ proach of the Maltese language - and thus necessarily of the entire area of the Arabic languages - which partly in­ cludes the area of the Romance (Italian) languages, that would take into account linguistic geography. 1. SHORT HISTORY OF THE MALTESE LANGUAGE Maltese came into existence by way of contact between the Arabic and Italian languages, and precisely this contact has created Maltese. In the following passages I will asso­ ciate the history of Malta with her linguistic development. Up to 1530 the history of Malta was identical with the history of Sicily. The rulers of Sicily were at the same time rulers of Malta.
    [Show full text]
  • Methodology for Ethiopia Survey
    Methodology for Ethiopia Survey The first phase consisted of a national survey of the adult population of Ethiopia. The sample was designed to be representative of the adult population of Ethiopia. Researchers from Bendixen & Amandi (B&A) coordinated and oversaw all aspects of the sampling and interviewing process. A team of local field experts was hired in Ethiopia to conduct the actual interviews. All interviewers were professionally trained and supervised by B&A research personnel. In this phase of the research 2002 Ethiopian adults were interviewed in July and August of 2010. All interviews were conducted in person using traditional Paper and Pencil Interviewing (PAPI) and were administered in Amharic. The survey consisted of 12 questions. The margin of error is approximately ±2 percentage points and the 95 percent level of confidence. The total sample was compiled utilizing multi‐stage stratified random sampling through respondent selection. This sampling method enabled B&A to ensure that a representative random sample of Ethiopian adults was collected. There are three stages to this type of sampling methodology. First, after stratifying the Ethiopian population by region and population density, sampling points (SPs)1 were determined. SPs were then randomly selected within each stratum. In the second stage, using the random route method, dwellings were selected within each SP. The random route method involves selecting an address in each SP at random as a starting point. Each interviewer was given instructions to identify additional dwellings by taking alternate left and right turns and stopping at every Nth dwelling. The third and final stage involved selecting actual participants – for each selected dwelling, individual respondents were chosen using a Kish grid2.
    [Show full text]
  • Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized
    WRITING ARABIZI: ORTHOGRAPHIC VARIATION IN ROMANIZED LEBANESE ARABIC ON TWITTER ! ! ! ! Natalie!Sullivan! ! ! ! TC!660H!! Plan!II!Honors!Program! The!University!of!Texas!at!Austin! ! ! ! ! May!4,!2017! ! ! ! ! ! ! ! _______________________________________________________! Barbara!Bullock,!Ph.D.! Department!of!French!&!Italian! Supervising!Professor! ! ! ! ! _______________________________________________________! John!Huehnergard,!Ph.D.! Department!of!Middle!Eastern!Studies! Second!Reader!! ii ABSTRACT Author: Natalie Sullivan Title: Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Supervising Professors: Dr. Barbara Bullock, Dr. John Huehnergard How does technology influence the script in which a language is written? Over the past few decades, a new form of writing has emerged across the Arab world. Known as Arabizi, it is a type of Romanized Arabic that uses Latin characters instead of Arabic script. It is mainly used by youth in technology-related contexts such as social media and texting, and has made many older Arabic speakers fear that more standard forms of Arabic may be in danger because of its use. Prior work on Arabizi suggests that although it is used frequently on social media, its orthography is not yet standardized (Palfreyman and Khalil, 2003; Abdel-Ghaffar et al., 2011). Therefore, this thesis aimed to examine orthographic variation in Romanized Lebanese Arabic, which has rarely been studied as a Romanized dialect. It was interested in how often Arabizi is used on Twitter in Lebanon and the extent of its orthographic variation. Using Twitter data collected from Beirut, tweets were analyzed to discover the most common orthographic variants in Arabizi for each Arabic letter, as well as the overall rate of Arabizi use. Results show that Arabizi was not used as frequently as hypothesized on Twitter, probably because of its low prestige and increased globalization.
    [Show full text]
  • Evaluating the Effects of Entrepreneurship Edutainment in Egypt
    Evaluating the Effects of Entrepreneurship Edutainment in Egypt Ghada Barsoum American University of Cairo Bruno Crépon CREST, J-PAL & IZA Drew Gardiner International Labour Organization Bastien Michel* Aarhus University & TrygFonden’s Center for Child Research William Parienté UC Louvain Acknowledgements: Funding for this study was provided by the International Initiative for Impact Evaluation (3ie), the International Labor Organization (ILO), and Silatech. In particular, we would like to thank 3ie for technical review and support throughout the study. The draft was not reviewed by 3ie, the ILO, or Silatech, and only represents the views of the authors. We also thank J-PAL Europe for its support, as well as seminar participants at Aarhus University, INSEAD, the University of Wageningen, ERF 2017 conference, and at the ASSA 2017 annual meeting for their helpful comments. Ibrahim Kamel, Nihal Said, Rana Khazbak, Sarah Samaha, and Todor Tochev provided excellent research assistance. The study received IRB approval from the Paris School of Economics (reference number CE/2013-008). This study was registered in AEA Social Science Registry under number AEARCTR-0000370. *Corresponding author. Email: [email protected] 1 Abstract We measure the impact of an edutainment program broadcast on a popular Egyptian television channel and specifically designed to promote entrepreneurship among young adult viewers. We implemented a randomized controlled trial following a non-symmetric encouragement design to measure the impact of the intervention on viewers’ attitudes towards self-employment, knowledge of the Egyptian entrepreneurial ecosystem, professional aspirations, and professional choices. Our design allows us to identify the importance of peer effects within groups of friends.
    [Show full text]
  • Language Contact Phonology: Richness of the Stimulus, Poverty of the Base*
    Language contact phonology: Richness of the stimulus, poverty of the base* Ellen Broselow Stony Brook University (State University of New York at Stony Brook) 1. The Problem: Learnability of interlanguage rankings The goals of Optimality Theory are not only to model the speaker’s grammar but also to model the process whereby one aspect of that grammar, the language-specific rankings of constraints, is acquired. The framework forces us to ask not only what constraint rankings describe the data of a language, but also how those rankings could have been learned. The focus of this paper is cases in which the second question is not so easily answered. Language contact situations confront speakers with types of structures that are not found in their native language, and in these situations we often find systematic adaptation patterns that are fairly consistent across speakers of the same native language. The analysis of such patterns may require fairly intricate webs of constraint rankings, and often, neither the data of the native or the foreign language provide sufficient motivation for these rankings. One possible explanation of such apparently unmotivated rankings is that they reflect the universal default. If this is the case, we should expect the same rankings to emerge in all situations where evidence to the contrary is lacking. But as Peperkamp (2003) has argued, there appears to be cross-linguistic variation in adaptation patterns that cannot be attributed to the data of either of languages in contact. This leaves us with a puzzle: if we find interlanguage rankings that are a product neither of universal grammar nor of input data, what is their source?.
    [Show full text]
  • Writing Systems
    LIN 4784 Writing Systems Spring 2013 MWF 7th period (1:55-2:45) Anderson 32 Section 098H http://lss.at.ufl.edu/ Instructor: Ann Wehmeyer Office: 320 Pugh Office hours: M, F 8th period; T 5th period Contact: [email protected] Office phone: 352-273-2961 Course overview In this course we study the scripts and orthographies of human languages worldwide. We approach the technology of writing from the following perspectives: Script types o Morphographic, phonographic Script evolution o Borrowing and adaptation Script selection and modification o Scripts for unwritten languages; script and nation; scripts in bilingual contexts Script and identity display o Deviation from standard orthographic practices for social purposes At the end of this course, you will have gained a nuanced understanding of the ways in which signs have linked to the representation of words and speech throughout history, the advantages and disadvantages of different script types in the advancement of literacy and in the preservation of cultural heritage, the socio- cultural and linguistic factors that bear on selection of a script for unwritten languages, and the ways in which individuals and communities deviate from standard practices of orthography to achieve social and political goals. Required texts 1. Rogers, Henry. 2005. Writing Systems: A Linguistic Approach. Oxford: Blackwell. ISBN 978- 0631234647. 2. Sebba, Mark. 2007. Spelling and Society: The Culture and Politics of Orthography around the World. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521-300759. 3. Articles and Book Chapters on online Course Reserves, UF Library, http://web.uflib.ufl.edu/. These readings are indicated by “CR” in the Daily schedule.
    [Show full text]
  • ARAMAIC-LIKE FEATURES in the PENTATEUCH Gary A. Rendsburg As Is Well Known, a Major Trend Has Been Noticeable in the Field of Bi
    ARAMAIC-LIKE FEATURES IN THE PENTATEUCH Gary A. Rendsburg Rutgers University The term “Aramaic-like features” is to be distinguished from the term “Aramaisms.” The former refers to linguistic traits found in pre-exilic texts, whose presence can be explained by one of two reasons: either the texts are northern in origin, or the settings of the texts have an Aramean flavor. The lat- ter refers to those features, found primarily in the post-exilic corpus, which re- flect clear Aramaic influence over Hebrew. Aramaic-like features occur with a significant concentration in five sections of the Torah: Genesis 24, Genesis 30–31, Numbers 22–24, Genesis 49, and Deuteronomy 33. Style-switching explains the first three texts, since the first two are narratives geographically set in Aram, while the third portrays a prophet from Aram in the plains of Moab. Regional dialectology explains the remaining two sections: the sayings about the individual tribes must originate in those specific locations, which is why one finds words like MOwrD;d, MRrR…g, and so forth, in the blessings to Issachar, Naphtali, Joseph, and Gad. If the Pentateuch were the product of Persian- period Jewish scribes, as claimed by some scholars during the last several decades, one would expect Aramaisms or Aramaic-like features to appear throughout its 187 chapters in significant concentrations, and not, as per the main conclusion of this essay, in select chapters for specific purposes. As is well known, a major trend has been noticeable in the field of bibli- cal studies during the past twenty years or so.
    [Show full text]
  • The Census Bureau's Spanish Forms Availability Test 1
    RESULTS FROM TELEPHONE DEBRIEFING INTERVIEWS: THE CENSUS BUREAU'S SPANISH FORMS AVAILABILITY TEST 1 Peter Wobus, Manuel de la Puente, Bureau of the Census Peter Wobus, SRD/CSMR, Room 3125 FOB 4, Washington, DC 20233-9150 KEY WORDS: Split-panel experiments, Telephone In all about 3,400 (or 28 percent) completed debriefing interviews, Minority populations telephone debriefing interviews were conducted. Excluded from this study were people in households INTRODUCTION that received a census form who did not respond. An In 1993 the Census Bureau implemented the unknown number of nonrespondents could have opted Spanish Forms Availability Test (SFAT). The SFAT not to fill out and return the census form because they was part of a research and development program by the were annoyed at receiving a Spanish language census Census Bureau designed to assist in formulating policy form in the mail. Our findings are based on these and design options for the Year 2000 Census of relatively small number of completed debriefing Population and Housing. The purpose of the test was to interviews. This constitutes a limitation of this study. determine the effect of the availability of mailing The SFAT had three panels. Panel one, the control, Spanish forms to targeted areas with high concentrations was an English language census form. The second, dual of persons who speak Spanish and who do not speak forms panel, consisted of separate English and Spanish English well or at all. Specifically, the test sought to language census forms. The third, bilingual forms determine whether making Spanish forms available panel, had English questions on one side and Spanish would increase response rates in target areas, assess the ones on the other.
    [Show full text]
  • Language Development in Eritrea: the Case of Blin
    Fallon, Paul D. 2008. Language development in Eritrea: The case of Blin. In Sustain- ing linguistic diversity: Endangered and minority languages and language varieties, ed. by Kendall A. King, Natalie Schilling-Estes, Lyn Fogle, Jia Jackie Lou, and Bar- bara Soukup, 145-158. Washington, DC: Georgetown University Press. 10 Language Development in Eritrea The Case of Blin PAUL D. FALLON University of Mary Washington The Blin People and Language Background of Blin Blin, also called Bilin or Bilen, is a Central Cushitic (or Agaw) language of Eritrea with approximately ninety thousand speakers. The Blin are located in the ‘Anseba Administrative Zone, centered around Keren, which is ninety-one kilometers north- west of the national capital, Asmara. Most Blin are agriculturalists, conducting mixed farming and breeding of goats, sheep, and cattle (Abbebe 2001; Smidt 2003). The Blin comprise only 2.1 percent of the national population, and even in Keren they form no more than 20 percent of the population. Their nearest linguistic rela- tives (Xamtaŋa, Kemantney) are in Ethiopia. The Blin are surrounded by a sea of Ethiosemitic speakers, primarily Tigre to the north, spoken by more than 31 percent of the national population, and Tigrinya to the south, spoken by 50 percent (U.S. Dept. of State 2007). Further, they are divided along religious lines, with roughly half or more of the population being Muslim, and the other half Christian, primarily Eritrean Catholic. Because of a fairly large degree of intermarriage, there are very few monolingual Blin; most are bi- or trilingual in Tigrinya and/or Tigre, and many also know such languages as Arabic, English, Amharic, and Italian.
    [Show full text]
  • General Historical and Analytical / Writing Systems: Recent Script
    9 Writing systems Edited by Elena Bashir 9,1. Introduction By Elena Bashir The relations between spoken language and the visual symbols (graphemes) used to represent it are complex. Orthographies can be thought of as situated on a con- tinuum from “deep” — systems in which there is not a one-to-one correspondence between the sounds of the language and its graphemes — to “shallow” — systems in which the relationship between sounds and graphemes is regular and trans- parent (see Roberts & Joyce 2012 for a recent discussion). In orthographies for Indo-Aryan and Iranian languages based on the Arabic script and writing system, the retention of historical spellings for words of Arabic or Persian origin increases the orthographic depth of these systems. Decisions on how to write a language always carry historical, cultural, and political meaning. Debates about orthography usually focus on such issues rather than on linguistic analysis; this can be seen in Pakistan, for example, in discussions regarding orthography for Kalasha, Wakhi, or Balti, and in Afghanistan regarding Wakhi or Pashai. Questions of orthography are intertwined with language ideology, language planning activities, and goals like literacy or standardization. Woolard 1998, Brandt 2014, and Sebba 2007 are valuable treatments of such issues. In Section 9.2, Stefan Baums discusses the historical development and general characteristics of the (non Perso-Arabic) writing systems used for South Asian languages, and his Section 9.3 deals with recent research on alphasyllabic writing systems, script-related literacy and language-learning studies, representation of South Asian languages in Unicode, and recent debates about the Indus Valley inscriptions.
    [Show full text]