arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla. humedecido o con una esponja. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones Añada los ingredientes a la olla de cocción. de metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las o partes en el país donde el producto fué comprado. Coloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa superficies del aparato. Nicaragua Argentina Ecuador sobre la arrocera. Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre Atención al consumidor Servicio Master Tel. (505) 2270-2684 Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) la placa de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes 0800 444 7296 Dirección: Capitán Rafael Panamá se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el de utilizar. Horario de atención: Ramos OE 1-85 y Galo Supermarcas Centro Model / Modelo: RCS5200 momento que el cable se enchufe a un tomacorriente. ALMACENAMIENTO Lunes a viernes de 9a13 hs plaza lasso. comercial El dorado,  Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca y de 14.30 a 17 hs. Tel (593) 2281-3882 / Plaza Dorado, función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará. enrolle el cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado email: servicios@ 2240-9870 Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231  Si desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción holgadamente. spectrumbrands.com El Salvador Humboldt 2495 piso 3 Sedeblack Perú deseado. Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar Servicio Central control hacia arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar espacio C.A.B.A. – Argentina Calle Abad,  Colonia Lisboa No 2936 Fast Service (WARM) manualmente. ¿NECESITA AYUDA? SERVICIO DE MAQUINAS San Salvador, Depto. Av. Angamos Este 2431  Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta Y HERRAMIENTAS LTDA. de San Salvador San Borja, Lima Perú que todos los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores Portugal Nº 644 Tel. (503) 2284-8374 Tel. (511) 2251 388 resultados, supervise atentamente el progreso de la cocción y no deje la Para servicio, reparaciones o preguntas • Por favor llame al número del centro – Chile Guatemala Puerto Rico arrocera desatendida. relacionadas al producto, por favor llame de servicio autorizado. Fonos: 02-6355208 / Kinal17 avenida 26-75, Buckeye Service Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la al número del centro de servicio que se ¿Qué aspectos no cubre esta 02-6341169 zona 11 Centro comercial Jesús P. Piñero #1013 indica para el país donde usted compró garantía? Email: servicio@ Novicentro, Local 37 - Puerto Nuevo, SJ PR arrocera se enfrie completamente antes de limpiarla. su producto. USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR • Los productos que han sido spectrumbrands.cl Ciudad Guatemala 00920  NO devuélva el producto al fabricante. utilizados en condiciones distintas Call center: 800-171-051 Tel. (502)-2476-7367 Tel.: (787) 782-6175 Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada 1 ½ tazas de Llame o lleve el producto a un centro a las normales. agua en la olla de cocción; agregando los condimentos que desee. de servicio autorizado. Colombia Honduras Republica Dominicana • Los daños ocasionados por el mal Rayovac Varta S.A Serviteca Prolongación DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta uso, el abuso o negligencia. Carrera 17 Número 89-40 San Pedro Sula, B Los Av. Rómulo Betancourt adentro de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no (No aplica en México, Estados Unidos • Los productos que han sido Línea gratuita nacional Andes, 2 calle-entre 11-12 Zona Industrial de Herrera y Canada) debe alcanzar la cesta. Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala alterados de alguna manera. 018000510012 Avenida Honduras Santo Domingo, ¿Qué cubre la garantía? • Los daños ocasionados por el uso RepúblicaDominicana en su lugar durante el ciclo de cocción. Costa Rica Tel. (504) 2550-1074  • La garantía cubre cualquier defecto comercial del producto. Tel.: (809) 530-5409  Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) Aplicaciones México de materiales o de mano de obra • Los productos utilizados o reparados Venezuela  se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el Electromecanicas Articulo 123 # 95 Local  que no haya sido generado por el fuera del país original de compra. Calle 22 y 24 en Avenida 109 y 112 Col. Centro, Inversiones BDR CA momento que el cable se enchufe a un tomacorriente. uso incorrecto del producto. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la • Las piezas de vidrio y demás 3 BLV de la torre Cuauhtemoc, México, D.F. Av. Casanova C.C. ¿Por cuánto tiempo es válida la accesorios empacados con el Mercedes Benz Tel. 01 800 714 2503 City Market  función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará. garantía? aparato. Nivel Plaza Local 153  El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de 200 mts norte y 50 mts Nicaragua • Por dos años a partir de la fecha • Los gastos de tramitación y este San José, Costa Rica LRM ELECTRONICA Diagonal Hotel Melia, original de compra mientras que alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del embarque asociados al reemplazo Tel. (506) 2257-5716 Managua - Sinsa Altamira Caracas.  tenga una prueba de la compra. del producto. inicio la cocción. 1.5 kilómetros al norte Tel. (582) 324-0969 Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la ¿Cómo se obtiene el servicio • Los daños y perjuicios indirectos o  necesario? incidentales. olla de cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de www.BlackAndDeckerHome.com calentar (WARM). • Conserve el recibo original como ¿Qué relación tiene la ley estatal con comprobante de la fecha de compra, esta garantía? Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la comuníquese con el centro de • Esta garantía le otorga derechos Sello del Distribuidor:  arrocera se enfríe por completo antes de limpiarla. servicio de su país y haga efectiva legales específicos y el consumidor Fecha de compra: USO DE LA FUNCIÓN PARA SOFREÍR (SAUTÉ) su garantía si cumple lo indicado en podría tener otros derechos que Enchufe el aparato. La luz indicadora de calentar se iluminará el manual de instrucciones. varían de una región a otra. Modelo: automáticamente. El aparato comenzará a calentar en la función de ¿Cómo se puede obtener servicio? calentar (WARM) tan pronto como el cable sea enchufado al tomacorriente. • Conserve el recibo original de RCS5200 700 W 120 V~ 60 Hz Coloque la olla de cocción en la base de cocción. compra. NOTA: Si el botón de la función para sofreír (SAUTÉ) se encuentra 20-CUP RICE COOKER WITH SAUTÉ presionado antes de que la unidad sea enchufada, el indicador de la PÓLIZA DE GARANTÍA Código de fecha / Date Code: función para sofreír se iluminará cuando el aparato es enchufado. Product may vary slightly from what is illustrated. Presione el botón de la función de sofreír (SAUTÉ) y permita que la arrocera (Válida sólo para México) original, ahí se reemplazará cualquier 1. Lid handle se precaliente por aproximadamente 3 a 6 minutos. Cuando el botón de la Duración pieza o componente defectuoso sin 2. Tempered glass lid 3. Cooking bowl función de sofreír es presionado, la luz indicadora de la función de calentar Spectrum Brands de México, SA de CV cargo alguno para el usuario final 4. Cool-touch side handles se apagará y la luz indicadora de la función de sofreír se iluminará. garantiza este producto por 2 años a Esta Garantía incluye los gastos de Importado y Distribuido por: 5. Steaming basket Añada los alimentos y la cantidad de aceite deseada en la olla de cocción partir de la fecha original de compra. transportación que se deriven de su Rayovac Argentina S.R.L. Comercializado por: 6. Rice measure Humboldt 2495 Piso# 3 SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA para sofreirlos; revuelva según sea necesario utilizando un utensilio ¿Qué cubre esta garantía? cumplimiento. C1425FUG) C.A.B.A. Argentina 7. Serving spoon de C.V Autopista México Querétaro 8. Cooking base resistente al calor, tal como una cuchara de madera. No utilice la cuchara Esta Garantía cubre cualquier Excepciones C.U.I.T No. 30-70706168-1 No 3069-C Oficina 004 9. COOK indicator light de servir incluída para revolver. defecto que presenten las piezas, Esta Garantía no será válida cuando el Importado por / Imported by: Colonia San Andrés NOTA: No utilice utensilios de metal ya que estos puede rayar el acabado componentes y la mano de obra producto: SPECTRUM BRANDS Atenco, Tlalnepantla 10. CONTROL switch Estado de México, 11. WARM indicator light antiadherente de la superficie de cocción. contenidas en este producto. A) Se hubiese utilizado en condiciones DE MÉXICO, SA de C.V distintas a las normales. Autopista México Querétaro No.3069-C, C.P. 54030 . 12. Steam vent Cuando el sofrito esté listo, continue cocinando siguiendo las instrucciones Requisitos para hacer válida la garantía Oficina 004 Col. Teléfono: (55) 5831-7070 B) No hubiese sido operado de acuerdo 13. Lid hanger que aparecen en las siguientes secciones o ajuste el aparato a la función Para reclamar su Garantía deberá Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Servicio y Reparación 14. Sauté con el instructivo de uso que le Tlalnepantla, Estado de México Art. 123 No. 95 de calentar (WARM) presionado el botón de la funcion de sofreir (SAUTE) presentar al Centro de Servicio acompaña. Tel. 01-800-714-2503 una vez más. La luz indicadora de la función de sofreír se apagará y la luz Col. Centro, C.P. 06050 Autorizado la póliza sellada por el C) Cuando el producto hubiese sido Importado por / Imported by: Deleg. Cuauhtemoc indicadora de la función de calentar se iluminará. ARROCERA CON FUNCIÓN PARA SOFREÍR establecimiento en donde adquirió alterado o reparado por personas Spectrum Brands En Chile, Servicio al Consumidor, Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la el producto. Si no la tiene, podrá no autorizadas por Spectrum Brands Household Products Chile Ltda Venta de Refacciones DE 20 TAZAS COCIDAS Ó 10 TAZAS CRUDAS de México, SA de CV. Av. Del Valle 570, Ofic. 704 y Accesorios arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla. presentar el comprobante de compra Ciudad Empresarial, Huechuraba El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. Nota: Usted podra encontrar partes, 01 800 714 2503 CUIDADO Y LIMPIEZA original. Santiago - Chile 1. Asa de la tapa componentes, consumibles y accesorios Fono: (562) 2571 3700 2. Tapa de vidrio resistente Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 en los centros de servicios autorizados Importado por / Imported by: 3. Olla de cocción Para servicio, consulte a personal de servicio calificado. Esta garantía incluyen los gastos de Spectrum Brands Colombia S.A. 4. Asas laterales frías al tacto 714 2503, para ubicar el Centro Carrera 17 No.89-40 Importante: Nunca sumerja la base de cocción en agua ni en otros líquidos. transportación que se deriven de sus 5. Cesta para cocinar al vapor deServicio Autorizado más cercano Bogotá, Colombia 6. Medidor de arroz Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente cumplimiento dentro de sus red de Línea de atención al cliente: antes de limpiarla. a su domicilio en donde usted podrá 018000510012 7. Cuchara de servir encontrar partes, componentes, servicio. Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names are 8. Base de cocción alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa consumibles y accesorios. trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. 9. Luz indicadora de la función de cocción (COOK) 10. Interruptor de control y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar. Procedimiento para hacer válida BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres la garantía de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. 11. Luz indicadora de la función de calentar (WARM) Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la Todos los derechos reservados. 12. Escape de vapor máquina lavaplatos. Acuda al Centro de Servicio Autorizado 13. Soporte de la tapa Enjuague y seque bien. con el producto con la póliza de Garantía Made in China. T22-9000070 14. Sofrito sellada o el comprobante de compra Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente Hecho en China. 2018/06/04 be a grounding-type 3-wire cord, and with a heat-resistant utensil such as a wooden spoon. caiga dentro de la olla de cocción. Please Read and Save this Use and Care Book. 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over Do not use the provided serving spoon for stirring. • Nunca utilice la olla de cocción sobre una estufa de gas o eléctrica the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or NOTE: Do not use metal utensils as they can scratch the nonstick finish. ni sobre una llama al descubierto. IMPORTANT SAFEGUARDS tripped over. When the sautéing is done, either continue cooking with the instructions • A fin de evitar rayones, no corte los aliments directamente en la olla When using electrical appliances, basic safety precautions should Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by listed in the following sections or turn the appliance to warm by pressing de cocción. always be followed, including the following: qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center. the sauté button again. The sauté indicator light will turn off and the warm • Read all instructions. HOW TO USE indicator light will illuminate. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. COOKING RICE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES completely cool before cleaning. • To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in Measure desired amount of rice with the provided measuring cup and Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. CARE AND CLEANING water or other liquid. add to the cooking bowl. The maximum amount of dry rice is 10 rice cup ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V) • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near measures. This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho children. Note: When measuring uncooked rice; do not use a standard 1 cup (8 fluid service personnel. que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe • Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the oz.) measuring cup. A standard rice cup is ¾ cup (6 fluid oz.); the same Important: Never immerse cooking base in water or other liquids. encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no size as the provided rice measuring cup. One rice cup measure of dry rice Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con will yield 2 standard cups of cooked rice. cleaning. un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Consumer Support at the toll-free number listed in the warranty section. Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain. Wash cooking bowl and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to • The use of accessory attachments not recommended by this appliance For white rice, fill the cooking bowl with water to the line that matches the cooking bowl, fill with warm, soapy water and allow it to soak before TORNILLO DE SEGURIDAD manufacturer may cause injuries. the number of rice cups being cooked. Add butter, oil, or seasonings as cleaning with plastic scouring pad Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar • Do not use outdoors. desired.When cooking brown rice add one more cup of water. Note: Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe. la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Place the cooking bowl into the cooking base and then place the lid on Rinse and dry thoroughly. incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. the bowl. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is cloth or sponge. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. other hot liquids. plugged into the outlet. Important: Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and cooking base, as they may damage the surfaces. • To disconnect, press the control switch upwards (the WARM indicator light will CABLE ELÉCTRICO the cooking will begin. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o illuminate) and then remove the plug from the outlet. When the rice is ready, the control switch will flip up and switch to the allow the rice cooker to dry completely before using. • Do not use appliance for other than intended use. uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse warm setting. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. en un cable más largo. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with For best results, allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid b) Existen cables eléctricos más largos y separables o reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience in place. This will help further steam the rice. Always stir the rice with the INSTRUCCIONES cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. and knowledge, unless they have been given supervision or instruction serving spoon before serving. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Note: A thin crust may develop at the bottom of the bowl after standing. IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) El régimen nominal del cable separable o del cable • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal putting on or taking off parts. completely cool before cleaning. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o del aparato. COOKING SOUPS, STEWS, AND MORE aparato en agua u otro líquido. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer Add ingredients into the cooking bowl. or separate remote control system. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. Place cooking bowl into the cooking base, then place the lid on the pot. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no • Do not use this appliance on an unstable surface. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically illuminate. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire • Do not attempt to heat or cook non-food items in this appliance. Children The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged del mismo o que alguien se tropiece. should be supervised to ensure that they do not play with the into the outlet. • No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Cliente, Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe appliance. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. the cooking will begin. llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía. Additional Safeguards: COMO USAR • To prevent damage or shock hazard, do not cook directly in cooking base. If desired, set kitchen timer for cooking time. Manually switch the • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede appliance to warm when the food is ready by pushing up the control Este aparato es solamente para uso doméstico. Cook only in cooking bowl provided. causar lesiones personales. switch. • No utilice el aparato a la intemperie. PRIMEROS PASOS • This appliance generates heat and escaping steam during use. Lift off glass lid Note: The rice cooker will not switch to warm until all the liquids are boiled • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. carefully to avoid scalding, and allow water to drip into cooking bowl. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni away. For best results, monitor cooking progress closely and do not leave que entre en contacto con superficies calientes. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Never use the cooking bowl on a gas or electric cooktop or on an open the rice cooker unattended. • Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de flame. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to • No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni en un horno caliente. CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. • Do not cut foods directly in the cooking bowl to avoid scratching. completely cool before cleaning. COCCIÓN DEL ARROZ STEAMING IN THE STEAMING BASKET • Se debe proceder con extrema precacución cuando se mueve un aparato Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor de Add the cooking bowl to the cooking base and then add 1 ½ cups of water que contenga aceite caliente arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede preparar SAVE THESE INSTRUCTIONS into the cooking bowl; adding seasoning if desired. u otros líquidos calientes. una cantidad máxima de 10 medidas de arroz crudo. This product is for household use only. Place the foods to be steamed inside of the steaming basket and set the • Para desconectar, presione el interruptor de control hacia arriba (la luz NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY) steaming basket inside of the cooking bowl. The water within the cooking indicadora de calentar (WARM) se iluminará) y luego remueva el enchufe del (8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas); bowl should not be touching the basket. Cover with lid and always keep lid This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). tomacorriente. el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de on while steaming. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a • No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que fué diseñado. una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically illuminate. polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, Lave el arroz con agua para remover el exceso de almidón y luego escurra. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do Para arroz blanco, llene la olla de cocción con agua hasta la línea que into the outlet. los niños) con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta not attempt to modify the plug in any way. de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas indica el mismo número de tazas de arroz que va a cocinar. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and Añada mantequilla, aceite o los condimentos deseados. Para cocinar arroz TAMPER-RESISTANT SCREW the cooking will begin. acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. integral añada una taza mass de agua. Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to Steaming times vary between vegetables and other food types. Begin • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric checking for doneness after the first 5 minutes. limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle las sobre la arrocera. shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user- Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking piezas. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service bowl, the unit will not automatically switch to warm. • El aparato no está diseñado para funcionar a través de un reloj automático se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el personnel. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to externo o con un sistema de control remoto separado. momento que el cable se enchufe a un tomacorriente. ELECTRICAL CORD completely cool before cleaning. • No utilice este aparato sobre una superficie inestable. Presione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be SAUTÉING función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará. Plug in the appliance. The warm indicator light will automatically illuminate. • No trate de calentar o cocinar nada que no sea alimento en este aparato. provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or • Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el Cuando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia arriba a The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged la posición de la función de calentar (WARM). tripping over a longer cord. aparato. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are into the outlet. Place cooking bowl into the cooking base. Para mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de calentar available and may be used if care is exercised in their use. NOTE: If the saute button is in a depressed state before the unit is plugged Medidas de Seguridad Adicionales: (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto ayudará a c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, in, the saute indicator will illuminate when the appliance is plugged in. • Para prevenir daños o riesgos de descarga eléctrica, no cocine sobre la que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz con la cuchara 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord Press the sauté button and allow the rice cooker to preheat for base de cocción. de servir antes de servirlo. or extension cord should be at least as great as the electrical rating approximately 3–6 minutes. When the sauté button is pushed the warm Solo cocine en la olla de cocción incluída. NOTA: Se puede formar una raspa fina en el fondo de la olla de cocción of the appliance, indicator will turn off and the sauté indicator light will illuminate. mientras el arroz reposa después de cocinarse. Add the food and any needed oil into the bowl to sauté; stirring as needed • Este aparato genera calor y escape de vapor durante su uso. Levante la tapa 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should de vidrio cuidadosamente para evitar quemaduras y permitir que el agua Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la