Il Caso Letterario Di 'Ars Poetiqah All'interno Della Poetica Mizraḥit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Il Caso Letterario Di 'Ars Poetiqah All'interno Della Poetica Mizraḥit Corso di Laurea Magistrale In Lingue e Civiltà dell’Asia e dell’Africa Mediterranea LICAAM Tesi di Laurea Magistrale Il caso letterario di ‘ ars poetiqah all'interno della poetica mizra ḥit. Relatore Professoressa Emanuela Trevisan Semi Co r r elator e Dott. Dario Miccoli Laureando Davide Cutrì Matricola 830718 Anno Accademico 2014/ 2015 SOMMARIO הקדמה : ניתוחו של המקרה הספרותי של ערס פואטיקה בתוך מסגרת השירה המזרחית ................................................................................. ................ ......... (א - יז ) Introduzione ……………………………………………………………………………………………… … … . I Contestualizzazione della questione etnica israeliana: ha - sia ḥ ha - ‘adat i ………..1 Mizra ḥ i , mizra ḥ iyut , sifrut mizra ḥ it e širah mizra ḥ it ................................ ................ 9 Genesi di ‘ars p oetiqah ................................ ................................ ................................ ... 35 ‘Arsim we Fre ḥ ot e la poetica degli ‘arsim ................................ ................................ .. 51 ‘ A rs poetiqah e la performance ................................ ................................ ...................... 58 ‘ Ars poetiqah e la tarbut levanah ................................ ................................ ................... 66 Poesie - manifesto: Medinat Aškenaz e Roy Hassan ................................ ................... 70 Ani ha - mizra ḥ it e Adi Keissar ................................ ................................ ...................... 95 Atem lo medabrim ‘alai e Tehilah Hakimi ................................ ................................ 111 We - eleh šemot e Shlomi Hatukah ................................ ................................ ............. 121 Conclu sioni sulle poesie - manifesto … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..130 ‘ A rs poetiqah e la memoria famigliare ................................ ................................ ... 132 Galbi e Adi Keissar ................................ ................................ ................................ ........ 134 Savta e Roy Hassan ................................ ................................ ................................ ........ 144 Immi e Tehilah Hakimi ................................ ................................ ................................ 151 Savta e Shlomi Hatukah ................................ ................................ ............................... 153 Conclusio ni ................................ ................................ ................................ ....................... 157 ‘Ars poetiqah e la poesia politica mizra ḥ it ................................ ........................... 159 Kol ha - ‘arsim yavou e Roy Hassan ................................ ................................ ........... 161 Kikar ha - ša‘on e Adi Keissar ................................ ................................ ...................... 169 Wakif e Tehilah Hakimi ................................ ................................ ............................... 178 Koān le - adam ha - lavan e Shlomi Hatukah ................................ ............................ 181 Conclusioni sulla poesia politica mizra ḥ it ................................ ........................... 185 Conclusioni: 'ars poetiqah tra 'originalità' e 'rivo luzione'…………………………… 192 Bibliografia, sitografia e filmografia…………………………………………………………… 198 Ringraziamenti:…………………………… ……………… ……………………………………………..2 10 הקדמה: ניתוחו של המקרה הספרותי של ערס פואטיקה בתוך המסגרת של השירה המזרחית. << ואֵ לֶּה שְׁ מוֹת בְּ נֵי יִשְׂרָ אֵ ל הַ יּוֹצְאִ ים מִמִּצְרַ יִ ם / וּמָ רוֹקוֹ/ וְתֵ ימָ ן/ וְ כּוּרְ דִּ יסְ טָ ן/ וּפָּרָ ס/ וְﬠִ ירָ אק/ וַיָּבוֹאוּ אַרְ צָ ה שְׁ לוֹשׁ מֵ אוֹת אֶ לֶף/ אֲבַ ק אֲ נָשִׁ ים/ וְ כֻלָּם הוֹלִ ידוּ/ בָּ נוֹת וּבָנִ ים : / פְרֵ חוֹת , / וְﬠַרְ סִ ים>> (חתוכה . ( 2015 " ערס ", ערסים ,' ערסיות ' ו ' ערס - פואטיים ' . בת זה שלי ידובר ע ל ה פרויקט של עדי קיסר (ילידת ירושלים, 1980 ) שנקרא ערס פואטיקה (ניתן למצואו כ" ערספואטיקה " או כ" ערס - פואטיקה ") . למעשה, ערס פואטיקה הוא צירופן של שתי מלים אשר מקורן נמצא בשני עולמות סמנטיים ולשוניים שונים: "פואטיקה" היא מילה שנובעת מהיוונית העתי קה ומשמעותה ק שורה לתהליך היצירה האמנותית של חיבור ספרותי (ובמקרה הנוכחי, מדברים על שירה). ואילו, "ערס", היא מילה שנובעת מ ה ערבית המדוברת (ברמת "שפת הר חוב") והוכנסה לסלנג העברית כמיל ת גנאי . באופן תיאו רתי, למילה "ערס" יש קונוטציה מאֹד ברורה מפני ש משמשת לתיאורם של כל האנשי ם שבהתנהגותם, במראם החיצוני ובדיבורם נתפס ים כ"מערערי הסדר המקובל" בחברה או כ"מאיימים " על אותו סדר. ה"ערס" הוא גם העבריין (כי במשמעותה הראשונה של המילה מדובר ב"סרסור") והעבריין בהקשר ה זה ה י נו "המזרחי". אם נעמיק את השיח סביב המילה "ערס" ושימושיה, מתברר כי או תה מילה, ובאותה צור ת גנאי , כופה על בני עדות המזרח וצאצאיהם אשר נולדו וגדלו בפריפריות הישראליות. כך ניתן לדבר על מרכיבהּ ה נוסף: "העדתיות" (בתור סכסוך עדתי אשכנזים מול מזרחים ) שבמסגרתה המילה אומצה. בעבר ה"ערסים" היו המזרחים שפעלו במרחבים פריפריאליים (כמו במ עברות או בעיירות פיתוח) המוזנחים והוזכרו או דומיינו כקריקטורות גרוטסקיות שדיכאו את הגבריות המזרחית בהנחה שהיא לא הי תה "נורמלית " ולא "מסודרת" בשיחה כללית וסטראוטיפית Oppenheimer) [ א ] (2014 . כדוגמא לכך, תחשבו על דמותו של ששון (משחק את דמותו השחקן זאב רווח) בסרט צ'רלי וחצי ( בבימוי של בועז דוידזון, 1974 ) ועל כל הדמויות הנוספות אשר מאכלסות את הפריפריה הישראלית בתחילת שנות ה - 70 , והשתלבותם בתוך הח ברה הישראלית אינה נראית אפשרית. כשעדי קיסר החליטה להשתמש בשילוב הזה היא קיבלה עליה את כל ההש לכות של שתי ה מלים המוזכרות למעלה. היא התכוונ ה להרגיז את קהל השומעים שלה בהכרזה :<< אני גם ערס(ית), אז מה תעשו לי 1 ?>> הכוונה היא שהי ותם ערסים היא משהו שאפשר להתגאות בו היום, ובגינה ניתן להיתקל בה גדרות פשטניות שמ אפיינות את ערס פואטיקה כחברות של "ערסים גאים". ה הגדרות האלה תורמות לתחושת הרדידות אשר ליו ותה את מאמרי ה ביקורת שהתמודדו עמ ן . בשנים האחרונות, ניתן להתייחס אל המושג "ערס" כמילה שמאזכרת גם "זהות" בלתי - נורמטיבית ומתנגדת לממסד , אשר ניתן להזדהות איתה. למעשה, בסוף שנת 2014 רון כחלילי הפיק וביים סידרה המחולקת לארבעה פרקים שכותרתה הי תה ערסים ופרחות: האליטות החדשות , ו הסדרה הזו שודרה על ידי ערוץ שמונ ה 2 . הסדרה ה חדירה כמה שאלות לתחומו של השיח העדתי: האם באמת אפשר לנתח את ה"ערסיות" כזהות ספציפית? או, סוגייה נוספת, האם רק למזרחים הורשה להזדהות איתה? זאת ועוד, המזרחי ם והמזרחיות שמרואיינים בתוכהּ תיארו כיצד המושג הזה פגע בחייהם (פרטיים וציבוריים). בראשיתה של התזה שלי אני מתרכז ב התבוננות במצבו העכשווי של השיח העדתי בישראל כסוגייה בסיסית . למעשה, ג ם אצל המזרחים הצעירים שמשתתפים ב פרויקט של ערבי הקראת שירה של ערס פואטיקה (ו במיוחד אצל אלה שכיום גם פ ע י לים חברתיים באירגוני כגון של אחותי או ב - לא נחמדים/לא נחמדות ) קיימת תחושה שהסכסוך העדתי, שמתוקצר בנוסח "אשכנזים מול מזרחים" עדיין משפיע על החברה הישראלית האקטואלית ובעקבותיו עדיין המזרחים הינם הקורבנות של המערכת הזו, לא רק מבחינה כלכלית – למעשה, עדיין קיימים 1 והשורה הזו מ ציגה מקביל לשירהּ המפורסם של עדי קיסר אני המזרחית , שבו, בין היתר, היא פונה בשיטתיות אל קהלהּ בשא לה המ רגיזה << מה תעשו לי ? >> (קיסר, אני המזרחית 2014 ) . 2 הפרקים המלאים נמצאים באתר: /http://elites - new.blogspot.it . [ ב ] פערים משמעותיים בין ה מזרחים ולבין ה אשכנזים - , אלא גם מבחינה תרבותית בכלל, וספ רותית בפרט. בחיבורי אסכם גם את חדירתה של הספרות ה מזרחית באמצע שנות ה - 60 ו מאפייניה מול הספרות הישראלית " הקנונית " ומול המושג של "ספרות מינורית". ב ין הית ר , בהמשך לתזה שלי אתייחס אל המכ נה המשותף שקיים בין השירה המזרחית אשר כבר התחילה בשנות ה - 50 ו ל שירתם של צעירי ערס פואטיקה , מטעמי ה קשר הבין - דורי ההוא אני גורס ש ערס פואטיקה אי נו פרויקט חדש ו " חדשני " לגמרי. בפרק הבא אני מסכם את האופי המיוחד של ערבי הקראת שירה של ערס פואטיקה 3 . מבנה ערבי הקראת ה שירה של ערס פואטיקה , ומושג החאפלה הספרותית כיצד מתנהלים ערבי שירה של ערס פואטיקה ? בהתאם למילותיה של עדי קיסר זוהי "ח א פלה של מילים", הביטוי ההוא מופיע בעצם במבוא לאנטולוגיה השנייה של ערס פואטיקה ( קיסר, ערס פואטיקה/ מלים טבולות בערק 2013 ) . ב שימוש במילה "ח א פלה", ניתן להסתכל על ה נ י סי ו ן להבליט את התרבות המזרחית, גם במידתה הכי "פופולרית" (שם תואר "פופולרי" אינו מילה נרדפת ל - "שלילי" או ל - "נמוך", אלא מתייחס לאחד מעקרונותיו הבסיסים של ערס פואטיקה : הרחקה מתמשכת מעולם תרבותי אליטיסטי או " עליוני " , חלק מהתרבות אשר נחגגה ב ערס פואטיקה היא נובעת מהפריפריה ומהשולי י ם, כלומר, ממרחב פיזי מאֹד ספציפי ומדוכא, מה"רחוב"). הח א פלה הזו מציגה את ה שירה כחלק הכי חשוב באירוע: השירים מוקראים באופן רציף ובלי הפסקות. המשוררים עו לים ויורדים מהבמה ובדרך כלל ה פֶּ רפוֹ רמַָ נס שלהם מלוּ וֶ ה על ידי מחיאות כפיים. המידה הפרפורמטיבית של הקראת שיר ת "ערס - פואטית" היא מאֹ ד חשובה ובתזה שלי ידובר על ה זיקה בינה לעולם ה - popular culture הצפון - אמריקאי אשר בו נולד ה - Somers - Willett 2009 ) slam poetry ) . הסגנון הפואטי של הפואטרי סלֶם השפיע באופן משמעותי על ערס פואטיקה 4 , דוגמא לכך היא הפרפורמנס של "האני המזרחי" מע ל הבמה . רובה 3 אפשר למצוא ב יוטיוב את כל ההקלטות אשר צולמו בערבי הקראת ה שירה של ערס פואטיק ה (בעריכתהּ ובהשגחתהּ של יעל ברנט), הערוץ הינו: https://www.youtube.com/channel/UCfNe - 4439_X1l8DAeN1dpxw . 4 ניתן לבחון את הקירבה האידאולוגית והתרבותית בין ה סלם פואטרי ולבין ערס פוא טיקה בהזדהות אידאלית בין המשורר ותוכן שירו. לו זו בלבד, עוד מרכיב מרכזי הוא ה"ייצוג של ה'אני'", דהיינו, רוב השירים שנכתבו ונקראו בקונטקסים כגון סלם פואטרי עוסקים בייחוד של ה' אינדיבידואלי'. באופן מקביל, אותו תהליך הייצוג מתרחש בערבי [ ג ] ככולה ב שירת ערס פואטיקה מדברת על הזהות המזרחית ,בזויות שונות, של הסובייקט ואיך להתמודד איתה ולהביע אותה מול ה קהל, באופן אשר מ אחד באותו רגע חוויה ת י אטרלית עם חוויה ספרותית (וה " ק י רבה " הזאֹ ת מונעת גם מלימודי ת י אטרון ,תסריט וקולנוע של כמה מהאנשים הכי מרכזיים במסגרת של ערס פואטיקה כמו למשל עדי קיסר, רועי חסן, ישראל דדון
Recommended publications
  • Israel Resource Cards (Digital Use)
    WESTERN WALL ַה ּכֹו ֶתל ַה ַּמ ַעָר ִבי The Western Wall, known as the Kotel, is revered as the holiest site for the Jewish people. A part of the outer retaining wall of the Second Temple that was destroyed by the Romans in 70 CE, it is the place closest to the ancient Holy of Holies, where only the Kohanim— —Jewish priests were allowed access. When Israel gained independence in 1948, Jordan controlled the Western Wall and all of the Old City of Jerusalem; the city was reunified in the 1967 Six-Day War. The Western Wall is considered an Orthodox synagogue by Israeli authorities, with separate prayer spaces for men and women. A mixed egalitarian prayer area operates along a nearby section of the Temple’s retaining wall, raising to the forefront contemporary ideas of religious expression—a prime example of how Israel navigates between past and present. SITES AND INSIGHTS theicenter.org SHUK ׁשוּק Every Israeli city has an open-air market, or shuk, where vendors sell everything from fresh fruits and vegetables to clothing, appliances, and souvenirs. There’s no other place that feels more authentically Israeli than a shuk on Friday afternoon, as seemingly everyone shops for Shabbat. Drawn by the freshness and variety of produce, Israelis and tourists alike flock to the shuk, turning it into a microcosm of the country. Shuks in smaller cities and towns operate just one day per week, while larger markets often play a key role in the city’s cultural life. At night, after the vendors go home, Machaneh Yehuda— —Jerusalem’s shuk, turns into the city’s nightlife hub.
    [Show full text]
  • Shaping Israeli-Arab Identity in Hebrew Words—The Case of Sayed Kashua
    Shaping Israeli-Arab Identity in Hebrew Words—The Case of Sayed Kashua Batya Shimony Israel Studies, Volume 18, Number 1, Spring 2013, pp. 146-169 (Article) Published by Indiana University Press For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/is/summary/v018/18.1.shimony.html Access provided by The Ohio State University (7 Jan 2014 22:40 GMT) Batya Shimony Shaping Israeli-Arab Identity in Hebrew Words—The Case of Sayed Kashua ABSTRACT Most research and surveys that deal with the complex identity of the Arabs in Israel refer to the Arab, Palestinian, and Israeli components in their identity. Kashua adds the Jewish-Zionist component to the discussion and explores its dominance in shaping the identities of the Arabs in Israel. I use the term Jewish-Arab as a mirror image of the Arab-Jew in order to analyze the conflicted identity of Kashu’s Arab characters. The use of the identity of Arab-Jew by the third generation of Mizrahi writers functions as a chal- lenge to the hegemony of Zionist discourse. Kashua’s Herzl Disappears at Midnight (2005) and Second Person Singular (2008) create a realization of the term Jewish-Arab and take the situation of the conflicted identity to an extreme and provocative end, in order to emphasize the dead-end situation of Arabs in Israel. INTRODUCTION The identity crisis of the Arabs in Israel has been discussed in many studies.1 One of the main reasons for this crisis is that Israeli Arabs are simultaneously influenced by two significant identity factors—on the one hand, Palestinian society in the occupied territories, and on the other, Jewish society.
    [Show full text]
  • Introduction
    Notes Introduction 1. The exact Hebrew name for this affair is the “Yemenite children Affair.” I use the word babies instead of children since at least two thirds of the kidnapped were in fact infants. 2. 1,053 complaints were submitted to all three commissions combined (1033 complaints of disappearances from camps and hospitals in Israel, and 20 from camp Hashed in Yemen). Rabbi Meshulam’s organization claimed to have information about 1,700 babies kidnapped prior to 1952 (450 of them from other Mizrahi ethnic groups) and about 4,500 babies kidnapped prior to 1956. These figures were neither discredited nor vali- dated by the last commission (Shoshi Zaid, The Child is Gone [Jerusalem: Geffen Books, 2001], 19–22). 3. During the immigrants’ stay in transit and absorption camps, the babies were taken to stone structures called baby houses. Mothers were allowed entry only a few times each day to nurse their babies. 4. See, for instance, the testimony of Naomi Gavra in Tzipi Talmor’s film Down a One Way Road (1997) and the testimony of Shoshana Farhi on the show Uvda (1996). 5. The transit camp Hashed in Yemen housed most of the immigrants before the flight to Israel. 6. This story is based on my interview with the Ovadiya family for a story I wrote for the newspaper Shishi in 1994 and a subsequent interview for the show Uvda in 1996. I should also note that this story as well as my aunt’s story does not represent the typical kidnapping scenario. 7. The Hebrew term “Sephardic” means “from Spain.” 8.
    [Show full text]
  • Literature Encounter لقاء أدبي מפגש ספרותי Reconnecting the Middle East in Berlin
    Literature Encounter لقاء أدبي מפגש ספרותי Reconnecting the Middle East in Berlin 25.10.2018 Mati Shemoelof and Hila Amit Abas, the initiators of this event, are two Arab-Jews who were born in Israel but moved to Berlin. They write in Hebrew, which is the language they grew up with, but not necessarily their mother-tongue or the native language of their parents. As Jews from Arab and African origins they were required to leave their “Arab” parts of their heritage behind in order to be part of the Israeli melting pot. More than 100 years ago in the Middle East, Jews and Arabs and other ethnic/religious groups lived in a fruitful dialogue and were mentally, culturally, spiritually and physically connected. After the disappearance of the Ottoman Empire, the two World Wars and the consequential rise of Jewish and Arab nationalism, Jews and Arabs became disconnected. We lost our dialogue. In the event “Reconnecting the Middle East in Berlin” we will not only revive this lost dialogue through literature, music and performance. We will also talk about this loss, what was lost for our families, the tales that will stop with the generation of our grandparents. Writers from all over the Middle East and Asia, both, Israelis emigrating from Islamic countries, Iran and North Africa, and Arab Immigrants from the same countries will sit and read their works of poetry and fiction together. Berlin gives us, Jews and Arabs, a rare moment for a lost encounter that can no longer happen in the countries of our origin. Living together in exile in Europe, we will transcend and rise above our national identities and hope to create a new typography of words to redefine our mutual existence.
    [Show full text]
  • 2020 Raphael Patai Series in Jewish Folklore and Anthropology
    Raphael Patai Series in Jewish Folklore and Anthropology Stories of Jewish Life Casale Monferra- to-Rome-Jerusalem, 1876–1985 Augusto Segre Translated and with an Introduction by Steve Siporin Stories of Jewish Life: Casale Monferrato-Rome-Jeru- salem, 1876–1985 is an unconventional mem- oir—an integrated collection of short stories and personal essays. Author Augusto Segre was a well-known public fi gure in post–WWII Italy who worked as a journalist, educator, scholar, editor, activist, and rabbi. He begins his book with stories shaped from the oral narratives of his home community as it emerged from the ghet- to era, continues with his own experiences under fascism and as a partisan in WWII, and ends with his emigration to Israel.Spanning the years 1876 (one generation after emancipa- tion from the ghetto) to 1985 (one generation after the Shoah), Segre presents this period as an era in which Italian Jewry underwent a long-term internal crisis that challenged its core values and identity. He embeds the major cultural and political trends of the era in small yet telling episodes from the lives of ordinary people. The fi rst half of the book takes place in Casale Monferrato—a small provincial capital in the Piedmont region in northwest Italy. The second half, continuing in Casale in the late 1920s but eventually shifting to Rome then Jerusalem, follows the experiences of a boy named Moshè (Segre’s Jewish name and his stand-in). Moshè relates episodes of Italian Jewry from the 1920s to the 1980s that portray the insidiousness of fascism as well as the contradictions within the Jewish community, especially in its post-ghetto relationship to Italian society.
    [Show full text]
  • Newsletter 17 Autumn 2009 • • Im! Newsletter JEWISH MUSIC INSTITUTE SOAS Yearbook of 2009 Informing, Teaching, Performing, Inspiring
    newsletter 17 Autumn 2009 • • Im! newsletter JEWISH MUSIC INSTITUTE SOAS Yearbook of 2009 informing, teaching, performing, inspiring JMI Forging Ahead Towards 2010 Chairman Jonathan Metliss looks forward to the future Under its immensely committed group of officers and trustees, and with the assistance of my deputy chair, Jennifer Jankel, daughter of the late Joe Loss, I am delighted to say that JMI is striding forward confid ently and with energy and enthusiasm into the next decade. We warmly welcome new trustees, David Mencer, Gordon Hausmann and lan Braidman, Professor Stuart Stanton and Rabbi Norman Solomon, all of whom are in the forefront of communal and business affairs. They all love Jewish music and bring a wealth of experience , creativity and imagination to the Board. Short profiles are set out on page 3. Our August klezmer concert in the heady atmosph ere of Camden Town's Jazz Cafe during KlezFest drew a rich mix of audience members who relished music from the leading lights of European Klezmer - and the classical virtuoso Em ma Johnson. [S ee the article on What makes klezmer so special? on page 6]. This was an id eal exam ple of JMI eng ag ing the interest of a wide audience including the younger generation. 'Klezmer in the Park' was an outstanding afternoon with the Jewish Community out in force enjoying a real feast of great Jewish music in the su nshine of Regent's Park. Many thanks to the Mayor of London and the Royal Parks and our co llea gu es in Jewish Culture UK, for ena bling JMI to organise and prese nt this wonderful Festival.
    [Show full text]
  • ISRAEL PI.Indd
    Putumayo Presents: ISRAEL EXIL 90574-2 / LC 08972 / VÖ: 14.9.2007 / DISTRIBUTION: INDIGO 1. Etti Ankri: “Nilkach Meemeni Sad” (Etti Ankri) 2. Itay Pearl: “Chipopo” (Itay Pearl) 3. Hadas Dagul: “Seret Eelem” (Hadas Dagul) 4. Rona Kenan with Gidi Gov: “Ha‘rikud Ha‘muzar Shel Ha‘lev” (Rona Kenan) 5. Mosh Ben Ari: “Eem Rak Na‘iz”(Mosh Ben Ari) 6. Moshav Band: “Bereshit” (Y. Solomon/D. Swirsky/A. Naftali) 7. Zafa: “Tariki” (Naomi Amrani) 8. Sheva: “Ashrey Ha‘ish” (Psalms 1 – The Bible, arranged by Sheva) 9. David Broza: “Srochim” (Yehonathan Geffen/David Broza) 10. Tea Packs: “Vehapa‘am Shir Ahava” (Kobi Oz) 11. Amal Murkus: “Ta‘alu” (Tawfeq Zayad/Amal Murkus) 12. The Idan Raichel Project: “Mi‘ Ma‘amakim” (Idan Raichel) Die täglichen Nachrichten lassen es kaum vermuten, dass in Israel Spielraum und Muße für interkulturelle Experimente bleibt. Wir sind abgestumpft von den jahrzehntelangen Horrormeldungen über den Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern. Dass im trendigen Tel Aviv, im historischen Jerusalem, in Haifa und einer ganzen Menge kleinerer Städte eine quirlige Musikszene blüht, bekommen wir allenfalls marginal mit, wenn einmal Namen wie Ofra Haza oder Noa aufs internationale Parkett treten. Immerhin sind Popstars wie Idan Raichel und Mosh Ben Ari oder der Songwriter David Broza auch bei uns keine gänzlich unbeschriebenen Blätter. Putumayo enthüllt um diese bekannteren Persönlichkei- ten herum nun weitere Gesichter. Da sind vielversprechende Newcomer genauso aufgeboten wie Tonkünstler mit Legendenstatus, verschrobene Eurovision Song Contest-Teilnehmer genau wie Experimentatoren zwischen den Kulturräumen. Und diese Vielfalt ist kein Konstrukt, sondern spiegelt nur den Staat Israel als Immigrantenland, eingebettet in eine flirrende Geographie am Kreuzungspunkt zwischen Europa, Afrika und Asien wider – mit jemenitischen, russischen, arabi- schen, asiatischen und äthiopischen Einflüssen.
    [Show full text]
  • Identity and Gender in the Poetry of Amira Hess I
    Identity and Gender in the Poetry of Amira Hess Almog Behar *This article is based on the first chapter of my master's thesis, submitted to the Department of Hebrew Literature at The Hebrew University of Jerusalem. I would like to thank Dr. Tamar Hess, who supervised me gently and with sensitivity, Prof. Sasson Somekh, Prof. Ruth Carton-Bloom, and Prof. Hannan Hever for their insights and comments regarding the subjects my work. Thanks to the Mandel Institute of Jewish Studies at The Hebrew University, the Leifer Center for Women's and Gender Studies, the Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities of the East, Jerusalem, the Misgav Institute, Jerusalem, the Center for the Research and Teaching of Sephardic and Eastern Jewish Heritage, the Dov Sadan Foundation for the Study of Literature, the Jewish Studies School at Tel Aviv University, The Naime & Yehoshua Salti Center for Ladino Studies at Bar-Ilan University, and the Sephardic and Mizrahi Communities Committee, Jerusalem. And finally, yet first and foremost, thanks to Amira Hess. All translations in this article are by Hannah Adelman Komy Ofir, unless otherwise noted. The original Hebrew article was published in full in Pa'amim 127-125, Fall-Spring 2011, Ben-Zvi Institute, pp. 317-375. I. "As if the umbilical cord of your soul had been severed" Amira Hess was born in 1943 in Baghdad, and emigrated with her family in 1951 from Iraq to the Yokneam transit camp in Israel. Next, her family moved to Mazmil/Kiryat Yovel, in Jerusalem. She completed her studies at the Seligsberg Vocational School, and worked as a secretary in the Government Press Office of the Foreign Ministry's and for a brief period as a Hebrew teacher in East Jerusalem.
    [Show full text]
  • Noam Lemish Dissertation Final Submission Truly
    Israeli Jazz Musicians in the International Scene: A Case Study of Musical Transculturation in Contemporary Jazz Performance and Composition by Noam Lemish A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts in Performance Faculty of Music University of Toronto © 2018 Copyright by Noam Lemish ii Israeli Jazz Musicians in the International Scene: A Case Study of Musical Transculturation in Contemporary Jazz Performance and Composition Noam Lemish Doctor of Musical Arts in Performance Faculty of Music University of Toronto 2018 ABSTRACT This dissertation is a case study of musical transculturation in jazz performance and composition through the examination of the practices of Israeli jazz musicians who began to operate on the international jazz scene starting in the 1990s. An impressive number of Israeli jazz performers have received widespread exposure and acclaim over the last twenty years. Artists such as Omer Avital (bass), Anat Cohen (woodwinds), Avishai Cohen (bass) among many others have successfully established themselves on a global scale, creating music that melds various aspects of American jazz with an array of Israeli, Jewish and Middle-Eastern influences and those from numerous other non- Western musical traditions. While each musician is developing his or her own approach to musical transculturation, common threads connect them all. Unraveling these entangled sounds and related discourses lies at the center of my study. While this is the first comprehensive study of the contributions
    [Show full text]
  • Classical Music and the Hebrew Song Repertoire YOSEF GOLDENBERG
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hochschulschriftenserver - Universität Frankfurt am Main Classical Music and the Hebrew Song Repertoire YOSEF GOLDENBERG The repertoire of Hebrew folk and popular songs has various links to the tradition of classical music, some of which we will examine here. These links include: occasional textual references, musical quotations, stylistic imitations, biographical relationships of Israeli art music composers to the folk or popular repertoire and vice versa, classical performances of Israeli songs, stylistic features shared with classical music (much more prominent in Israeli songs than in Anglo-American pop-rock music), and occasionally even quasi-classical artistic devices (not necessarily in songs whose style resembles classical music). References to and Use of Classical Music in Hebrew Songs Textual references to classical music appear in many Hebrew songs, especially those that are humoristic in style. Classical music generally serves as a stereotypic symbol of high art, whether it is being praised for being exemplary, or blamed for being arrogant.1 Specific composers mentioned in song texts are usually interchangeable; specific works are hardly ever mentioned, and, when they are, the reference does not 1 For example, Beethoven’s name is mentioned as a symbol of genius in Ata Pele [You are a Miracle] (Chava Alberstein, 1989); a hostile approach appears in Be-Gova ha-‘Einayim [At Eye Level] (Uzi Chitman, 1995). I refer to the names of the composer or lyrics writer (according to context) and year of composition or release. I found many of these details in MOOMA’s listings at http://www.mooma.com, or at ACUM [the Israeli ASCAP] site at http://www.acum.org.
    [Show full text]
  • Discovery Awaits You at the 81ST Scientific Sessions
    VIRTUAL | JUNE 25–29, 2021 Discovery awaits you at the ST 81 Scientific Sessions Final Program scientificsessions.diabetes.org #ADA2021 THE RIGHT SOLUTION AT THE RIGHT TIME View The Scientific Sessions Closed-Loop Increases Time-in-Range Glycemic outcomes of new InPen™ Durable insulin pumps vs. multiple daily in Older Adults with Type 1 Diabetes smart insulin pen users who injections for type 1 diabetes: Healthcare Compared with Sensor-Augmented received virtual onboarding utilization and A1C Pump Therapy: A Randomized Smith | ePoster Shah | ePoster Crossover Trial Patient Reported Satisfaction During Infusion Set Survival and Performance McAuley | Oral | Sun. 6/27 @ 4:30 pm the Medtronic Extended-Wear During the Medtronic Extended-Wear Infusion Set (EWIS) Pivotal Trial Infusion Set (EWIS) Pivotal Trial Impact of InPen™ smart insulin pen use Brazg | ePoster Buckingham | ePoster on real-world glycemic and insulin Preclinical study of a combined Robust glycemic outcomes after MiniMed™ dosing outcomes in individuals with insulin infusion and glucose sensing Advanced Hybrid Closed-Loop (AHCL) poorly controlled diabetes device (DUO) System use regardless of previous therapy Vigersky | Oral | Sun. 6/27 @ 6:15 pm Zhang | ePoster Shin | ePoster Visit Our Virtual Exhibit https://www.medtronic.com/diabetes-exhibit to find more information on: Smart MDI Therapy Insulin Pump Therapy Personalized Service Stay on Track with the First Automated Insulin Delivery & Support Smart MDI System* for Improved Glucose Control Always By Your Side View Our Presentations Product Theater: Shared Decision With Diabetes Technology Friday, June 25, 2021 | 10:00 – 11:00 am ET The introduction of smart insulin pens is bringing the vast majority of people on insulin injection therapy into the digital age.
    [Show full text]
  • Israel, Energía Creativa: 65 Años De Músicai
    Música israelí Israel, energía creativa: 65 años de músicai El presente artículo acompaña al DVD titulado “Israel: energía creativa: 65 años de música”, que incluye treinta y seis canciones de todos los tiempos y géneros musicales, cada una de las cuales aporta un especial matiz a la creación cultural israelí. Clásicos israelíes: Desde la creación del Estado de Israel, muchas composiciones musicales se convirtieron en lo que conocemos como "Clásica israelí". Es difícil señalar el preciso ingrediente que hace que una canción forme parte del universo de los "clásicos"... A continuación, presentamos tres temas que hemos decidido incluir dentro de esta categoría: “Uf Gozal” Arik Einstein (N° 29) “Uf Gozal” se ha convertido en una las canciones favoritas, por su letra simple y a la vez profunda, y p r o b a b l e m e n t e t a m b i é n p o r e l hecho de que Arik Einstein es su compositor y cantante. Los críticos de música en Israel han dicho “Arik Einstein es más que el mejor cantante israelí!” “Uf Gozal” trata sobre el envejecimiento y el abandono de los padres cuando los hijos crecen y dejan el nido, y las ganas que estos padres tienen, entre preocupación y tristeza, de verlos desplegar sus alas y volar. "Bat 60" de Guevatrón y Subliminal (N° 24) http://www.energia-creativa.com/bat-60-subliminal-y-guivatron- subtitulada-al-castellano/ "Bat Shishim" fue escrita con motivo del sexagésimo aniversario del kibutz Gueva, uno de los primeros kibutzim que se construyeron en el Valle Jezreel en 1921.
    [Show full text]