Pakistan Compiled and Introduced by Alamgir Hashmi Islamabad, Pakistan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pakistan Compiled and Introduced by Alamgir Hashmi Islamabad, Pakistan Appendix I: Pakistan compiled and introduced by Alamgir Hashmi Islamabad, Pakistan Introduction The country’s return to democracy towards the end of 1988 has meant that the official and unofficial media ban on writers, at least for the time being, seems like a bygone practice. There is yet the twin challenge of reborn freedom and greater literary responsibility, and these are likely to be the central issues for writers during the next decade. The point is accentuated by the ideological tremours set off by the inter-regional proscription of Salman Rushdie’s novel, The Satanic Verses, as well as by the threat to the author’s life. I am unable to comment on his novel or on the one by Adam Zameenzad (see Fiction), since their books are not available in Pakistan. It is doubtful whether such a furore about the Rushdie affair would have followed a disciplined reading of the work as fiction. Yet, for what it is worth, it is not for the first time that a crucial question has been asked in numerous places: why do writers from the ex-colonies who are transported to the former imperial loci tend to flout or (ab)use privileged cultural texts of the societies in which they no longer function as citizens? A number of such works have also drawn major Western prizes, while other important works (with Western themes and materials) by the same writers have been passed over in dignified silence. The other two outstanding novels were Ice Bangles by Nazneen Sadiq and Ice-Candy-Man by Bapsi Sidhwa. The last-named novel concerns the Partition events of 1947, and is more interesting for its characteriza- tion, developing narrative techniques and the child’s point of view than what it actually has to tell about the events. In poetry, quality rather than quantity was the operative rule. Late Faiz Ahmed Faiz, the major Urdu poet, occasionally wrote in English. Unicorn and the Dancing Girl offers samples of his English verse as well as Daud Kamal’s translations and original compositions. Alamgir Downloaded from jcl.sagepub.com at SAGE Publications on August 1, 2016 127 Hashmi’s Inland and Other Poems is his seventh poetry collection to date and collects work done during 1984 - 88. His poems were also published during the year in such anthologies and magazines as The American Poetry Anthology (USA), Mornings in the Wilderness: Readings in Pakistani Literature (Lahore), Prophetic Voices (USA), Visions (USA), New Letters (USA), and Edinburgh Review (UK). While the only critical volume published during the year was The Commonwealth, Comparative Literature and the World, numerous articles and reviews in Pakistani and foreign publications contributed substan- tially to a well-informed and lively discussion of the current literary topics. The authors most frequently referred to were Ahmed Ali, Ustad Daman, Mirza Chalib, Zulfikar Ghose, Alamgir Hashmi, Moham- mad Iqbal, Daud Kamal, Qadir Yar, Taufiq Rafat and Bapsi Sidhwa. Two ambitious anthologies also appeared, and they were both laboriously put together and produced tastefully even if the substan- tive results were variable. Mornings in the Wilderness: Readings in Pakistani Literature, edited by Waqas Ahmed Khwaja, is a compilation of Pakistani literature originally written in English, and of that in Urdu in English translation. Khwaja also provides a rather long &dquo;introduction&dquo; to the literature, in keeping with the popular notion here that the longer length of the &dquo;introduction&dquo; makes for a respectable book. The special issue of The Journal of Indian Writing in English (Gulbarga, India), which is entitled Writing in English from Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh, is the first to concentrate on the given region, and Klaus Stuckert, the guest editor, has put in much effort to get the best writers to contribute to it. He has, indeed, met with much success in this effort, and a number of outstanding Pakistani writers are there in the company of the writers from Sri Lanka and Bangladesh. It may be added that the choice of the present title (as against the one proposed earlier, ’Non-Indian Indian Literature ...’) is a far more appropriate one. The translations section is relatively thin but for Naomi Lazard’ss The True Subject.- Selected Poems of Faiz Ahmed Faiz. The volume grew out of a degree of collaboration between the poet and the translator. The translations, in ’contemporary’ English according to Lazard, are free of metre and rhyme and propose to improve upon or supersede Victor Kiernan’s translation. There are some very effective translations in the book; as well as those with which Faizians will disagree. The book must be welcomed, nonetheless, as a devoted rendering of Faiz for the end-of-the-Century English audience, which may not have had earlier access to the work, the poet, the implicated poetic principles, or his culture. In the non-fiction section, the autobiographies ofBenazir Bhutto and Wajid A. Burki stand out, although they both focus on the professional Downloaded from jcl.sagepub.com at SAGE Publications on August 1, 2016 128 careers. S. Shahid Hamid’s book is much too thin on material for an autobiography, while Khalid Hasan’s volume, though of &dquo;current&dquo; interest, indicates little development over the column-length-essay style seen in his earlier volumes. Another lively columnist and prominent writer on both social and ‘current’ subjects, wrote his last piece in December. Mohammad Idrees, editor of The Pakistan Times, had begun, in the 1950s, with the Govern- ment College’s The Ravi (Lahore) and continued to work in Lahore. His passing away was described by the editorial-writer of The Muslim (Islamabad, December 30) as ’the end of an era in English journalism’ . Bibliography Bibliographies BIBLIOGRAPHIES PUBLISHED SERIALLY Bibliography of Asian Studies 1983 ed Wayne Surdam Association for Asian Studies (Ann Arbor) [see pp299 - 309 on Pakistan and p306 particu- larly on Language and Literature]. RESEARCH AIDS ’I Would Much Rather Be Called A Pakistani Than a Third-Worlder’ Bapsi Sidhwa Dawn Magazine 23 Dec p4. ’Literature to Save Man’ Gilani Kamran The Nation 10 Aug p2. Lone Ranger in PakistanJulian Samuel; Emergency Press (Peterborough, Ont., Canada) [1986]. ’Most of My Contemporaries Are Writing Bad Poetry’ Munir Niazi Herald (19) 1 (Jan) pp176 - 80. [Personality Interview]. ’Motion on Urdu Disposed of’ The Pakistan Times 16 Dec p9. ’Muchness of the Sameness in English Literature’ Fauzia Afzal Khan The Na- tion 5 Feb p6. ’Pakistan’ in The Far East and Australia 1988 Nineteenth Edition Europa Publica- tions Ltd. (London) pp796-832 [1987]. Pakistan Yearbook 1987-88 Fifteenth Edition Rafique Akhtar 624pp East & West Publishing Co (Karachi) csd Rs175.00. [1987]. Pakistan Yearbook 198889 - Sixteenth Edition 666pp East & West Publishing Co (Kararchi and Lahore) csd Rs175.00. ’A Pakistani Novelist Looks at How East and West Look at Each Other: The Two-Way Mirror’ Bapsi Sidhwa The Pakistan Times Magazine Section 23 Dec pp1, 5. ’Poetry and Prose - Prose Poems’ M. Siddiq Kalim The Pakistan Times 12 Aug pp6 - 7 . Downloaded from jcl.sagepub.com at SAGE Publications on August 1, 2016 129 ’Punjabi in Punjab’ Khaled Ahmed The Nation 7 Jan p6. ’Punjabi Nationalism and Punjabi Language’ ZenoDawn Magazine 10 June p4. ’Reviving English’ editorial The Nation 6 Jan. ’State of Pakistani Literature’ [mainly Urdu] Gilani Kamran The Nation (Second Anniversary Supplement Part II) 17 Oct p7. ’The Cultural Loss of Persian’ Munawar Hafiz The Nation Friday Review 4 Nov p11. ’The Government and the Press in Pakistan’ Khaled Ahmed The Nation (Second Anniversary Supplement Part I) 17 Oct pp1, 12. ’Urdu Literature 1987: An Overview’ Anwar Sadeed The Pakistan Times Magazine Section 5 Feb pp3, 5. Poetry Faiz, Faiz Ahmed Unicorn and the Dancing Girl ed Khalid Hasan 208pp Allied Publishers (New Delhi) csd Rs95.00. Ghose, Zulfikar Three poems. The Toronto South Asian Review (6) 1 pp 14 -16 [1987]. Hashmi, Alamgir Inland and Other Poems 76pp Gulmohar Press (Islamabad) csd Rs200.00 pa Rs100.00. Kamal, Daud Unicorn and the Dancing Girl ed Khalid Hasan 208pp Allied Publishers (New Delhi) csd Rs95.00. Naqvi, Jamil Lyric Homage - To the Last of the Prophets 124pp Royal Book Co (Karachi) pa. Siddiqi, Riaz Ahsan Catscan: Poems by Riaz Ahsan Siddiqi 82pp Nawa-i-Waqt Publications (Lahore) Rs55.00. Fiction Azam, Ikram Three Novels 337pp Margalla Voices (Islamabad) pa Rs100.00 [1986]. Rushdie, Salman The Satanic Verses 480pp Penguin-Viking (London) csd £12.95. Sadiq, Nazneen Ice Bangles Lorimer (Toronto). Sidhwa, Bapsi The Ice-Candy-Man 277pp Heinemann (London) csd. Zameenzad, Adam My FriendMatt and Hena the Whore Fourth Estate (London) csd £11.95. Anthologies Mornings in the Wilderness: Readings in Pakistani Literature ed Waqas Ahmad Khwaja 320pp Sang-e-Meel Publications (Lahore) pa Rs75.00 [includes work by Pakistani English-language writers as well as Urdu-language writers, the latter in English translation]. Tangerine in the Sun: An Anthology of Poems by Zill-i-Atif, Mehvash Amin, Raheela Khan and Lubna Razzak 124pp Takhleeq Publishers (Lahore) pa Rs60. 00. Writing in English from Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh ed Klaus Stuckert (see Special Issues) [poems and short stories by several Pakistani writers]. Downloaded from jcl.sagepub.com at SAGE Publications on August 1, 2016 130 Translations Faiz, Faiz Ahmed The True Subject Selected Poems of FaizAhmed Faiz trans Naomi Lazard 136pp Princeton Univ Press (USA) csd $20.00 pa $10.00 Vanguard (Lahore) csd Rs150.00. _ Unicorn and the Dancing Girl ed Khalid Hasan (see Poetry) [contains Daud Kamal’s translations of Faiz from Urdu verse as well as poems origin- ally composed in English by Faiz and Kamal]. Masroor, Mehr Nigar Shadows of Time trans from Urdu 445pp Chanakya (Delhi) Indian-Rs175.00 [1987].
Recommended publications
  • Muhammad Umar Memon Bibliographic News
    muhammad umar memon Bibliographic News Note: (R) indicates that the book is reviewed elsewhere in this issue. Abbas, Azra. ìYouíre Where Youíve Always Been.î Translated by Muhammad Umar Memon. Words Without Borders [WWB] (November 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/youre-where-youve-alwaysbeen/] Abbas, Sayyid Nasim. ìKarbala as Court Case.î Translated by Richard McGill Murphy. WWB (July 2004). [http://wordswithoutborders.org/article/karbala-as-court-case/] Alam, Siddiq. ìTwo Old Kippers.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (September 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/two-old-kippers/] Alvi, Mohammad. The Wind Knocks and Other Poems. Introduction by Gopi Chand Narang. Selected by Baidar Bakht. Translated from Urdu by Baidar Bakht and Marie-Anne Erki. New Delhi: Sahitya Akademi, 2007. 197 pp. Rs. 150. isbn 978-81-260-2523-7. Amir Khusrau. In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau. Translated by Paul Losensky and Sunil Sharma. New Delhi: Penguin India, 2011. 224 pp. Rs. 450. isbn 9780670082360. Amjad, Amjad Islam. Shifting Sands: Poems of Love and Other Verses. Translated by Baidar Bakht and Marie Anne Erki. Lahore: Packages Limited, 2011. 603 pp. Rs. 750. isbn 9789695732274. Bedi, Rajinder Singh. ìMethun.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (September 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/methun/] Chughtai, Ismat. Masooma, A Novel. Translated by Tahira Naqvi. New Delhi: Women Unlimited, 2011. 152 pp. Rs. 250. isbn 978-81-88965-66-3. óó. ìOf Fists and Rubs.î Translated by Muhammad Umar Memon. WWB (Sep- tember 2010). [http://wordswithoutborders.org/article/of-fists-and-rubs/] Granta. 112 (September 2010).
    [Show full text]
  • NARC TELEPHONE DIRECTORY Exchange No. 051-90733000, Fax
    NARC TELEPHONE DIRECTORY Exchange No. 051-90733000, Fax. 9255034Agriculture Help Line. 0800-84420 Help Line Ext.3223***P.1/19 Name Designation Ext.# Direct Line Cell No Res. No Email Address Director General Office 1 Dr. M. Azeem Khan Director General 3020 Ph: 9255028 0300-9716115 2614703 [email protected] Fax:9255034 2 Mr. M. Ashraf Zia PA to Director General 3022 9255028 0333-5251668 [email protected] 4 Ms. Khalida Perveen Stenographer 3021 0302-5265196 5813890 [email protected] 5 Mr. Kamran Ahmed DEO 3021 0333-5690903 [email protected] 6 Reception 3040 Chairman Office 7 Dr. Yusuf Zafar Chairman Office 3024 9255046 [email protected] 8 Mr. M. Ashraf Zia PA to Chairman Office 3025 0333-5251668 [email protected] Planning & Research Monitoring Cell (PRMC) 9 Dr. Pervez Khaliq PSO/Director 3027 9255066 0322-5074728 4470937 [email protected] 10 Mr. Muhammad Gulistan Assistant 3029 [email protected] 11 Syed Imran Ali Shah PSO 3049 0345-5220649 [email protected] 12 Mrs. Afzala Tashfeen PSO 3039 0333-5248950 [email protected] 13 Mr. M. Rashid Minhas DEO 3029 0334-6666584 [email protected] 14 Ms. Sadaf Bashir UDC 3029 9255066 [email protected] Administration & General Services (AGS) Director Office 15 Mr.Khuwaja Asim Tasneem Director Admn 3008 9255047 16 Mr. Asghar Ali APS to Director 3007 9255047 0323-5335266 Personnel Admn 17 Ms. Saima Asad DD (HR) 3010 [email protected] 18 Mr. Rashid Anwar AD (Estt) 3009 0300-9103828 19 Mr. Arqam Haroom AD (Admn) 3009 0300-0300013 [email protected] 20 Mr Muhammad Gulzar Supdt.
    [Show full text]
  • Travelogues of China in Urdu Language: Trends and Tradition
    J. Appl. Environ. Biol. Sci. , 6(9): 163-166, 2016 ISSN: 2090-4274 © 2016, TextRoad Publication Journal of Applied Environmental and Biological Sciences www.textroad.com Travelogues of China in Urdu Language: Trends and Tradition Muhammad Afzal Javeed 1,a , Qamar Abbas 2, Mujahid Abbas 3, Farooq Ahmad 4, Dua Qamar 5 1,a Department of Urdu, Govt. K.A. Islamia Degree College, Jamia Muhammadi Sharif, Chiniot, Pakistan, 2,5 Department of Urdu, Govt. Postgraduate College, Bhakkar, Pakistan, 3Department of Urdu, Qurtuba University of Science and Technology, D. I. Khan, Pakistan, 4Punjab Higher Education Department, GICCL, Lahore, Pakistan, Received: June 8, 2016 Accepted: August 15, 2016 ABSTRACT Many political and literary delegations visit China from Pakistan. Individual people also travel this important country for different purposes. There are many important Urdu travelogues about China. In these travelogues information of political, social, agricultural, educational, cultural and religious nature is included. The history and revolutionary background of China is also discussed. Some of these travelogues have a touch of humour. Majority of the travelogues of China are of official visits of different delegations. KEYWORDS : Urdu Literature, Urdu Travelogue, Urdu Travelogues of China, Urdu Travelogue trends, 1. INTRODUCTION China is an important country of the world due to its economic growth. It is also important for Pakistan not only for its neighbour position but also for its friendly relations. It has a great historical background and a very strong civilization. People of Pakistan visit this country every year due to this friendship of both the countries. Both the countries exchange their educational resources for their people.
    [Show full text]
  • The Pakistan National Bibliography 2002
    THE PAKISTAN NATIONAL BIBLIOGRAPHY 2002 A Subject Catalogue of the new Pakistani books deposited under the provisions of Copyright Law or acquired through purchase, etc. by the National Library of Pakistan, Islamabad, arranged according to the Dewey Decimal Classification, 20th edition and catalogued according to the Anglo American Cataloguing Rules, 2nd revised edition, 1988, with a full Author, Title, Subject Index and List of Publishers. Government of Pakistan, Department of Libraries National Library of Pakistan Constitution Avenue, Islamabad 2003 © Department of Libraries (National Bibliographical Unit) ⎯ 2003. EDITORIAL COMMITTEE Zulfiqar Ahmad Director Muhammad Irshad Sherwani Editor Mazhar Iqbal Jalaly Assistant Editor ISSN 1019-0678 ISBN 969-8014-34-9 Price: Within Pakistan…….. Rs. 1100.00 Outside Pakistan…….US$ 60.00 Available from: National Book Foundation, 6-Mauve Area, Taleemi Chowk, Sector G-8/4, ISLAMABAD P A K I S T A N. (ii) PREFACE The objects of the Pakistan National Bibliography are to list new works published in Pakistan, to describe each work in detail and to give the subject matter of each work as precisely as possible. The 2002 volume of the Pakistan National Bibliography covers Pakistani publications received during the year 2002 in the Delivery of Books and Newspapers Branch of the National Library of Pakistan at Islamabad under the Provisions of Copyright Law: Copy right Ordinance, 1962 as amended by Copyright (Amendment) Act, 1973 & 1992. Those titles which were not received under the Copyright Law but were acquired through purchase, gift and exchange have also been included in the Bibliography. Every endeavour has been made to ensure the accuracy of the information given.
    [Show full text]
  • Intellectual Resistence to Extremism in Pakistan: a Historical Discourse (25-04-15)
    South Asian Studies A Research Journal of South Asian Studies Vol. 30, No.2, July – December 2015, pp. 117 – 124. Intellectual Resistence to Extremism in Pakistan: A Historical Discourse (25-04-15) Muhammad Iqbal Chawla University of the Punjab, Lahore. Abstract This paper attempts to explore and analyze the genesis and dynamics of extremism in Pakistan, phenomena which can have serious political implications for South Asia. While analyzing the evolution and growth of extremism in Pakistan, the underlying hypothesis of this paper is that Pakistani society as a whole, more specifically, its intellectuals, displayed strong resistance to extremism preached or practiced by any group or individual. Intellectuals from west Punjab, no less than those from other provinces and areas of Pakistan, were always in the forefront in all such political phases or instances. A general study of the times and literary works of Shah Hussain, Bullah Shah, Habib Jalib, Munir Niazi et al, will clearly reflect that throughout history, the Punjabi poets have never endorsed acts which might endanger human life and always stood up against violence and extremism. For them, human existence was not about hatred or violence. Instead, they always emphasised on unconditional love for humanity as a whole irrespective of caste, creed and religion. Keywords: Extremism, Punjabi Poetry, Mysticism, Religion, Habib Jalib. Introduction A brief historical sweep of this phenomena in contemporary times especially with regards to Muslims is in order. We would necessarily have to go back in time to events when this state of affairs began to take shape. A brief bird’s eye view of the subcontinent’s history is thus in order before we deal with the biased and mostly one-sided coverage of the contemporary events which the media loves to dish out, coverage that forms the main source for so-called intellectual and enlightened views of the moment.
    [Show full text]
  • Translating a Poetic Discourse: Modern Poetry of Pakistan Reviewed by Qaisar Abbas
    Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies Vol. 2, No. 3 (2010) Translating a Poetic Discourse: Modern Poetry of Pakistan Reviewed by Qaisar Abbas Modern Poetry of Pakistan. Iftikhar Arif, Waqas Khwaja, eds. London: Dalkey Archive Press, 2011. ISBN-9781564786050. It’s a rarity to see English translations of Pakistani poetry from Urdu and region- al languages in one anthology. The well known contemporary Urdu poet, Iftikhar Arif, who is also the Chairman of National Language Authority, has accomplished this daunting task as its editor. The forthcoming anthology “Modern Poetry of Paki- stan” is an extraordinary work that offers a colorful mosaic of romantic, postcolo- nial, modernist and postmodernist streams in the contemporary poetic discourse in Pakistan. The anthology offers 148 poems by 44 poets in English translated from seven languages including Urdu and regional languages-Balochi, Kashmiri, Pun- jabi, Pashto, Saraiki and Sindhi. It includes stalwarts of Urdu poetry, Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, Hafeez Jalandhari, Ahmad Nadeem Qasmi, and Josh Malihabadi, and the post colonial generation of N.M. Rashid, Meeraji, Ahmad Faraz, Majeed Amjad, Habib Jalib, Kishwar Nahid, Parveen Shakir, Munir Niazi and Iftikhar Arif. The second cadre of poets includes Sarmad Sehbai, Zafar Iqbal, Fahmida Riaz, Mustafa Zaidi, Shabnam Shakil, Ada Jafri and Nasir Kazmi among others. The 344-page anthology will be published in January 2011 by Dalkey Archive Press from London and Champaign with a price tag of $16.95. However, it is not inclusion of Urdu poets but the contemporary poets of re- gional languages that makes this anthology an astounding work. It includes Sheikh Ayaz, Janbaz Jatoi, Tanveer Abbasi, Sehar Imdad and Pushpa Vallabh (Sindhi); Hasina Gul, Ghani Khan, Gul Khan Naseer, Amir Hamza Khan Shinwari and Sa- mandar Khan Samandar (Pushto); Taos Binhali (Kashmiri); Ata Shad (Balochi), and Ustad Daman, Sharif Kunjahi, and Ahmed Rahi (Punjabi).
    [Show full text]
  • Poems from the SAARC Region 2013 Published By
    Poems from the SAARC Region 2013 Published by SAARC Cultural Centre No. 224, Baudhaloka Mawatha Colombo 7, Sri Lanka Tel: 0094 11 2584451 Fax: 0094 11 2584452 Email: [email protected] Web: www.saarcculture.org © SAARC Cultural Centre, Sri Lanka ISBN 978- 955–0567–13-3 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted by any menas, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without written permission from the publisher. Poems from the SAARC Region-2013 is an anthology of poems from the SAARC region. The anthology showcases poems from Bangladesh, Bhutan, Nepal, Pakistan and Sri Lanka. It provides regional platform for poets from South Asia and seeks further strengthening of cooperation among people of the SAARC Region. Disclaimer: The views expressed and the information contained in the articles included in this anthology are the sole responsibility of the author/s, and do not bear any liability on the SAARC Cultural Centre, Colombo. First Edition September 2014 Printed by Vishwa Graphics, Pannipitiya Poems from the SAARC Region 2013 SAARC Cultural Centre Sri Lanka General Editor G.L.W. Samarasinghe, Director, SAARC Cultural Centre Editorial Team Soundarie David Rodrigo, Deputy Director (Programme) SAARC Cultural Centre Apsara Karunaratne, Research Assistant, SAARC Cultural Centre Nipunika O. Lecamwasam, Research Coordination Assistant, SAARC Cultural Centre Design and Layout Ishan Amaraweera, Computer Operations Officer, SAARC Cultural Centre Melani Malawaraarachchi,
    [Show full text]
  • Qatar-Based Writer's Punjabi Poetry Collection Second
    Wednesday, December 9, 2020 15 Reports by L N Mallick For events and press releases email [email protected] or L N Mallick Pakistan Prism L N Mallick call (974) 4000 2222 L N Mallick Anjuman Muhibban-e-Urdu Hind Qatar organised an event to launch Asif Shafi’s book ‘Teray Humrah Chalna Hai’. Asif Shafi presents his book ‘Koi Phool Dil Main Khila Nahi’ to Basir Sultan Kazmi at a function in Doha. QATAR-BASED WRITER’S PUNJABI POETRY COLLECTION SECOND EDITION PUBLISHED Asif Shafi, who is a planning engineer by profession, brought out his first book of critical essays at the age of 24. He considers engineering as his profession and poetry as his passion HE second edition His personality and poetry’ of Asif Shafi’s Punja- Asif Shafi recites under the supervision of Prof bi poetry collection poetry at an event Sardar Ali Javed. ‘Payar Sazawan’ was in Doha. Earlier, Fauzia Rasheed, a Tpublished recently. student of Government Col- The well-known Qatar- lege University Faisalabad, based writer’s book has been wrote her M.Phil thesis on published by Saad Publica- the poetry of Shafi and Azam tions, Lahore. First published Jamshed, a student of Minhaj in the year 2000, the collec- University, Lahore, wrote his tion includes mainly ghaz- thesis titled ‘A critical and als and nazms. The second research overview of Asif edition has been published Shafi’s poetry.’ Asif Shafi with Amjad Islam Amjad and Aslam Kolsari at a literary with some additions owing to Pakistan’s leading Urdu event in Doha.
    [Show full text]
  • Pakistaniness in Taufiq Rafat's Selected Poems
    Imperial Journal of Interdisciplinary Research (IJIR) Vol-2, Issue-9, 2016 ISSN: 2454-1362, http://www.onlinejournal.in Pakistaniness in Taufiq Rafat’s Selected Poems Hazrat Hayat Department of English, International Islamic University, Islamabad Abstract : Pakistani literature, since the writing of British English writers, reflects Independence, has come a long way from its early in the writing of these Indian English writers roots in post-independence English writings in the and it continued till 1947. After the partition, subcontinent. Over some 50 years or so, it has Indian writers felt the need to pay attention to evolved from its imitative, slavish cast into an the Indian culture, tradition, symbolism and original and rather dynamic mode. Today it has a imagery in order to make their own identity in distinctive ‘Pakistani’ color, or flavor, different literary world. They developed a new type of from that of other English literatures being poetry which is an epitome of their culture, written in other former colonies where English tradition, identity and what else they had in was introduced initially by the colonizers but was their society. The well-known and recognized soon adapted into “native” or “local” cultural writers who became the pioneers of this new ethos. Pakistani English literature claims to have type of English poetry include: Nissim Ezekiel, its own idiom reflecting Pakistani culture, KekinDaruwal, P. Lal, Dom Moraes, Kamala society, and mannerism (Dr: Munawwar Iqbal, Das, Gieve Patel and others. Dr: Safeer Awan, Kashmir journal of language research, 2011). The English literature written in Unlike India, in Pakistan, Poetic writing in this part of the Sub-continent tends to achieve English started later for English education its own color from 1970’s; different from that reached this part of the Sub-Continent later written in other parts of the world.
    [Show full text]
  • Year Book 2018-19
    YEAR BOOK 2018-19 GOVERNMENT OF PAKISTAN NATIONAL HERITAGE & CULTURE DIVISION Page | 1 TABLE OF CONTENTS S.No. Contents Page 1 Foreword 03 2 National History and Literary Heritage Division 04 – 06 3 Department of Archaeology and Museums 07 – 09 4 National Language Promotion Department 10 –11 5 Pakistan Academy of Letters 12 –15 6 Iqbal Academy Pakistan 16 –22 7 Urdu Science Board 23 – 30 8 National Library of Pakistan 31 – 46 9 Quaid-i-Azam Academy 47 – 55 10 Urdu Dictionary Board 56 – 59 11 Aiwan-e-Iqbal Complex 60 – 66 12 Quaid-i-Azam Mazar Management Board 67 – 69 13 Pakistan National Council of the Arts 70 – 96 National Institute of Folk & Traditional Heritage (NIFTH) 14 97 – 113 (Loke Virsa) Page | 2 FOREWORD Rule 25 of the Rules of Business 1973 requires every Division of the Federal Government to prepare a Year Book on its activities and achievements during the year. The Year Book is prepared for information of the Cabinet as well as general public. The annual publication of this Year Book is also recognition of the public’s right to information. In compliance with its responsibility under the above Rules, the National Heritage & Culture (NH&C) Division has prepared its Book for the year 2018-19. The objective of this book is to keep the public informed on the important activities undertaken by the NH&C Division and the organizations/bodies/departments under its administrative control. It is hoped that this publication will serve as a useful reference book for the public, scholars and researchers, etc.
    [Show full text]
  • Jbottor of ${|Ilos;Op))P
    CULTURAL PLURALITY AND REVIVAL: A STUDY OF THE POETRY OF AGHASHAHIDALI .. ABSTRACT ^ /y. - OF THE THESIS SUBMITTED FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF / JBottor of ${|ilos;op))p <•;'•'- '• ENGLISH s SYED HUMAYOUN SHABIR UNDER THE SUPERVISION OF DR. SAMI RAFIQ DEPARTMENT OF ENGLISH ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY ALIGARH-202 002 (INDIA) 2013 Abstract The thesis is an attempt to study the poetry of Agha Shahid Ali in detail trying to cover almost whole of his poetry. The thesis has attempted to examine Agha Shahid All's multicultural upbringing and its influence on the themes and techniques of his poetry. Ali sees himself as a part of many cultiires— Kashmiri, Indian, Islamic and Western, and his poetry gives glimpse of his journey from one culture to another, and from one home to another. He writes about his home, both old and new, and tries to retrieve the loss of his culture and home through poetry. I have approached my thesis reading whole of his poetry together, and not forming titles of the chapters based on the title of his books, but on the various themes and concerns that become subject of his poetry. The thesis has been divided into five chapters besides Introduction and Conclusion. Chapter I of the thesis is "Agha Shahid Ali and the Modem Indian English Poetic Tradition." The chapter deals with Ali in context of the post independence modem Indian English poetic tradition; particularly with reference to the poets like Nissim Ezekiel, A K Ramanujan, Kamala Das, Arun Kolatkar, Arvind Krishna Mehrotra, Gieve Patel, Meena Alexander, Shiv K Kumar etc.
    [Show full text]
  • The Elegiac Carnations by Daud Kamal on Death of Faiz Ahmed Faiz
    JEWELLED GRACE OF NOVEMBER LEAVES: THE ELEGIAC CARNATIONS BY DAUD KAMAL ON DEATH OF FAIZ AHMED FAIZ Komal Shahzadi Department of English International Islamic University, Islamabad ABSTRACT Rendering eulogies is not a novel phenomenon. The tradition seems to be as old as the tragedy of death itself. East or West, the memory of dears-departed is commemorated through elegies ormerthia-nigari (writing poems of bereavement). If the deceasedperson happens to be a poet, in Urdu literary tradition of epitaphs,he is showered with the poetic-carnations having references to his own poetry.Whereas in English versification of such poems is called pastoral elegies where a gradual shift from utter sense of loss, to consolation in memorable thoughts of the late-bardto a sense of resolution could be seen.This paper attempts to critically analyse Daud Kamal’s poem, Ascent written on death of Faiz Ahmed Faiz. In this elegy Daud Kamal seems to combine the oriental and occidental traditionsas a living example of his theory of Compass of love: “There is no /east or west /in the vast compass /of love” (Khwaja, 1988,p.50). Further, he has stylised this poem in a witty pattern of “eight” that reveals a lot about Faiz Ahmed’s poetry and his own poetic person. Key words: Daud Kamal, Faiz Ahmed Faiz, Pakistani poetry, pastoral elegy I know all deaths are difficult but you breathe in the lotus-fire of an astronomical hope. I only see petals of blood falling, falling. (Daud Kamal, Rough Hewn Beams : lines 16-23) Thus “weeps Daud Kamal for Faiz Ahmad Faiz” 1, who died on 20th November, 1984.
    [Show full text]