An Assessment of Cultual Impacts Regarding the Proposed East Rotoiti/Rotoma Sewerage Scheme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Assessment of Cultual Impacts Regarding the Proposed East Rotoiti/Rotoma Sewerage Scheme AN ASSESSMENT OF CULTUAL IMPACTS REGARDING THE PROPOSED EAST ROTOITI/ROTOMA SEWERAGE SCHEME Prepared by Wairangi Whata on behalf of Ngāti Tamateatutahi-Ngāti Kawiti, Ngāti Hinekura, Ngāti Te Rangiunuora, Ngāti Rongomai, Ngāti Tarawhai and Ngāti Mākino for the Rotorua Lakes Council i Acknowledgements Mihi: Timi Te Po Hohepa Contributors: Raewyn Bennett, Taira Wichman, Timi Te Po Hohepa Peer Reviewers: Raewyn Bennett, Pia Bennett, Frances Curtis, Waitiahoaho Emery, Davey Gardiner, Colleen Skerrett, Arapeta Tahana, Joe Tahana, Ngaroma Tahana, Phill Thomas Disclaimer: While care has been taken in the preparation of this document, no responsibility is accepted for the accuracy of the content (whole or any part of). Front Cover: Lakes Rotoiti, Rotoehu and Rotomā with hapū and iwi land boundaries, Allan Waugh i WHAKATAUKI Ngāti Pikiao! Herea te weri o te kiki Kia kore ai e matata! Fasten the tassels of the sacred cloak of Kawatapuarangi. Close ranks and forever be one. ii MIHI Kei te Ohautanga o Potakatawhiti ko Te Ohu. Kei Motutawa ko Haukeka. Kei Atuareretahi ko Taranui. Kei Rawāhirua ko Mokai. Kei Te Mataarae-i-o-rehu ko Puwhakaoho. Kei Tapaniao ko Urutohatoha. Kei Wharetaingamoko ko Pikiaowera. Kei Te Papatu ko Whakahau. Kei Matawhaura ko Te Kokako-peke-wero-a-Te Wahatuoro. Ko nga pou enei o Te Tokotoru-a-Manawakotokoto e ihi nei ki te ra. Tihee Tu Paiahaha! Ko te korero e whakahuatia nei, he korero e hangai atu ana kit e rohe O nga hapu karangaranga a Ngāti Rongomai, a Ngāti Pikiao, a Ngāti Tamateatutahi/Ngāti Kawiti. Ko enei nga hapu otira, nga uri whakaheke A Te Tokotoru-a-Manawakotokoto ara ko Rakeiao, ko Kawatapuarangi, ko Apumoana. Na ratau ko matau e noho nei i nga papaaringa o te roto nei o Te Rotoiti. Mai te kongutu o Ohau ki Te Hohowai ka tere i te ia o Te Awa-i-tapuwhaia taka rawa atu kite awa i Okere huri atu ki Otaramarae puta tonu atu kit e take o te kohatu korero e tu nei “Ko Matawhau.” Hoki haere mai i Tauwehe ka tau atu ki Te Hikuwai, ki Te Onepungapunga e kiia nei “Ko Te Rotoiti.” Manihi atu ana i nga kura potiki i Tapuaekura tena Te Tauhu o Te Whare o Kawatapuarangi kei Te Mataarae-i-o-rehu. Na reira e noho nei nga hapu karangaranga ki nga tahataha o nga wai tuku kiri rangatira o o matau tupuna. Heoi ano e mihi atu ana ki te hunga e manaaki nei i a matau mo nga wai e rere nei tae atu ki nga whakaritenga mo nga hamuti ka rere nei i tenei takiwa. Heoi ano ahakoa te aha, kei a matau tonu te mana me te rangatiratanga o nga whenua e takoto nei me nga awa hoki e tere nei te moana o Te Rotoiti. E te kaunihera o tenei rohe o Rotorua kei konei ka mihi ake, ina ra, katahi ano nei koe ka marama ka rongo hoki i te mana o nga Hapu e noho nei. Heoi ano tenei ka whakairi i te kete korero kit e taraawhare mo tenei wa. Tena kotou, tena kotou, tena tatau katoa! iii TABLE OF CONTENTS WHAKATAUKI .......................................................................................................................................... ii MIHI........................................................................................................................................................ iii TABLE OF CONTENTS .............................................................................................................................. iv GLOSSARY............................................................................................................................................. viii EXECUTIVE SUMMARY ............................................................................................................................ x 1. BACKGROUND ................................................................................................................................. 1 2. INTRODUCTION ............................................................................................................................... 6 2.1 Purpose ................................................................................................................................... 8 2.2 Methodology ........................................................................................................................... 8 2.2.1 Literature Review ............................................................................................................ 9 2.2.2 GIS Mapping .................................................................................................................... 9 2.2.3 Engagement .................................................................................................................... 9 3. NGᾹ UARATANGA AND PREFERRED OUTCOMES ......................................................................... 13 3.1 Tapu/Noa .............................................................................................................................. 15 3.2 Wairuatanga .......................................................................................................................... 17 Issue 3 - The movement of para from one rohe to another. ........................................................ 17 3.3 Kaitiakitanga .......................................................................................................................... 19 Issue 4 - Preservation, protection and conservation. ................................................................... 19 3.4 Kotahitanga ........................................................................................................................... 21 Issue 5 - Private Public Partnership ............................................................................................... 21 3.5 Whakawhanaungatanga ....................................................................................................... 22 Issue 6 - Relationship Management .............................................................................................. 22 3.6 Manaakitanga ....................................................................................................................... 23 3.7 Rangatiratanga ...................................................................................................................... 25 3.8 Tāonga Tuku Iho .................................................................................................................... 27 3.8.1 Wai ................................................................................................................................ 28 3.8.2 Whenua ......................................................................................................................... 31 3.9 Cultural Sites of Significance ................................................................................................. 32 3.9.1 Wāhi Tapu ..................................................................................................................... 33 3.9.2 Marae and Urupa .......................................................................................................... 35 4. LANDSCAPE ................................................................................................................................... 37 4.1 Moana ................................................................................................................................... 37 4.1.1 Lake Rotoiti ................................................................................................................... 37 4.1.2 Lake Rotoehu and Lake Rotomā ................................................................................... 37 iv 4.2.1 Māori Land Trusts and Incorporations .............................................................................. 38 4.3 Statutory Boards and Scenic Reserves .................................................................................. 40 4.3.1 Lake Rotoiti Scenic Reserve Board ................................................................................ 40 4.3.2 Lake Okataina Scenic Reserve Board ............................................................................ 40 4.3.3 Lake Rotomā Scenic and Recreation Reserves .............................................................. 41 4.4 Waiariki ................................................................................................................................. 42 4.5 Cultural Heritage ................................................................................................................... 43 4.6 Community Amenities .......................................................................................................... 46 4.6.1 Kura ............................................................................................................................... 46 Te Kura Kaupapa Māori o Te Rotoiti ............................................................................................. 46 Lake Rotomā School ...................................................................................................................... 46 Te Kura o Rongomai ...................................................................................................................... 46 4.6.2 Kohanga Reo and Early Childhood Facilities ................................................................. 46 Te Kohanga Reo o Hikuwai ............................................................................................................ 47 Te Puna Reo o Waione .................................................................................................................. 47 Lakes Preschool ............................................................................................................................
Recommended publications
  • Geographic Specificity Indigenous Peoples
    1/05/2017 Te Arawa is the vessel that my ancestors voyaged upon 37th Annual Conference of the International Association for Impact Assessment Le Centre Sheraton Montréal Hôtel, Montréal, Canada Ngāti Pikiao are the descendents, the people I belong to 4‐7 April 2017 Matawhaura is our sacred mountain Session: Impact assessment, climate change, and lasting community wellbeing 11am Wednesday 5 April Te Roto ikite ai e Ihenga are our waters Title: Anticipatory adaptation and the Mauri Model Te Rangiunuora is our eponymous ancestral bond Te Puna Whakareia A Rākeiao is our gathering place Dr Kēpa Morgan BE, MBA, PhD, FIPENZ, LMSPPEEx General Manager, Ngāti Mākino Iwi Authority Acknowledgement and Salutations to you all. Anticipatory Adaptation Challenge Geographic Specificity Indigenous Peoples (Durie, 2005) The majority of anticipatory adaptation frameworks applied in developed nations idealize institutional and • Unity with the environment (holistic ontology) cultural readiness for their successful deployment. • Geographic relationship of belonging Anticipatory Adaptation in Marginalized Communities Within Developed Countries • Endurance over many generations (time) Boyle and Dowlatabadi 2011 • Development of a distinctive culture (identity) • System of knowledge Anticipatory Climate Change Adaptation is difficult • A unique language because CC is a global phenomenon, it is realised over • Epitomise Sustainability generations, and requires detailed ways of knowing that are geographically specific. Strategic responses are The enduring relationship
    [Show full text]
  • Heading/Title Aquatic Pest Report 2019
    Aquatic Pest Report 2019 Bay of Plenty Regional Council Environmental Publication 2019/03 FebruaryHeading/title 2019 PreparedSubheading by Freya Ewing and Thomas Bailey (Summer Students) 5Month Quay YearStreet P O Box 364 WhakatānePrepared by NEW ZEALAND ISSN: 1175-9372 (Print) ISSN: 1179-9471 (Online) Cover photo: Rowan Wells (NIWA) Acknowledgements We would like to thank Hamish Lass, Biosecurity Officer for his support and guidance, and Lucas MacDonald, Biosecurity Officer for his assistance and advice across all advocacy work. Our acknowledgements also go to Greg Corbett and the remainder of the Biosecurity Team at the Bay of Plenty Regional Council, we are grateful for the encouragement and support we received from all of you. We would also like to show our gratitude to Geoff Ewert for his continued commitment to the Rotorua Lakes, in particular with fixing weed cordons and the running of the boat wash station. We are also immensely grateful to Sarah Van Der Boom from Freshwater Biosecurity Partnership Program for her help with data collection. Lastly, we would like to thank Sam Beaumont and the remainder of the team at Ministry for Primary Industries, for the supplying of merchandise and collateral, signage and guidance. BAY OF PLENTY REGIONAL COUNCIL TOI MOANA 1 Executive summary Many of New Zealand’s most well-known lakes and rivers can be found in the Bay of Plenty region and are therefore known to attract significant visitor numbers annually. The preservation and protection of these waterways are what attracts so many international and domestic tourists to them. Due to the close proximity of the Bay of Plenty lakes and rivers, and their popularity, they are extremely susceptible to invasive pest species.
    [Show full text]
  • Current Measurements in Lakes Rotorua and Rotoehu 2010 and 2011
    Current measurements in Lakes Rotorua and Rotoehu 2010 and 2011 NIWA Client Report: HAM2011-015 February 2011 NIWA Project: BOP11203 Current measurements in Lakes Rotorua and Rotoehu 2010 and 2011 Max Gibbs Rod Budd Cliff Hart Scott Stephens Aslan Wright-Stow Scott Edhouse NIWA contact/Corresponding author Max Gibbs Prepared for Bay of Plenty Regional Council NIWA Client Report: HAM2011-015 February 2011 NIWA Project: BOP11203 National Institute of Water & Atmospheric Research Ltd Gate 10, Silverdale Road, Hamilton P O Box 11115, Hamilton, New Zealand Phone +64-7-856 7026, Fax +64-7-856 0151 www.niwa.co.nz All rights reserved. This publication may not be reproduced or copied in any form without the permission of the client. Such permission is to be given only in accordance with the terms of the client's contract with NIWA. This copyright extends to all forms of copying and any storage of material in any kind of information retrieval system. Contents Executive Summary iv 1. Introduction 1 2. Methods 2 2.1 Current meters 2 2.2 Lake Rotorua 3 2.3 Lake Rotoehu 4 3. Results and discussion 6 3.1 Lake Rotorua July/August 2010 6 3.1.1 Current velocity 6 3.1.2 Current direction 7 3.1.3 Wind velocity and direction 7 3.1.4 Wind-water coupling 8 3.2 Lake Rotorua November/December 2010 10 3.2.1 Current velocity 12 3.2.2 Current direction 13 3.2.3 Wind velocity and direction 13 3.2.4 Wind-water coupling 15 3.2.5 Water column decoupling 16 3.3 Lake Rotoehu January/February 2011 16 3.3.1 Wind velocity and direction 17 3.3.2 Mid-lake site current velocity and direction 19 3.3.3 Southern lake site current velocity and direction 22 3.3.4 Lake Rotoehu current synthesis 25 4.
    [Show full text]
  • The Sedimentation and Drainage History of Haroharo Caldera and the Tarawera River System, Taupo Volcanic Zone, New Zealand
    The Sedimentation and Drainage History of Haroharo Caldera and The Tarawera River System, Taupo Volcanic Zone, New Zealand Prepared by K A Hodgson and I A Nairn Environment Bay of Plenty Operations Publication 2004/03 August 2004 5 Quay Street P O Box 364 Whakatane NEW ZEALAND ISSN 1176 - 5550 Working with our communities for a better environment Environment Bay of Plenty i Acknowledgements The Department of Conservation (Rotorua Lakes Office) permitted our studies in lake and river reserves. Fletcher Challenge Forests (and its successors) provided detailed contour maps and aerial photographs. Bryan Davy and Hugh Bibby (GNS) provided a pre- publication copy of their paper on seismic imaging in Lake Tarawera. PGSF Contract IANX0201 funded this study. Sedimentation and Drainage History, Tarawera River System Operations Publication 2004/03 Environment Bay of Plenty iii Executive Summary Haroharo caldera has been formed by the coalescence of multiple collapse structures over the last 350 kyr, the latest major collapse accompanying voluminous rhyolite pyroclastic eruptions at ~50 ka. The caldera has formed a sink for precipitation on surrounding catchments, with overflow via the Tarawera River through the Whakatane graben to the sea at ~30 km to NE. Lakes have probably always occupied at least part of the caldera floor, but the early lacustrine history is largely obscured by younger eruptives. Since 26 ka, the Haroharo, Okareka, Rotoma and Tarawera volcanic complexes have grown within the caldera during eleven eruption episodes, confining ten lakes on the caldera margins. Growth of the volcanic complexes has greatly altered drainage paths and ponding areas within and marginal to the caldera, so that the present ~700 km2 caldera catchment area is about half the ~1400 km2 area that drained into the caldera between 26 ka and 9.5 ka.
    [Show full text]
  • Iwi / Hapū Rights and Interests in Fresh Water: Recognition Work-Stream: Research Report
    IWI / HAPŪ RIGHTS AND INTERESTS IN FRESH WATER: RECOGNITION WORK-STREAM: RESEARCH REPORT CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY ................................................................................................................... 4 Possible outcomes and mechanisms for effective rights recognition ............................................... 5 Alternative forms of iwi relationship to freshwater bodies ............................................................. 6 Iwi, hapū and whānau as kaitiaki and decision-makers for particular waterbodies in their rohe and/or areas of responsibility ...................................................................................................... 6 Iwi/hapū access to fresh water for marae, papakainga and mahinga kai ...................................... 7 Additional outcomes / directions .................................................................................................. 7 INTRODUCTION, PURPOSE AND SCOPE ..................................................................................... 10 PART ONE: IWI / HAPŪ / WHĀNAU RELATIONSHIPS WITH FRESHWATER AND PARTICULAR FRESHWATER BODIES ................................................................................................................. 12 Tikanga Taiao: The Māori View of the Environment ...................................................................... 13 Tikanga Wai: The Māori View of Freshwater................................................................................. 14 Identity and Freshwater ...........................................................................................................
    [Show full text]
  • Mokoia Intermediate School – Te Kura Takawaenga O Mokoia
    MMokookioai aIn Itnetremrmedeidaitaete Te TKeu Krau rTaa kTaawkaaewnagean gOa MOo Mkooikaoia PRPORSOPSEPCETCUTSU 2S0 2 0 We aWree aLrime iLtilmesitsl!e s sW! e aWree aPraes sPiaosnsaitoen!a t We!e aWree aMroek Moioak Noioa. 1N! o.1! Meet the ‘A’ Team Chris Bashford Toni Bocock Shannon Brake Ashleen Fahy Jacqui French Jess Gibbs Arihi Harvey Rhys Hohepa Glen Law Tracey Low Doug Maguire Kathryn McMurdo Taimona Panapa Leanne Stewart Liana Te Hau Gail Forge Hori Hapi Lisa Te Whare Deana Turner Te Aroha Wihapi Resource Manager Kaiarahi i te Reo Marianne Hodge Moana Hunter Ellen Leach Heather Lind Katrina Weren Learning Support Learning Support Learning Support Learning Support Learning Support Janet Du Fall Sue Rasdall Annemarie Hyde Jackie Jones Rawiri Wihapi Executive Officer School Secretary DP Curriculum DP Pastoral Principal 2 Principal’s Message Welcome to Mokoia Intermediate School – Te Kura Takawaenga o Mokoia Tena Koutou Whānau Ma My name is Rawiri Wihapi and I am delighted to welcome you be at Mokoia Intermediate. I am both honoured and excited to be the Principal of a school which supports change, builds whakawhanaungatanga (relationships), cares for wellbeing (hauora) and is developing a culture of learning. I am married with two adult children. I am of Tainui and Te Arawa descent. I have been a principal for 16 years and a teacher for the past 27 years. I have a passion for teaching, learning and education. I do my best to support, encourage and be a voice for our Mokoia community, especially our tamariki. I believe we should strive to do our personal best to achieve the highest possible standards of learning in all endeavours that life has to offer.
    [Show full text]
  • Lake Ōkareka 21
    Contents Purpose 1 Overview 1 Lake Rotorua 2016-2017 1 Lake Rotoehu 2016-2017 3 Lake Rotoiti 2016-2017 3 Lake Ōkāreka 2016-2017 3 Key achievements 5 Rotorua Te Arawa Lakes Annual Water Quality Results 10 Lake Rotorua 13 Lake Rotoehu 17 Lake Rotoiti 19 Lake Ōkareka 21 Actions and Outcomes for Non Deed Lakes 23 Communications and stakeholder engagement update 26 Science update 27 Land Technical Advisory Group 27 Water Quality Technical Advisory Group 27 Rotorua Te Arawa Lakes Programme – DRAFT Annual Report 2016-2017 i Environmental modelling 28 Action Plans and sewage reticulation 28 Financials 29 Rotorua Te Arawa Lakes Programme – DRAFT Annual Report 2016-2017 ii Purpose The purpose of this document is to report progress against the 2016-2017 Annual Work Programme of the Rotorua Te Arawa Lakes Programme (the Programme), for the year ending 30 June 2017. This report is in accordance with Clause 5.1 and 5.2 of Deed of Funding with the Crown, for the Programme. In this report, progress made on individual interventions is reported against the Annual Work Programme commitments. The overarching goal of the Deed of Funding Agreement is to meet community aspirations for water quality in the four Deed Funded lakes: Rotoiti, Rotorua, Ōkāreka and Rotoehu. Each of these lakes has a target water quality set by the community in the Bay of Plenty Regional Water and Land Plan. This target water quality is set by Trophic Level Index (TLI) and this report provides an update on the status of water quality across the Rotorua Te Arawa Lakes, against the targets set for all lakes, Deed and non-Deed funded.
    [Show full text]
  • Te Pai Tawhiti: Exploring the Horizons of Māori Economic Performance Through Effective Collaboration
    Te Pai Tawhiti: Exploring the Horizons of Māori Economic Performance through Effective Collaboration Final Report 2016 Te Pai Tawhiti: Exploring the Horizons of Māori Economic Performance through Effective Collaboration Prepared by Dr Robert Joseph ArapetaFinal Tahana Report Jonathan Kilgour2016 Dr Jason Mika Te Mata Hautū Taketake GHA Pare Consulting GHA University of Waikato MylenePrepared Rakena by Te Puritanga Jefferies UniversityDr Robert of JosephWaikato GHAArapeta Tahana Jonathan Kilgour Dr Jason Mika Te Mata Hautū Taketake GHA Pare Consulting GHA PreparedUniversity for of Waikato Ngā Pae o Te Māramatanga Mylene Rakena Te Puritanga Jefferies 2016 University of Waikato GHA Prepared for Ngā Pae o Te Māramatanga Research Partners 2016 Research Partners Ngāti Pikiao iwi and hapū Ngāti Pikiao iwi and hapū Above Illustration The above illustration is a view of Lake Rotoehu, looking at the Ngāti Pikiao maunga Matawhaura. Most Ngāti Pikiao people view Matawhaura from Lake Rotoiti. Viewing Matawhaura from a different perspective to what Ngāti Pikiao are used to offers a valuable analogy of viewing what Ngāti Pikiao have from a different perspective which aligns with the theses of this report. CONTENTS DIAGRAMS, TABLES, MAPS & GRAPHS .................................................................................. 7 HE MIHI ................................................................................................................................. 8 1. EXECUTIVE SUMMARY ..................................................................................................
    [Show full text]
  • Lake Rotoehu Action Plan
    Lake Rotoehu Action Plan ISSN 1175 9372 (Print) ISSN 1179 9471 (Online) Environmental Publication 2007/19 November 2007 (As amended April 2011) Lake Rotoehu Action Plan Hearing Panel Decisions 7 November 2007 Environmental Publication 2007/19 Lake Rotoehu Action Plan Environment Bay of Plenty, Rotorua District Council, Te Arawa Lakes Trust i Foreword We are pleased to release the Lake Rotoehu Action Plan, which aims to significantly improve the water quality of Lake Rotoehu through lake restoration actions over the next ten years. Lake Rotoehu is a relatively quiet lake valued for trout fishing, kayaking and some waterskiing. However since 1993 it has suffered major cyanobacterial blooms, and more recently the spread of hornwort beds through much of the shallow areas. Te Arawa value the Te Arawa Lakes and the Lakes' resources as taonga and continue to maintain their spiritual, traditional, cultural and historical relationships with their ancestral lakes. The Action Plan outlines some key actions to improve lake water quality, such as: Land use and land management changes on pastoral land to meet a nutrient loss reduction target. Implementation of Environmental Programmes to protect waterways. Hornwort biomass harvesting. Wetland construction. Rotorua District Council, Environment Bay of Plenty and Te Arawa Lakes Trust look forward to working with the Lake Rotoehu community and landowners on these actions. If these actions are achieved, there is a good chance that Lake Rotoehu could be pulled back from its eutrophic state to become a mesotrophic lake again. A key indicator that this has happened will be a decline in the extent of cyanobacterial blooms that infest the lake during the summer months.
    [Show full text]
  • Ka Pu Te Ruha, Ka Hao Te Rangatahi Annual Report 2020 Nga Rarangi Take
    Nga Rarangi Take Ka Pu Te Ruha, Ka Hao Te Rangatahi Annual Report 2020 Nga Rarangi Take Ka Pu Te Ruha, Ka Hao Te Rangatahi When the old net is cast aside, the new net goes fishing, our new strategy remains founded on our vision. Nga Rarangi Take CONTENTS Nga Rarangi Take Introduction/Snapshot 4 Te Arawa 500 scholarships 26 Highlights - 2020 5 Iwi Partnership Grants Programme 27 Your Te Arawa Fisheries 6 Te Arawa Mahi 28 Our Mission/Vision 8 INDIGI-X 29 Message form the Chair 9 Looking to the Future 30 CEO’s Report 10 Research and Development 31 COVID-19 11 Smart Māori Aquaculture Ngā Iwi i Te Rohe o Te Waiariki 32 Rotorua Business Awards Finalist 12 Ka Pu Te Ruha, Ka Hao te Rangatahi Taking our Strategy to the next level 14 Te Arawa Fisheries Climate Change Strategy 34 Governance Development 16 Aka Rākau Strategic Partnerships and Investing for the Future 18 Te Arawa Carbon Forestry Offset Programme 36 Te Arawa Fresh - What Lies Beneath 20 Te Arawa Fresh Online 21 APPENDIX 1: T500 Recipients 38 Our People 22 APPENDIX 2: 2019-2020 Pataka Kai Recipients 40 Our Team 22 APPENDIX 3: AGM Minutes of the Meeting for Te Arawa Fisheries 42 Diversity Report 24 Financial Report 2020 45 Our board of trustees: from left to right. Tangihaere MacFarlane (Ngati Rangiwewehi), Christopher Clarke (Ngati Rangitihi), Blanche Reweti (Ngati Tahu/Whaoa), Dr Kenneth Kennedy (Ngati Rangiteaorere), back Willie Emery (Ngati Pikiao), in front of Dr Ken Roku Mihinui (Tuhourangi), Paeraro Awhimate (Ngati makino), in front Pauline Tangohau (Te Ure o Uenukukopako), behind Punohu McCausland (Waitaha), Tere Malcolm (Tarawhai) Nga Rarangi Take Introduction/Snapshot Timatanga Korero e Kotahitanga o Te Arawa Waka Fisheries Trust Board was legally established on T19 December 1995 by a deed of trust.
    [Show full text]
  • Recognising Rangatiratanga: Sharing Power with Māori Through Co-Management
    RECOGNISING RANGATIRATANGA: SHARING POWER WITH MĀORI THROUGH CO-MANAGEMENT Samuel George Wevers A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Bachelor of Laws (Honours) Faculty of Law University of Otago 2011 To the memory of my great-great grandfather William Rolleston Minister of Native Affairs and Minister of Justice 2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my most sincere thanks to the following: Professor John Dawson, for his patience and insight My family, each of whom have inspired me in their own way Max Harris, Henry Clayton and SJR Sutton, for their help Hamuera Orupe McLeod (Joe), who unknowingly sparked my interest in these matters 3 Glossary of Māori Terms Hapū Extended family group; sub-tribe Iwi Tribe Kaitiaki Guardian Kaitiakitanga Guardianship Kāwanatanga Governance Mana whakahaere Power to manage Mātauranga Māori science and knowledge Tangata whenua Māori people with customary authority in a particular area; people of the land Tangihanga Funeral ceremony Taonga Treasured thing; valued things and resources Tikanga Māori custom or law Tino rangatiratanga Māori constitutional authority; tribal self-government 4 Table of Contents Glossary of Māori Terms ........................................................................................................ 4 Introduction .................................................................................................................. 6 Part One .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Proposals Considered by the NZGB on 18 October 2019 For: Ngāmotu [Assign a New Name]
    Proposals considered by the NZGB on 18 October 2019 for: Ngāmotu [assign a new name] Otangiwao [altered from Otangiwai Point] NZTopo50-BE38 Crown copyright reserved Inset map LINZ ‘Topo’ basemap Summary The proposals are to restore two original Māori names by: - assigning Ngāmotu to an unnamed peninsula on the west shores of Lake Rotomā, approximately 30km east-northeast of Rotorua, and - altering Otangiwai Point (unofficial recorded) to Otangiwao, for the small point on the southwest shore of Lake Rotomā, correcting the spelling and dropping the English generic term, Point. The proposers, Ngāti Tamateatūtahi/Ngāti Kawiti, advise they are mana whenua, and their preference is no English generic term be included with either name. A local marae, Tapuaeharuru, Te Tatau o Te Arawa (a governance body), and the Bay of Plenty Regional Council support the proposals. Ngāti Pikiao, Rotorua Lakes District Council, and other iwi and post Settlement entities with interests in the area have not provided their views. Ngāmotu names are duplicated many times in the North Island, including a hill ~30km southeast of the proposal. The NZGB may consider adding a generic term to Ngāmotu, for example, Ngāmotu Peninsula, to make the name unique and the feature easily identifiable in an emergency. A local use name Doctors Point may apply to the entire feature or only the eastern end. Otangiwai Point is a popular site for diving, including commercial operations, so to identify the feature in an emergency the NZGB may consider retaining the ‘Point’ generic term, which is in long term use. Otangiwai Point is also known as Ngātangiwao, and Letterbox Island (or Letterbox Point) is a local use name.
    [Show full text]