1914) * Prismas - Revista De Historia Intelectual, Vol
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Prismas - Revista de Historia Intelectual ISSN: 1666-1508 ISSN: 1852-0499 [email protected] Universidad Nacional de Quilmes Argentina Merbilhaá, Margarita Los sabios, entre la Ciencia y la Nación: Lugones en su Revue Sud-Américaine (1914) * Prismas - Revista de Historia Intelectual, vol. 21, núm. 1, 2017, Enero-Junio Universidad Nacional de Quilmes Argentina Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=387058506003 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Redalyc Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Los sabios, entre la Ciencia y la Nación: Lugones en su Revue Sud-Américaine (1914)* Margarita Merbilhaá idihcs unlp-conicet / conicet ntre tantos estudios dedicados a la obra y a la figura de Leopoldo Lugones, resulta llamativo E el escaso interés de la crítica por la Revue Sud-Américaine, fundada y dirigida por él en París durante el primer semestre de 1914. Por cierto, no se trató de una revista literaria –aunque dedicara unas páginas a la publicación de poesía– sino de actualidad geopolítica, económica, científico-tecnológica y cultural (con artículos sobre lo que por entonces se entendía como psi- cología colectiva). Su breve vida, el hecho de haber sido íntegramente redactada en francés y su casi nula existencia en bibliotecas y archivos tanto del país como del extranjero sin duda también pudieron desalentar a los investigadores. Si bien en este trabajo me detendré en las intervenciones de Lugones a lo largo de la publicación que dirigió, antes quisiera referirme a algunos aspectos generales de este proyecto intelectual. La revista encierra, en efecto, algunos aspectos curiosos que merecen ser analizados, vinculados en primer lugar a su carácter de emprendimiento edito- rial, tales como el punto de enunciación intelectual que construyó en sus páginas para dirigirse, en tiempos muy inciertos, a la vieja Europa (¿cuándo no los hubo?). En segundo lugar, también la posición que la Revue construía para el Nuevo Mundo en materia de relaciones diplomáticas. La Revue Sud-Américaine1 estaba dirigida a dos tipos de lectores: los parisinos, ya fueran residentes latinoamericanos o franceses, y el público letrado de nuestro continente. Esto último se advierte en el hecho de que parte de su financiación provenía de la publicidad de productos franceses suntuosos (para consumir en la capital francesa), y también de servicios para suda- mericanos en las dos direcciones, esto es, que implicaban el envío a distintas ciudades del * Los siete números de la revista pueden consultarse en el cedinci. Por otra parte, cabe señalar la excepción del ar- tículo que Emilio Carilla dedicó a esta publicación en 1974 (“La revista de Lugones (la revue Sud-Américaine)”, Thesaurus, vol. xxxix, Nº 3, 1974). La traducción del contenido de la revista es nuestra. 1 En las páginas de la revista Revue Sud-Américaine figuran como gerentes “Sahores y Ojeda”. Según el secretario de la revista, Henry Davray, la financiaban estos “dos comerciantes argentinos que tenían un negocio de exportación en París y se contaban entre los admiradores de este joven prodigio” (en Davray, Henry D., “Leopoldo Lugones et la France”, en Les Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques, París, 20 de agosto de 1938, p. 4), y el periodista Jules Huret se encargaba de “los detalles materiales”, mostrándose muy exigente, al igual que Lugones, con los “comerciantes, impresores, proveedores de todo tipo a quienes había convocado [para editar la revista]” (Davray, op. cit.). En el número de homenaje a Lugones de la revista Nosotros, Baldomero Sanín Cano recuerda que Lugones había conseguido en la Argentina suscripciones del Ministerio de Relaciones Exteriores (Nosotros, 2ª época, “A Leopoldo Lugones”, año iii, vol. vii, Nº 26-27, mayo-julio de 1938, p. 341). Prismas, Revista de historia intelectual, Nº 21, 2017, pp. 53-73 subcontinente desde París –para quienes se encontraban en el viejo mundo–, o la posibilidad de realizar transacciones desde el extranjero hacia Europa.2 Por otra parte, la publicación edi- taba artículos sobre América Latina, que consideraba de interés tanto para latinoamericanos como para lectores franceses preocupados por los asuntos mundiales. Pero también incluía colaboraciones que trascendían la mera difusión de la actualidad continental y que estaban destinadas a estos dos tipos de lectores: encontramos otros artículos sobre Europa, tales como los que referían los desarrollos recientes de la industria aeronáutica militar y los cambios en materia de estrategia bélica, en Alemania y Francia, o una crónica mensual sobre modas –la única a cargo de una mujer–, o sobre las relaciones políticas entre los países europeos. Por último, a continuación de esas colaboraciones, se publicaban las crónicas mensuales sobre novedades científicas e industriales3 y reseñas bibliográficas de medicina, derecho o sociolo- gía. De este modo, contra lo que podría suponerse, estos artículos no se dirigían exclusiva- mente a lectores del extranjero, sino que al carecer de modalidades de apelación directa puede decirse que presuponían a un lector residente parisino, o quizás universal.4 Así lo anunciaba ya el folleto de presentación, que prometía: “la Revue alcanzará a toda la élite de ambos continentes”.5 De este modo, a la vez que desde el título asumía una identidad subcontinental, la revista aspiraba a constituirse en una oferta posible para un público ilustrado de cualquier país occidental, con intereses no exclusivamente nacionales. En este sentido, como he analizado en otro trabajo,6 buscaba instalarse en la órbita de la más tradicional Revue des Deux Mondes, que lideraba esa porción del mercado, tanto en Fran- 2 He analizado las distintas estrategias editoriales y de intervención desplegadas por la revista en “El momento conti- nentalista de Lugones: la Revue Sud-Américaine (1914)”, en V. Delgado, A. Mailhe y G. Rogers (eds.), Tramas im- presas. Publicaciones periódicas argentinas (XIX-XX), La Plata, Fahce, 2014. Otra prueba de la circulación a la que aspiraba Lugones para su revista es la lista de tres datos que le pide por carta a Alfonso Reyes (del 20/12/1913), a quien frecuentaba en París: “1º Las dos o tres librerías más honradas de México (si tantas hay de esa condición) a las cuales pueda enviar mi revista para la venta y abono./ 2º Los dos o tres diarios con los cuales pueda establecer canje, para que den la noticia pertinente./ 3º Una lista de los residentes mejicanos (sic.) en París, a quienes dicha publicación interesaría” (Academia Argentina de Letras, Homenaje a Leopoldo Lugones, 1874-1974, Buenos Aires, 1975, p. 106). 3 La revista procuraba ofrecer conocimientos con fines prácticos, a través de estas crónicas o de artículos que funcio- naban casi como instructivos. Por ejemplo, “Comment établit-on la carte d’un pays?” a cargo de un colaborador constante de la revista, el meteorólogo Henri Perrotin, que presenta un verdadero compendio de topografía destinado a “recordar los procedimientos que permiten establecer el mapa de un país nuevo” (“rappeler les procédés qui per- mettent d’établir la carte d’un pays nouveau”, Revue Sud-Américaine, Nº 6, p. 346, cursiva mía). 4 Esto es así en el caso de las colaboraciones regulares de la revista, a diferencia de los artículos de personalidades a quienes se encargaba una contribución especial, como en las colaboraciones de Clemenceau, son una excepción en este sentido: en la primera, que abre el número 1, la interlocución resulta indirecta, al inferirse solo del tema (“La democracia en América”). Allí compara el estado actual de las sociedades de Norte y Sudamérica, frente a la “vieja Europa”, cansada o desgastada por el “estéril tumulto de las guerras” (“fatiguée du stérile tumulte des guerres”, p. 10). En cambio, en su segundo artículo sobre “La politique française” (pp. 1-12) para la Revue, Nº 4, en abril de 1914, los destinatarios son más explícitos: el periodista y político republicano (del ala Radical) presupone a un inter- locutor extranjero, al confesar su escepticismo respecto de qué podrían comprender los extranjeros en la “muy complicada” política francesa, por no compartir una misma historia, lengua, costumbres y educación. Más aun: in- mediatamente después, alude directamente a los lectores sudamericanos de la revista, cuando afirma que vale la pena la “conversación […] con el intelectual brasileño, el hombre de la civilización argentina, sin duda el mejor público ante quien yo pueda proponerme exponer opiniones puramente francesas. No habré de sorprender a ninguno de los lectores de la Revue Sud-Américaine al sostener –algo que muchos ya saben muy bien– que, por su disposición na- tural, al francés le gustan las generalidades, las teorías, las doctrinas, y que alcanza la mayor felicidad cuando cons- truye un buen sistema que le provea una filosofía del mundo y de sí mismo” (Nº 4, p. 1). 5 “La Revue atteindra toute l’élite des deux continents” (Revue Sud-Américaine, Folleto de presentación, p. 3). 6 Cf. Merbilhaá, Margarita, “El momento continentalista de Lugones: la Revue Sud-Américaine (1914)”, en V. Delgado, A. Mailhe y G. Rogers (eds.), Tramas impresas. Publicaciones periódicas argentinas (XIX-XX), La Plata, Fahce, 2014. 54 Prismas, Nº 21, 2017 cia como en América Latina. La revista de Lugones podía abarcar este universo doble de lectores gracias al idioma elegido, por supuesto,