<<

[email protected] www.marketademlova.com http://www.proz.com/profile/16792 https://www.linkedin.com/in/marketademlova Skype: marketa.demlova Telephone: +420 608 02 77 52

Freelance English and French to Czech translation and localization professional specialized in marketing, advertising, brand-building, corporate communication and EU matters

translation, proofreading, copywriting, website localization, subtitling lifestyle, consumer products, fashion, health & body care, luxury products, cosmetics, sportswear, watches, EU

Primary reviewer of Czech translations for the Nike.com localization project Transcreation projects for premium brands – adidas, Hermès, Rolex, Montblanc, COS, C&A, Marks&Spencer, Nespresso, E.ON, Vodafone, and many others

Summaries of EU legislation (environment, consumer policy, ESF, funding, foreign policy, internal market, EU structural funds, pharmacovigilance system etc.) http://europa.eu/legislation_summaries/index_en.htm (translation: 500,000 words, proofreading: 250,000 words)

EU brochures (Europe for Citizens, Have Your Say in EU Policies, Partnership for Change, Europe and You), Tom et Lila (set of environmental education brochures for young children), Child Rights website

Surveys and questionnaires - Enterprise survey on new and emerging risks (ESENER) for EU-OSHA

OECD student assessment programmes and studies - PISA (Programme for International Student Assessment), PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study), TIMSS (Trends in International Mathematics and Science Study), ICILS (International Computer and Information Literacy Study)

Catalogues (PartyLite), corporate communication & surveys (LISI, Movianto, Accor Services, Vétoquinol), corporate newsletters & magazines (Henry Schein, Stûv), POS materials (C&A, Brise, Timotei, Wella, )

Procter & Gamble, Nike, TRESemmé, adidas, PayPal, Iqos, Nespresso, , Palmolive, Colgate, Lush, HSBC, Braun, Gillette, Valamar, Christina Aguilera fragrance, Levenhuk, Toni&Guy, CBSC

Films and DVDs (films, TV shows, featurettes etc.) Series subtitling for a major streaming service

Experienced literary translator

20 years of experience

36 books translated (fiction, psychology, pedagogy, science, language textbooks, history, fashion and style)

Daily turnaround: 3,000 - 5,000 words

 Qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) since 2015  Member of the American Translators Association (ATA) since 2014  Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) since 2014  Member of the Union of Interpreters and Translators, Prague, since 2000  Member of the Czech Chamber of Commerce  Member of the Czech Marketing Association

Certified ProZ.com member since 2006

1990 – 1996 Charles University, Faculty of Arts and Philosophy, Prague, Czech Republic - Master’s degree in French language and literature, English language, English and American literature, pedagogy, psychology, didactics of French, didactics of English

Experienced CAT tool user: Trados Studio 2017, Trados TagEditor, Wordbee, XTM