Times of India Nagpur.Jpg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Times of India Nagpur.Jpg MUMBAI | MONDAY, 1 JULY 2019 1 START-UP CORNER 19 > Building content for Bharat Tapping into the Pratilipi, self-publishing FACTBOX gig economy platform in Indian FOUNDED: 2014 DEEPSEKHAR CHOUDHURY founder Aprameya Radhakrishna, languages, has few FUNDING: Freecharge founder Kunal Shah, former $20 million, including Roshan Kumar studies design at a college Flipkart executive Mekin Maheshwari, competitors so far but it $15 million Series B round in Delhi. He has shortlisted a few colleges and Slideshare founder Amit Ranjan. in Europe for an advanced course in prod- TapChief charges a service fee of 5-15 may not be for long, INVESTORS: Qiming uct design but they are expensive. So, per cent for each engagement, depending writes Patanjali Pahwa Venture Partners, Kumar is plying his skills for companies on the size and the type of a project. In Omidyar Network, Nexus on TapChief, which is helping him save the near future, the plan is to stick to it Venture Partners, and and also build a diverse portfolio of work. as the primary source of income. Co- early two years ago, Ranjeet Shunwei Capital TapChief was founded as an online founder Shashank Murali says that in Pratap Singh, founder and CEO advice platform by Arjun Krishna Vasisht, future potential revenue streams could TRACTION: Currently, N of self-publishing platform Vinay Krishna Shivam and Shashank be ‘pro’ or advanced versions of business Pratilipi, was handed a report. It was a users spend almost 33 Murali in 2016 when they were still stu- processes, such as recruiting, invoicing, Google Analytics snapshot, which gave minutes a day reading dents at BITS Pilani. People could seek tax assistance, which are now supplied him an overview of the platform’s user 50 % users are women, advice from experts in various domains free of cost. base. It revealed over 50 per cent of the mostly in metro cities over a phone call. In time, the model was Chief executive officer Shashank user base were women in the age bracket found to be wanting Murali says that tech- of 18-30 and they lived primarily in metros. Most-read content are as it had flaws on the nology adoption in Everything in this report was unexpected. From left: Ranjeet Pratap Singh, Sahradayi Modi, Rahul Ranjan, Prashant Gupta, and usually in Hindi, Bengali, monetisation front. India is still low and To understand why it was unusual, Sankaranarayanan Devarajan, founders of Pratilipi and Malayalam TapChief then pivot- remains a challenge. let’s explain what Pratilipi does. ed into what it calls a Murali says TapChief Pratilipi deals primarily in Indian lan- ent. All of its Indian language peers cater launched in 2014. books but that is just a start. “The biggest 'full-stack future of picks up at the point guages — nothing is in English. The com- primarily for the audience in tier II, III and challenge when it comes to audio is dis- work platform' in LinkedIn leaves off pany encourages both well-known and IV citiies/towns. But for Pratilipi, it is dif- Concept covery. How do I know if it is good or not,” mid-2017. — helping two par- less-known writers to upload their e-books ferent — it bucks the trend. Pratilipi, he says, is actually trying to be a Singh says. The nature of work ties connect. Does he on Pratilipi. It then reaches out to readers In India, internet access slants towards one-stop shop for all regional language Every content on the platform is free is slowly changing. feel the Microsoft- and entices them to read some long-form men as 80 users are men. If the content is content, which starts from the classics to right now. “We don’t want to make money Many youngsters owned company fiction. These stories can be in any Indian not in English, the audience is probably modern fiction. “We want to encourage right now. Our funding means that we today prefer flexible may prey on his com- language. A reader gets through one story, outside metros. That’s not what’s happen- writers to express themselves on our plat- have a runway for almost a decade,” he work hours, pay that they can negotiate pany's model? Murali says it's unlikely — then another, then another and before ing in Pratilipi’s case. “It was not just sur- form,” Singh says. And then he asks them says. Right now, all he wants is to get user on a case-by-case basis and take off for a it would mean as large a pivot for he/she realises it, reading on Pratilipi prising to us but also to our investors. to share their stories via WhatsApp and data and understand it. holiday or a sabbatical without being LinkedIn as Zomato did when it became becomes part of his/her habit. Except for Omidyar Network because it Facebook to get readers on the platform. There are two possible ways Pratilipi hamstrung by the whims of superiors. a food delivery service from being a food Now, replace stories with memes and had also invested in DailyHunt and saw a Once they are in, Pratilipi works to keep could go. First, investors say, is a pay per According to the Deloitte Global discovery app. jokes and you’ll be looking at popular similar trend,” says Singh. them there. Currently, users spend almost chapter model and the other, which excites Millennial Survey 2019, 84 per cent of mil- TapChief’s list of clients already social media platform ShareChat. Replace Pratilipi has raised $20 million in the 33 minutes a day reading. Most of what Singh, is owning the copyright. “The lennials and 81 per cent of Gen Z’ers includes Fortune 500 companies like stories with news and you have DailyHunt. last four years with the latest coming via they read is long-form content with Hindi Indian version of Harry Potter will be writ- would consider joining the gig economy. Unilever, Deloitte and growth-stage start- Replace stories with 15-second cheesy Qiming Venture Partners, which led a $15- and Bengali being the most popular lan- ten on Pratilipi and I want the rights to it Recently, the Bengaluru-based com- ups like Redbus, UpGrad, and Dunzo. The video content and you get TikTok. million Series B round. Omidyar Network, guages, followed by Malayalam. and I want to sell it,” he says. Once he finds pany raised a funding of $650,000 from company has plans to expand to foreign Essentially, smart content with immense Nexus Venture Partners, Shunwei Capital The platform also allows readers to a big fish, people will pay him to read. over 50 investors, including Paytm, 500 markets. Over the next three-four years, potential to be viral and a customer base and others also participated. message each other and writers. But no “Even though Pratilipi is already the Startups, AngelList India, Stanford however, the aim is to enable a million that is uncomfortable in English — it is Pratilipi, founded by Singh, Sahradayi one needs to log in to read stories. market leader across eight Indian lan- Angels, and SucSeed Venture Partners, professionals to earn incomes of ~10 lakh the universe that Pratilipi exists in. Modi, Prashant Gupta (he is no longer with guages, there is a significant room for alongside marquee angels like Vokal a year. Even though Pratilipi, in concept, the start-up), Rahul Ranjan, and Road ahead growth. We are support them as they pur- exists in that shared universe, it is differ- Sankaranarayanan Devarajan, was Pratilipi is experimenting with audio sue aggressive user growth targets over the next few years,” says Siddharth > BS SUDOKU # 2776 Nautiyal, Investment Partner, Omidyar EXPERT Pratilipi helps discover unread literature internet not only due to falling Network India. Very Easy: TAKE data prices but also consistent Things have been easy so far because « Pratilipi is targeting a specific kind reading and reading in your own power supply, which means the rivals are few and far between. Singh says Solution SOLUTION TO #2775 tomorrow of audience and this audience is language is easier. And this is not phones could be charged all the that challengers will come sooner than large. It is collecting a lot of just language, it is also culture. time. This has created an later. He lists Amazon, Tencent and Jio HOW TO content and a lot of its content is Most English content is written opportunity which Pratilipi is among those which will fight with him PLAY high-quality, visibly timeless from a Western point of view and taking advantage of. It is not for mind space. “They will either be chal- Fill in the grid literature. India has lost an people can’t relate to it. There is so monetising right now but can use lengers or investors,” he says. so that every opportunity in terms of reading. much literature that is unread by different models, either pay per Currently, Amazon is the biggest rival. row, every Indian youth were trained to today’s youth who can discover chapter or per book, whenever it It is making inroads in tier II cities with e- ANAND LUNIA, column and Founding Partner, become engineers and take jobs that via Pratilipi. wants. And that’s where it will be commerce in Hindi and video-led content every 3x3 box India Quotient and not read. But it is changing. Over the last five years, people able to take advantage of the discovery. The next step will be to intro- contains the The audience is now turning to in tier II India have discovered the scale it is building.
Recommended publications
  • TRANSLATING from THESE ’OTHER’ LANGUAGES? Annie Montaut
    WHY AND HOW: TRANSLATING FROM THESE ’OTHER’ LANGUAGES? Annie Montaut To cite this version: Annie Montaut. WHY AND HOW: TRANSLATING FROM THESE ’OTHER’ LANGUAGES?. Neeta Gupta. Translating Bharat, Reading India, Yatrabooks, pp.58-71, 2016. halshs-01403683 HAL Id: halshs-01403683 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01403683 Submitted on 27 Nov 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. WHY AND HOW: TRANSLATING FROM THESE ‘OTHER’ LANGUAGES? Annie Montaut he wonder of a Western journalist or literature scholar at Indians writing in ‘regional’ languages T(or ‘vernacular’, or, in India, bhashas) involves an obvious understatement: why don’t you write in English, why such a bizarre inclination towards a medium vaguely perceived as archaic, or smelling of dubious revivalism, or dusty, or naïve, a folk dialect, if you wish to take part in the world dialogue of cultures and belong to the real network of the world story? It is easy to recognize the never-ending ‘orientalist’ (in Said’s meaning) bias, a colonial legacy, behind the persistent asking of the same question to bhasha writers who simply write in their mother tongue, as if English was unquestionably a better literary medium, and regional writers were defined primarily by their linguistic medium, as opposed to writers in the world’s major languages.
    [Show full text]
  • But Why Do You Write in Hindi Annie Montaut
    But why do you write in Hindi Annie Montaut To cite this version: Annie Montaut. But why do you write in Hindi. Etudes Anglaises, Klincksieck, 2009, 62 (3), pp.332- 44. halshs-00549398 HAL Id: halshs-00549398 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00549398 Submitted on 21 Dec 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. ETUDES ANGLAISES 2009, 62-3 pp. 332-344 But why do you write in Hindi? Whenever attending meetings on Commonwealth or postcolonial literature outside the sub continent, a Hindi writer will invariably be asked this ritual question, ‘why do you write in Hindi?’, and similarly any other “regional” or “vernacular” writer, even if the name of these other languages may sometimes sound so exotic that it can hardly be properly uttered and may be confused with the name of the state (Malyalam and Kerala, Kannada and Karnataka, Oriya and Orissa). The wonder of the Western journalist or literature scholar at Indians writing in “regional” languages (or, as they are often called in India, in bhasha-s, a word meaning ‘language’ which,
    [Show full text]
  • Digital Debates Cyfy Journal Volume 5 (2018)
    Digital Debates CyFy Journal Volume 5 (2018) � Copyright 2018 by Observer Research Foundation and Global Policy Journal Authors: Amber Sinha, Amina Khairy, Anushka Kaushik, Ashwin Rangan, Christopher Martin, Justin Hemmings, K.S. Park, Laura Sallstrom, Lina Sonne, Logan Finucan, Mihir Sharma, Nehaa Chaudhari, Rajeev Mantri, Sidhant Kumar, Sidharth Deb, Smitha Krishna Prasad, Sreenidhi Srinivasan, Stephanie MacLellan, Vidisha Mishra Editorial Team: Arun Mohan Sukumar, Madhulika Srikumar, Meghna Chadha, Vinia Datinguinoo Mukherjee (ORF) Inside Design: Artlab, Chennai Printed by: Times Press, New Delhi Contents Editor’s Note Digital Unknowns 4 Essays 01. Reassessing Received Wisdom and Addressing Policy Challenges of the New Technology Age 10 02. Arab Non-Digitalised Education in the Age of Digitalisation 14 03. Reading ‘Necessity’ in India’s New Data Protection Bill 19 04. Data Socialism 31 05. The Encryption Paradox: Examining Bottlenecks in Devising Policy Responses 36 06. Cross-border Data Flows, Privacy, and India 42 07. Digitalising India’s Cultural and Creative Industries Byte by Byte 47 08. Breaking the Linguistic Barriers to Accessing the Internet 53 09. Foundations of a Potential Executive Agreement between India and the U.S. 57 10. Securing Digidhan: A Cybersecurity Approach for India’s Digital Payments Bet 62 11. Lessons from the Fight against Digital ‘Influence Operations’ 72 12. A 21-Century Social Contract: Are We Asking the Right Questions? 76 13. Gig Economy, Women, and the Future of Work 79 14. Supreme Court on Aadhaar: Dogged Pragmatism, Not Ideological Dogma 84 15. Spectaculorum in Conversational AI 86 References 92 Authors 110 EDITOR’S NOTE 4 | Digital Debates 2018 Digital Unknowns Samir Saran he last few years have exposed faultlines in what was once considered an integrated and seamless digital realm.
    [Show full text]
  • Mapping-Chinese-Footprints
    Copyright © 2021 Law and Society Alliance Published by the Law and Society Alliance, 67D, Third Floor, Pocket A, DDA SFS Flats, Mayur Vihar Phase 3, New Delhi 110096 Photocopies and reproductions of excerpts are allowed with proper credits and with due written permission of the Law and Society Alliance. While reasonable efforts have been made to ensure that the contents of this publication are factually correct and properly referenced, the Law and Society Alliance does not accept responsibility for the accuracy or completeness of the contents and shall not be liable for any loss or damage that may be occasioned directly or indirectly by the use of, or reliance on, its contents. The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Law and Society Alliance concerning the legal status of any country, territory, city, or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Mapping Chinese Footprints and Influence Operations in India Published by the Law and Society Alliance - August 2021 This publication has been edited in accordance with elements of the Law and Society Alliance in-house editorial style. Edited by N. C. Bipindra, Chairman of Law and Society Alliance. Cover Images: For representational purposes only. Copies of this publication can be obtained from: Law and Society Alliance. Mobile Phone No. +91 9871050869. Contribution: Rs 200 Only Law and Society Alliance 2 August 2021 CONTENTS A. INTRODUCTION ....................................................................................................................... 4 B. CHINESE INFLUENCE ON INDIAN ENTERTAINMENT INDUSTRY .................................................. 9 C.
    [Show full text]
  • To the Indian Manner Born: How English Tells Its Stories Nacido a La
    To the Indian Manner Born: How English Tells its Stories Nacido a la manera de la India o de cómo el inglés cuenta sus historias To imagine a language is to imagine a form of life. – Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations § 19 K. NARAYANA CHANDRAN Professor of English, School of Humanities at the University of Hyderabad, Prof. C R Rao Road, Central University P.O. (India-500 046). Dirección de correo electrónico: [email protected] ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8878-772X Recibido: 28/9/2015. Aceptado: 1/6/2017. Cómo citar: Chandran, K. Narayana, «To the Indian Manner Born: How English Speaks its Stories», Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, 20 (2018): 87-104. DOI: https://doi.org/10.24197/her.20.2018.87-104 Abstract: Writing from outside the Anglo-American world is appreciated largely for the social life of English in worlds elsewhere, the linguistic oddities of its non-native cast of characters that spot poor translations. While English is easily granted inordinate powers of cultural assimilation, the languages of erstwhile colonies, the bhashas of India for example, from which this ‘translation’ presumably takes place, are seen to be rather weak and ill-equipped to meet the challenging demands of western narrative gambits. This essay offers three concrete examples of English fiction where its Indian writers afford us glimpses of a phenomenon critics have barely begun to notice. The passages examined here show how the bhashas sound differently when cast in English, or how English begins to breathe an unmistakable Indian ethos and idiom. When the Indian bhashas and English so happen together, there is no discrete language from which or into which translation occurs.
    [Show full text]
  • Playing by New Rules
    Playing by new rules India's Media & Entertainment sector reboots in 2020 March 2021 Images credit: Ramji Ravi Conceptual Pictures Worldwide Pvt Ltd./ Adobebstock For stock images & footage license : www.imagefootage.com We played by new rules. And we played to win. 2020 was a challenging year for India. And for sports as well. We all learnt to live differently: wearing a mask, maintaining a distance of six feet, sanitising frequently, boosting our immunity. Playing a team sport, we lived in secure bio-bubbles and lived through quarantines. The silence in the stadiums was the worst thing one could hear. When the going got tough in Australia, it was important to stay positive and continue to play our brand of cricket and let each individual express themselves. Situations were tough but heroes emerged when the time demanded. We played to win and did not let the fear of losing overpower us. Ajinkya Rahane The Indian Media & Entertainment industry kept providing news, information and entertainment content to Indians when they most needed it without letting fear affect them. The virus could not take away the record viewership of IPL Season 13 nor the growing popularity of esports. It could not stop our sportspersons from making a mark in tennis, hockey, wrestling, boxing, and several other sports. They all reminded us that it is important to play the game in the right spirit without worrying about the consequences. I'm happy that we got an opportunity to play during these tough times and bring happiness to millions of viewers watching the sport.
    [Show full text]
  • English Heart, Hindi Heartland: the Political Life of Literature in India, by Rashmi Sadana English Heart, Hindi Heartland
    English Heart, Hindi Heartland The Political Life of Literature in India Rashmi Sadana university of california press Berkeley • Los Angeles • London English Heart, Hindi Heartland flashpoints The series solicits books that consider literature beyond strictly national and disciplin- ary frameworks, distinguished both by their historical grounding and their theoretical and conceptual strength. We seek studies that engage theory without losing touch with history and work historically without falling into uncritical positivism. FlashPoints aims for a broad audience within the humanities and the social sciences concerned with moments of cultural emergence and transformation. In a Benjaminian mode, FlashPoints is interested in how literature contributes to forming new constellations of culture and history and in how such formations function critically and politically in the present. Available online at http://repositories.cdlib.org/ucpress. Series Editors: Ali Behdad (Comparative Literature and English, UCLA), Judith Butler (Rhetoric and Comparative Literature, UC Berkeley), Founding Editor; Edward Dimendberg (Film & Media Studies, UC Irvine), Coordinator; Catherine Gallagher (English, UC Berkeley), Founding Editor; Jody Greene (Literature, UC Santa Cruz); Susan Gillman (Literature, UC Santa Cruz); Richard Terdiman (Literature, UC Santa Cruz) 1. On Pain of Speech: Fantasies of the First Order and the Literary Rant, by Dina Al-Kassim 2. Moses and Multiculturalism, by Barbara Johnson, with a foreword by Barbara Rietveld 3. The Cosmic Time of Empire: Modern Britain and World Literature, by Adam Barrows 4. Poetry in Pieces: César Vallejo and Lyric Modernity, by Michelle Clayton 5. Disarming Words: Empire and the Seductions of Translation in Egypt, by Shaden M. Tageldin 6. Wings for Our Courage: Gender, Erudition, and Republican Thought, by Stephanie H.
    [Show full text]
  • Literary Festival
    Toto Funds the Arts, Sangam House, DeshaKaala and Reading Hour in partnership with The National Gallery of Modern Art, Bengaluru invite you to Lekhana, a multilingual literary weekend From 10 to 12 February 2012 Inaugural 5 p.m. on Feb 10 at the NGMA Auditorium 49, Palace Road, Bangaluru-560 052 Phone : 080-22342338, e-mail: [email protected] On Feb 11 and 12, starting 10 a.m. there will be Readings, Panel Discussions, Performances, Screenings, Books, Student Contests and more, at NGMA and Smriti Nandan on Palace Road Entry Free of Charge and Open to All! Dear friends in the Bangalore literary community We are delighted to announce that Toto Funds the Arts, Sangam House, Deshakaala and Reading Hour along with the National Gallery of Modern Art, have come together to organise Bangalore's first literary weekend, Lekhana. The dates are February 10, 11 and 12, 2012 and the venue is the NGMA on Palace Road. The theme for the weekend is "The City." There will be panel discussions, readings by local writers and by those from more distant lands, performances and a dedicated Lekhana bookstore (Smriti Nandan). And there are contests in writing and photography for young people as well. Do join us as we bring together the many writers and the many literary cultures and languages that inhabit the city. Admission is free and open to all. Bring your family and friends and enjoy Bangalore's many voices. Lekhana is supported by Tally Solutions, the Sahitya Akademi and the Centre for Communication and Development Studies, Pune.
    [Show full text]
  • Pratilipi – Ranjeet Pratap Singh
    Pratilipi – Ranjeet Pratap Singh Krishna Jonnakadla 0:01 This is Maharajas of Scale, the podcast where we go behind the scenes and talk to founders who are demolishing the myths around building and scaling a big business in India. These are the stories that have shattered the assumptions around Indian consumers and are changing the game completely. I am Krishna Jonnakadla, serial entrepreneur, co-founder of FLIT, the Fashion Locator In Town and a start up mentor bringing you these stories. Namaskar, Namaste, Namaskara, Prayayam ! If you're wondering why I'm greeting you in so many languages today, we are talking to a unique individual and unique organization called Pratilipi. By talking to Pratilipi, today we have started a conversation with a company in the domain of art, not in the domain of business. They publish content, stories, their storytelling platform in our twelve Indian languages vernacular which is very close to my heart. So we are today with Ranjeet of Pratilipi. Ranjeet, it's a pleasure to have you on the show. Ranjeet Singh 01:05 Thanks a lot for having me here. Krishna Jonnakadla 01:06 Welcome to Maharajas of Scale. A lot of Indians are polyglots. And they speak multiple languages, they can read multiple languages, do they actually read any literature or not is a separate point all together. About 20 years ago, when I was in Vijaywada in Andhra Pradesh, I was on multiple assignment. And that's when I picked up reading Telugu. Now I could read and write Telugu. But I realized that in Andhra Pradesh in Vijaywada, there is a road called Lulu road, which is home to a lot of publishers.
    [Show full text]
  • Indian English Women Dramatists Theatre Being a Public Space and Given the Understanding O
    Personal Details Role Name Affiliation Principal Investigator Prof. Sumita Parmar Allahabad University Paper Coordinator Prof. Sumita Parmar Allahabad University Content Writer/Author (CW) Prof. Anita Singh BHU, Varanasi Content Reviewer (CR) Prof. Sumita Parmar Allahabad University Language Editor (LE) Prof. Sumita Parmar Allahabad University (B) Description of Module Items Description of Module Subject Name Women’s Studies Paper Name Women & Literature Module Name/ Title Indian english women dramatists Module ID Paper-2, Module-14 Pre-requisites The reader should have some idea about the practice of theatre in India Objectives To make the reader understand how women dramatists have made a place for themselves in theatre Keywords Theatre, feminist, drama Re-Drawing Boundaries of the Canon: Indian English Women Dramatists Theatre being a public space and given the understanding of the way women have been isolated from many domains that fall into public space, the lack of presence of women in Indian English drama does not come as a surprise. Writing in English has its own snags for not being the language of masses but that of the urban elite, for being the language of the colonizers hence the concomitant reservations and also not being a commercially viable medium. And writing as women for stage is also attended with a host of troubling issues. Even as actors/performers, women have not been a part of theatrical performances till around nineteenth century. This module will look at the female dramatists writing in English in India and examine the complex interplay of writing as women and the impetuses behind choosing to write in a language not one’s own.
    [Show full text]
  • Estimating the Value of New Generation Internet Based Applications in India
    JULY 2017 ESTIMATING THE VALUE OF NEW GENERATION INTERNET BASED APPLICATIONS IN INDIA Rajat Kathuria | Mansi Kedia | Gangesh Sreekumar Varma | Kaushambi Bagchi July 2017 / Estimating the Value of New Generation Internet Based Applications in India / 1 2 / Estimating the Value of New Generation Internet Based Applications in India / July 2017 CONTENTS Acknowledgements ......................................................................................................................................5 Executive Summary ......................................................................................................................................6 Chapter 1. Introduction...............................................................................................................................9 Chapter 2. Measuring the Economic Impact ........................................................................................ 11 Chapter 3. Impact Illustration using Case Studies .............................................................................. 18 Chapter 4. In lieu of a Conclusion ......................................................................................................... 26 Appendix ...................................................................................................................................................... 30 Bibliography ................................................................................................................................................. 52 LIST OF FIGURES
    [Show full text]
  • Unlocking Digital for Bharat Opportunity
    Unlocking Digital for Bharat $50 Billion Opportunity Introduction 03 Executive summary 04 Untapped potential 05 Decoding barriers 13 User interventions 39 Business implications 57 TABLE OF CONTENTS 1 2 Introduction • While India has made significant progress in enabling internet access for its population (lower data prices, cost of smartphones coming down, etc.), large disparities exist in internet usage across: – Demographics and socio-economic classes (across gender, rural/urban, income groups) – Type and nature of internet usage (content consumption, service transactions, product transactions, etc.) • We believe the next wave of innovation in India needs to focus on serving the unique needs of 500M+ population base, which is either using the internet or making a transaction on the internet for the first time • This research focused on developing insights on understanding key user barriers and interventions required across various stages of the user journey, with the following objectives: – Understand the barriers preventing new users from coming online and existing users transacting online – Define potential interventions required to enable existing users to use the full power of the internet – Highlight implications for businesses 3 Executive summary Untapped potential India has the second-highest active Internet users, with about 390 million residents who use the web at least once a month. The country has also experienced the highest increase in internet users, with an average of 40 million beginning gaining access each yet. Further, mobile data use (~8 GB per subscriber each month) has reached the level of developed markets. But challenges remain. Compared with China and Brazil, India’s penetration of 28% falls behind the 64% in Brazil and the 53% in China.
    [Show full text]