Anno XXXIII, N. 1 RIVISTA DI STUDI ITALIANI Giugno 2015 19

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anno XXXIII, N. 1 RIVISTA DI STUDI ITALIANI Giugno 2015 19 Anno XXXIII, n. 1 RIVISTA DI STUDI ITALIANI Giugno 2015 CONTRIBUTI DANTE’S PERCEPTION OF THE RUSE FROM INFERNO XXI-XXIII1 ANIELLO DI IORIO University of Wisconsin Madison, Wisconsin Le Sage, c’est-à-dire celui qui est animé de l’esprit du Seigneur, celui qui possède la pratique du formulaire divin, ne rit, ne s’abandonne au rire qu’en tremblant. Le Sage tremble d’avoir ri; le Sage craint le rire, comme il craint les spectacles mondains, la concupiscence. Il s’arrête au bord du rire comme au bord de la tentation. Il y a donc, suivant le Sage, une certaine contradiction secrète entre son caractère de sage et le caractère primordial du rire. (Baudelaire, L’essence du rire et généralement du comique dans les arts plastiques ) n Inferno XXI, Dante the pilgrim and Virgil are standing on the bridge between the fourth and the fifth pouch and they are observing upon the Isinners of this circle. The condemned malefactors are the barraters and they are punished for having committed fraud against the local government. Moreover, the sinners of both cantos are devils. Dante the author characterizes their features with different colors, with singular qualities, and with carnivalesque names 2. It should be noted that the devils are in profusion in 1 In occasione delle celebrazioni dei 750 anni dalla nascita di Dante Alighieri. 2 This term refers to a series of devils that appear in Inferno XXI. Among them we list a few: “Alichino, Calcabrina Cagnazzo, Barbariccia, Libiocco, Draghignazzo, Ciriatto, Malacoda, Graffiacane, Farfarello, Rubicante”. (Inferno XXI 647) To shortly define their significance, we begin with Alichino, which comes from hellequin , progenitor of the Italian Arlecchino; Calcabrina is he who can walk on brine, that is, the nimble-footed one; Libicocco may condense the names for two winds, the libeccio and the scirocco; Draghignazzo may be like a large dragon or he who has a smirk ‒ a sghignazzo ; Ciriatto could come from the dialect word ciro; Farfarello relates to folletto , a malevolent spirit or phantom; and Rubicante may be he who grows red (but since the devils are black, a later variant has Rabicante ‒ that 19 ANIELLO DI IORIO both infernal cantos. At the same time, the leader of the devils is Malacoda and he tricks Virgil in Inferno XXII. The beffa occurs when the latter is conducted on a broken bridge, and Dante the pilgrim watches Virgil with nuance: “E se l’andare avante pur vi piace, / andatevene su per questa grotta; / presso è un altro scoglio che via face” (Chiavacci Leonardi 645); (“If you desire to continue on / then make your way along this rocky ledge. / Nearby’s another crag that yields a passage”)3. (Hollander 389) This passage essentially symbolizes the beginning point for the burla to take place, but it is also where this essay’s argument begins to unfold. Rather than investigating directly upon the way Virgil will be tricked in Inferno XXI-XXIII, this work explores the trick through Dante’s discomfort with the beffa 4. After a keen consideration upon the nature of this folkloristic tradition, we begin to examine Dante’s perception for the ruse by first recognizing his wit. Dante the author depends upon the consciousness of an appropriate incongruity ‒ which is according to Oring Elliot, “the perception of an appropriate interrelationship of elements or situations from domains that is, the furious one). More simple are: Barbariccia, the curly-bearded one; Cagnazzo, the big dog; and Graffiacane, he who scratches dogs. Despite all, these are terms or derivations that somewhat allude to the grotesque and carnival sound of this extensive terminology. To further delve into this nomenclature in reference to Dante’s Demonology, see: Robert Hollander, Inferno in Notes (397); and Allen Mandelbaum, The Divine Comedy of Dante Alighieri: Inferno (376). 3 All the Italian quotations are from La Divina Commedia: Inferno, edited, and with a commentary by Anna Maria Chiavacci Leonardi, Milano: Mondadori Editore, 2005. All the quotations in English are from Dante: The Inferno, A verse translation by Robert Hollander and Jean Hollander, New York: First Anchor Books, 2002. 4 It should be stated that the beffa in Italian literature has been accurately recognized after Dante’s Comedy , particularly in short stories, like the Novellino, Decameron, and Trecentonovelle . Boccaccio is perhaps the first Italian author for having employed the beffa to a greater extent. Even though it is not the case in this essay to discuss of any aforementioned literary source, to further investigate upon Boccaccio’s beffa , see: Anna Fontes-Baratto, “La Beffa dans le Decameron ”, in Formes et Significations de la Beffa dans la littérature italienne de la Renaissance , ed. Andre Rochon (Paris: Université de la Sorbonne Nouvelle, 1972). She states: “Exploite toutes le donnes de la situation ‒ à savoir tous les éléments fournis par le récit, au niveau de l’intrigue comme au niveau de la caractérisation psychologique des personnages ‒ et procède a un truquage du réel, passe, présent ou futur, auquel il imprime le sens voulu, en excluant le hasard des événements qu’il va déclencher” (13). 20 DANTE’S PERCEPTION OF THE RUSE FROM INFERNO XXI-XXIII are generally regarded as incongruous” (Elliot 12) 5. The choice to link two disparate characters on the joke’s stage unveils the main aspect of such incongruity. On one hand, there is Malacoda the Alazon , which translates into a ‘low-mimetic code’ character. On the other hand, there is Virgil the Pharmakos , which symbolizes a ‘high-mimetic code’6. Across the domain of this peculiar episode, the beffa becomes a literary device for Dante to adopt even among characters like Virgil. His human reason gets valued over the Devils’ human mediocrity, but the devil’s figure represents a popular character that was used to both reveal farcical elements in literature and to entertain the public of the Early Middle Ages 7. Since certain types of wit 8 can be interpreted when engendered by two overlapping scripts and can be perceived as opposite in a certain sense, the poet’s voice within the episode of Inferno XXI and XXII can turn out to be ambiguous towards the joke. This means that Dante the author models his point of view upon the tricksters and the tricked with hesitancy: “Allor mi volsi come l’uom cui tarda / di veder quel che li convien fuggire” (Chiavacci Leonardi 633); (“Then I turned like a man, intent / on making out what he must run from”). (Hollander 383) He narrates from a great distance as if he 5 Although I will only adopt Elliot’s theory of Appropriate Incongruity in this essay, it should be suggested that the incongruity theory has been adopted several times in these recent years, and most notably by Arthur Koestler, for whom the humor is the result of “perceiving of a situation or idea in two self- consistent but habitually incompatible frames of reference” (35). Another scholar who exploited the same theory is Victor Raskin, who defines humor as “engendered by two incongruities perceived appropriately in a sense” (100). To consider also the relation between humor and incongruity from Clark’s article Humor and Incongruity (20-32). 6 Northrop Frye’s Anatomy of Criticism discusses in depth on both terms aforementioned (44-65). They indicate a trace on which literary characters will endeavor their central function, based on their role in the Comedy . Most of all, these terms are significant in literature because they determine an order within the ambience of Comedy and the tragedy. These are terms that delineate simultaneously the character’s features as a subject to literary criticism. To explore both high and low mimetic code to a higher extent, see also (37-38; 43-44; 58-59; 62-65; 137-138; and 318-319). 7 For the unabridged history of the devil’s figure in Literature, see: Arturo Graf, Miti, leggende e superstizioni del Medio Evo (79-139); and from the same author, see: Il Diavolo (58-273). 8 By wit I intend cleverness or apt humor, and I will only discuss about Dante’s humor on the specific subject matter concerning the beffa . 21 ANIELLO DI IORIO were an external observer 9. While Dante the author/narrator employs some of his narration’s strategies with more freedom, this self-determination allows the Florentine poet’s voice to oscillate across these antithetical aspects. Whether is Virgil’s high persona or Malacoda’s popular figure, Dante the author will express his wit through this continuous motion between these two opposite characters. Furthermore, it is from this point that I will suggest that because the Florentine poet does not maintain a steady position across the domain of the ruse, Dante begins to conceive the beffa from a bipolar perspective (which translates in high and low mimetic code) 10 . To study Dante’s wit means to understand how Dante foresees the trick, and this procedure should also enable us to recognize his moral neutrality across the joke’s domain. Therefore, I will finally indicate that Dante the author perceives the beffa between the notion of ridicule and the elegiac features, between the comic and the tragic. I. The Ruse’s Domain in Inferno XXI-XXIII The beffa is fundamentally an act of derision, or a lie, that develops on the canto’s literary stage where it takes place. The extensive nomenclature of this farcical element is characterized by terms such as the scherzo , the ruse, the burla , the beffa , and the inganno. This variety of definitions determines both the importance of this subject matter in literature, and the joke’s literary diversity. In addition, the burla ’s inner nature is tied uniformly to the characterization of the trick, where this farcical element belongs to a region often associated with the comicality.
Recommended publications
  • Uscita Data Edicola Titolo Del Libro Elenco Dei Canti Piano Opera Divina Commedia Per Bambini
    Piano Opera Divina Commedia per bambini Uscita Data edicola Titolo del libro Elenco dei canti 1 20/08/2021 Dante inizia a scrivere INFERNO - Introduzione e Canto I 2 03/09/2021 Caronte il barcaiolo dell’Inferno INFERNO - Canti II - IV 3 10/09/2021 I due innamorati Paolo e Francesca INFERNO - Canto V 4 17/09/2021 Cerbero e i golosi INFERNO - Canti VI - VIII 5 24/09/2021 La città di Dite e Farinata INFERNO - Canti IX - XII 6 01/10/2021 Pier della Vigna e Brunetto Latini INFERNO - Canti XIII - XV 7 08/10/2021 Tra ruffiani e indovini di Malebolge INFERNO - Canti XVI - XX 8 15/10/2021 La zuffa dei diavoli cuochi INFERNO - Canti XXI - XXII 9 22/10/2021 Le trasformazioni dei ladri INFERNO - Canti XXIII - XXV 10 29/10/2021 Ulisse l’eroe ingannatore INFERNO - Canto XXVI 11 05/11/2021 Il condottiero Guido da Montefeltro INFERNO - Canto XXVII 12 12/11/2021 I seminatori di discordia INFERNO - Canto XXVIII 13 19/11/2021 I falsari Sinone e mastro Adamo INFERNO - Canti XXIX - XXX 14 26/11/2021 Il pozzo di Cocito e i giganti INFERNO - Canti XXXI - XXXII 15 03/12/2021 Il conte Ugolino INFERNO - Canto XXXIII 16 10/12/2021 Lucifero e il passaggio al Purgatorio INFERNO - Canto XXXIV 17 17/12/2021 Catone, il custode del Purgatorio PURGATORIO - Canti I - II 18 24/12/2021 L’incontro col re Manfredi PURGATORIO - Canto III 19 31/12/2021 Gli spiriti pigri e il liutaio Belaqua PURGATORIO - Canto IV 20 07/01/2022 Iacopo del Cassero e Bonconte da Montefeltro PURGATORIO - Canto V (parte 1^) 21 14/01/2022 Pia de’ Tolomei e Sordello PURGATORIO - Canto V (parte 2^) -
    [Show full text]
  • The Social Network of Dante's Inferno
    THE SOCIAL NETWORK OF the evaluation of many types of knowl- It furthermore requires that the net- DANTE’S INFERNO edge regarding both the structure of the work building procedure is able to pro- Amedeo Cappelli, Michele Coscia, text as well as the general context the duce structured results consisting !of Fosca Giannotti, Dino Pedreschi, text has been generated. The context interacting entities in multi-relational !Salvo Rinzivillo, KDDLab ISTI-CNR includes the whole set of historical, po- network form, computed with respect to Pisa, PI, Italy litical, social, philosophical and cultural all available data, by far surpassing what E-mail: <[email protected]> experiences of Dante, which have been can be held in the memory of a human explicitly or implicitly involved in the scholar. In addition it is clear that the Submitted: April 29, 2010 production of his Commedia. latent knowledge emerging from the We adopt both analytical and visual analysis of the complex informative Abstract methodologies suitable to obtain a rich structure of the text is incomplete. Many Our work aims to approach the phenomenon of representation of the textual content, preconditions to the interpretation of the culture through the development of new methods and more powerful tools to capture the content of extracting and depicting what we call a Commedia are external to Dante’s text. It digitally stored literary material. As our test bed we multidimensional social network. A so- is necessary to take the knowledge on choose Dante’s characters of al di là, a domain cial network is a structure in which two Dante and his time into consideration for consisting in a set of data and relations complex enough to sharpen our tools.
    [Show full text]
  • Dante's Inferno</H1>
    Dante's Inferno Dante's Inferno The Divine Comedy of Dante Alighieri Translated by Henry Wadsworth Longfellow Volume 1 This is all of Longfellow's Dante translation of Inferno minus the illustrations. It includes the arguments prefixed to the Cantos by the Rev. Henry Frances Carey, M,.A., in his well-known version, and also his chronological view of the age of Dante under the title of What was happening in the World while Dante Lived. If you find any correctable errors please notify me. My email addresses for now are [email protected] and [email protected]. David Reed Editorial Note page 1 / 554 A lady who knew Italy and the Italian people well, some thirty years ago, once remarked to the writer that Longfellow must have lived in every city in that county for almost all the educated Italians "talk as if they owned him." And they have certainly a right to a sense of possessing him, to be proud of him, and to be grateful to him, for the work which he did for the spread of the knowledge of Italian Literature in the article in the tenth volume on Dante as a Translator. * * * * * The three volumes of "The Divine Comedy" were printed for private purposes, as will be described later, in 1865-1866 and 1877, but they were not actually given to the public until the year last named. Naturally enough, ever since Longfellow's first visit to Europe (1826-1829), and no doubt from an eariler date still, he had been interested in Dante's great work, but though the period of the incubation of his translation was a long one, the actual time engaged in it, was as he himself informs us, exactly two years.
    [Show full text]
  • The Harvard Classics Eboxed
    HP" HARVARD CLASSICS -THE FIVE-FOOT SHELFOFBOOKS Hi BO THE HARVARD CLASSICS The Five-Foot Shelf of Books Co * > THE HARVARD CLASSICS EDITED BY CHARLES W. ELIOT, LL.D. The Divine Comedy of Dante Alighieri Hell • Purgatory Paradise TRANSLATED BY HENRY F. CARY W//A Introduction and ^otes \olume ao P. F. Collier & Son Corporation NEW YORK Copyright, 1909 By p. F. Colliek & Son lanufacturbo in u. s. a. CONTENTS The Divine Comedy— Canto XXIX . Infekno [Hell]: Canto I 5 Canto II 9 Canto III 13 Canto IV 16 Canto V 21 Canto VI 25 Canto VII 28 Canto VIII 32 Canto IX 36 Canto X 4" Canto XI 45 Canto XII 48 Canto XIII 53 Canto XIV 57 Canto XV ..... 61 Canto XVI 65 Canto XVII 69 Canto XVIII .... 73 Canto XIX 77 Canto XX 81 Canto XXI 85 Canto XXII 89 Canto XXIII .... 93 Canto XXIV .... 98 Canto XXV 102 Canto XXVI .... 106 Canto XXVII . .110 Canto XXVIII . .114 CONTENTS PM>B Canto XXIV 242 Canto XII 334 Canto XXV 246 Canto XIII 339 Canto XXVI 250 Canto XIV 344 Canto XXVII Canto XV 347 Canto XXVIII 258 Canto XVI 35i Canto XXIX 262 Canto XVII 357 Canto XXX 267 Canto XVIII 361 Canto XXXI 271 Canto XIX 365 Canto XXXII 275 Canto XX 370 Canto XXXIII 280 Canto XXI 374 Canto XXII 378 Paradise: Canto XXIII 383 Canto I 285 Canto XXIV 387 Canto II 289 Canto XXV. 391 Canto III 293 Canto XXVI 395 Canto IV 297 Canto XXVII 399 Canto V .301 Canto XXVIII 403 Canto VI 305 Canto XXIX 407 Canto VII 310 Canto XXX 411 Canto VIII 314 Canto XXXI 415 Canto IX 319 Canto XXXII 419 Canto X 324 Canto XXXIII 423 Canto XI 329 Glossary 427 INTRODUCTORY NOTE Much of the life of Dante Alighieri is obscure, and the known facts are surrounded by a haze of legend and conjecture.
    [Show full text]
  • Combat Trauma in Dante's Inferno Patrick
    A Hell of One’s Own: Combat Trauma in Dante’s Inferno Patrick Whalen Must you have battle in your heart forever? —Odyssey 12:132 ante Alighieri was twenty-four years old in 1289 when he saw combat in the Battle of Campaldino as a “feditore”, a cavalry soldier from Florence.1 From what we D know of the battle,2 Dante’s unit would have been one of the first to be engaged by the oncoming Aretine cavalry, and for the first several minutes of the battle, Dante would have faced the prospect of imminent death when he saw the men and horses of his unit dying as their resistance crumbled before the Aretine’s charge. The historian Herbert Oerter notes that the catastrophe of this initial attack actually saved the Florentine forces, and likely Dante with them, because it caused Corso Donati, the flamboyant commander of the Florentine reserves, to disregard his orders and commit to the battle immediately. His orders, on pain of death, were to wait for a signal from one of the senior officers, Guillaume de Durfort. But Guillaume was dying— bleeding out on the plain—and would never give the signal. As it happened, Corso’s reserve position was in defilade to the attacking Aretine’s northern flank. When Corso attacked, his cavalry pierced the unexpecting and unprotected flank of the Aretine force, causing massive chaos and an almost immediate disintegration of the Aretine attack. The battle was over in a few 1 Robert M. Durling and Ronald L. Martinez, Inferno (Oxford: Oxford University Press, 1996), 88.
    [Show full text]
  • Dante Alighieri's Divine Comedy – Inferno
    DIVINE COMEDY -INFERNO DANTE ALIGHIERI HENRY WADSWORTH LONGFELLOW ENGLISH TRANSLATION AND NOTES PAUL GUSTAVE DORE´ ILLUSTRATIONS JOSEF NYGRIN PDF PREPARATION AND TYPESETTING ENGLISH TRANSLATION AND NOTES Henry Wadsworth Longfellow ILLUSTRATIONS Paul Gustave Dor´e Released under Creative Commons Attribution-Noncommercial Licence. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ You are free: to share – to copy, distribute, display, and perform the work; to remix – to make derivative works. Under the following conditions: attribution – you must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work); noncommercial – you may not use this work for commercial purposes. Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. English translation and notes by H. W. Longfellow obtained from http://dante.ilt.columbia.edu/new/comedy/. Scans of illustrations by P. G. Dor´e obtained from http://www.danshort.com/dc/, scanned by Dan Short, used with permission. MIKTEXLATEX typesetting by Josef Nygrin, in Jan & Feb 2008. http://www.paskvil.com/ Some rights reserved c 2008 Josef Nygrin Contents Canto 1 1 Canto 2 9 Canto 3 16 Canto 4 23 Canto 5 30 Canto 6 38 Canto 7 44 Canto 8 51 Canto 9 58 Canto 10 65 Canto 11 71 Canto 12 77 Canto 13 85 Canto 14 93 Canto 15 99 Canto 16 104 Canto 17 110 Canto 18 116 Canto 19 124 Canto 20 131 Canto 21 136 Canto 22 143 Canto 23 150 Canto 24 158 Canto 25 164 Canto 26 171 Canto 27 177 Canto 28 183 Canto 29 192 Canto 30 200 Canto 31 207 Canto 32 215 Canto 33 222 Canto 34 231 Dante Alighieri 239 Henry Wadsworth Longfellow 245 Paul Gustave Dor´e 251 Some rights reserved c 2008 Josef Nygrin http://www.paskvil.com/ Inferno Figure 1: Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark..
    [Show full text]
  • Cari Dantisti: I Very Much Enjoyed Our First Session Together on 9/30 And
    Cari Dantisti: I very much enjoyed our first session together on 9/30 and am grateful to those of you who’ve written with your own reactions. There was nothing tentative about our beginning; we are already well on our way. That said, I know from Sharon Small that there were raised hands that were not acknowledged. Also, because text largely occupied the screen, you were not able to see one another. And we were only looking at snippets of text rather than the entire canto under discussion. So, I’d like us to try something different on 10/7. Please have your Durling-Martinez text available so that we can work from it: can read from the text, paraphrase it, comment on it, draw your attention to this or that line. All of this by way of setting you up for Q&A and discussion. A great additional resource is Columbia University’s dedicated Dante website (https://digitaldante.columbia.edu/dante/divine-comedy/). where you can find for each canto the text (along with Longfellow and Mandelbaum translations), a written commentary by Teodolinda Barolini, a taped hour-long lecture by Barolini (select “video”), and a reading of the poem in Italian by a native speaker (“audio”). This site is a treasure trove. Another treasure is Lino Pertile’s “Introduction to the INFERNO” in the Cambridge Companion to Dante, 2nd ed. I’ve just gotten a pdf of the chapter and attach it to this email. It’s comprehensive and beautifully written. All of these are extras, which I draw your attention to while we are proceeding at a leisurely pace compared to our velocity in the succeeding weeks, Although you may not have time or inclination to pursue them now, I want you to know that they are there if and when you are interested in going further.
    [Show full text]
  • The Self Obscure. the Influence of Dante on Beckett
    THE SELF OBSCURE. THE INFLUENCE OF DANTE ON BECKETT RICHARD ANTHONY CAVELL B.A., University of British Columbia, 1971 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in the Department of English We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April, 1974 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Depa rtment The University of British Columbia Vancouver 8, Canada i ABSTRACT Beckett has continually alluded to Dante throughout his career. This thesis traces the extent of the influence of Dante on Beckett, and interprets Beckett in the light of that influence. Dante figures in Beckett^ two major critical works, "Dante... Bruno. Vico.. Joyce" and Proust. In the essay on Joyce Beckett gives his own definitions of the three post-mortal states. In the essay on Proust, Beckett defines the artistic process as a descent toward the essence. The early fiction and poetry is distinct from the later works in that the allusions to Dante are more frequent and more obvious. The anti-hero of More Pricks than Kicks is Belacqua Shuah.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett PIÙ PENE CHE PANE (MORE PRICKS THAN KICKS) e SUGARCo S EDIZIONI Titolo originale: More pricks than kicks, Calder & Boyars, Londra. Traduzione di Alessandro Roffeni. © 1970 by Calder and Boyars. Proprietà letteraria riservata, SugarCo Edizioni S.r.l., Viale Tunisia 41, Milano, Italy DANTE E L'ARAGOSTA Era mattino e Belacqua si trovava fermo al primo dei canti della luna. Era così impantanato che non riusciva a muoversi né avanti né indietro. C'era Beatrice colma di beatitudine, ed anche Dante, e lei gli spiegava le macchie lunari. Gli indicava in primo luogo in che cosa si ingannava, quindi gli forniva la propria spiegazione. L'aveva ricevuta da Dio, perciò poteva esser certo che fosse accurata in ogni particolare. Tutto ciò che doveva fare, era seguirla passo passo. La prima parte, la refutazione, era un gioco da ragazzi. Beatrice esponeva l'argomento con chiarezza, diceva quello che aveva da dire senza circonlocuzioni o perdite di tempo. Ma la seconda parte, la dimostrazione, era così complessa che Belacqua non riusciva a venirne a capo. La confutazione, la riprovazione, queste erano evidenti. Ma poi veniva la correzione, un rapido sommario dei fatti reali, e Belacqua era davvero impantanato. Ed anche annoiato, impaziente di giungere a Piccarda. Tuttavia continuava a rimuginare sull'enigma, non volendo darsi per vinto, cercando di capire per lo meno il significato delle parole, l'ordine in cui venivano pronunciate ed il genere di soddisfazione che conferivano al disinformato poeta, il quale infatti, finito di ascoltarle, si sentiva rianimato e poteva sollevare il greve capo, disponendosi a porgere i propri ringraziamenti ed a compiere ritrattazione formale della sua antica opinione.
    [Show full text]
  • Dante's Hidden
    Dominican Scholar Graduate Master's Theses, Capstones, and Culminating Projects Student Scholarship 5-2016 Dante’s Hidden Sin - Wrath: How Dante Vindictively Used The Inferno Against Contemporaries Michael J. Rupers Dominican University of California https://doi.org/10.33015/dominican.edu/2016.hum.01 Survey: Let us know how this paper benefits you. Recommended Citation Rupers, Michael J., "Dante’s Hidden Sin - Wrath: How Dante Vindictively Used The Inferno Against Contemporaries" (2016). Graduate Master's Theses, Capstones, and Culminating Projects. 214. https://doi.org/10.33015/dominican.edu/2016.hum.01 This Master's Thesis is brought to you for free and open access by the Student Scholarship at Dominican Scholar. It has been accepted for inclusion in Graduate Master's Theses, Capstones, and Culminating Projects by an authorized administrator of Dominican Scholar. For more information, please contact [email protected]. Dante’s Hidden Sin: Wrath How Dante Vindictively Used The Inferno Against Contemporaries by Michael Rupers A culminating thesis submitted to the faculty of Dominican University of California in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Humanities San Rafael, California May 2016 This thesis, written under the direction of the candidate’s thesis advisor and approved by the department chair, has been presented to and accepted by the Department of Humanities in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. The content and research presented in this work represent the work of the candidate alone. Michael Rupers May 2016 Candidate Joan Baranow, Ph.D. May 2016 MAH Program Director Sister Aaron Winkelman, Ph.D., Professor Emerita (English) May 2016 Thesis Advisor Leslie Ross, Ph.D., Professor (Art History) May 2016 Secondary Thesis Advisor "II Copyright @ 2016 by Michael Rupers All Rights Reserved "III Table of Contents Introduction: Contemporaries of Dante in The Inferno ……………….……… 1 Pope Celestine V ……………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Illustrations for Dante's Inferno
    Cultural and Religious Studies, August 2016, Vol. 4, No. 8, 488-520 doi: 10.17265/2328-2177/2016.08.002 D DAVID PUBLISHING Illustrations for Dante’s Inferno: A Comparative Study of Sandro Botticelli, Giovanni Stradano, and Federico Zuccaro Liana De Girolami Cheney SIEALE, Universidad de Coruña, Spain This essay is twofold: the first part focuses on the interpretation of the concept of Hell in Dante’s Inferno and Italian culture as depicted in Last Judgment scenes such as Giotto’s in the Arena Chapel of Padua; Signorelli’s in the Orvieto Cathedral; and Michelangelo’s in the Sistine Chapel in Rome. The second part deals with the drawing illustrations for the text of Dante’s Divine Comedy composed by the Florentine painters Sandro Botticelli, Giovanni Stradano, and Federico Zuccaro. Here the emphasis is on Dante’s Inferno, which comments upon Neoplatonic personalities, Florentine politics, and current popular art. Comparisons with some of Botticelli’s, Stradano’s, and Zuccaro’s drawing illustrations indicate the assimilation of classical artistic concepts such as Horace’s ut pictura poesis [as is painting so is poetry] as well as Plato’s furor poeticus [poetical inspiration] promoted in the writings of Marsilio Ficino, a Renaissance Neoplatonic philosopher. Keywords: Dante, Divine Comedy, canto (chant), Hell, creativity, poetry, drawings, Botticelli, Stradano, Zuccaro, Neoplatonism, ut pictura poesis, furor poeticus, Marsilio Ficino Introduction Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per un a selva oscura che la diritta via era smarrita. [In the middle of the journey of our life I found myself astray in a dark forest Where the straight road was gone.] Dante’s Inferno, Canto I The Divine Comedy or poema sacro [sacred poem], the masterpiece of the Florentine poet Dante Alighieri (1265-1321), is the most widely illuminated book of medieval literature.
    [Show full text]
  • Bosses Archfiend Family
    Bosses Archfiend Family Scarmiglione (CR 9) Hunched over, the Blighted Despot lurches closer to you, but can hardly be seen beneath his long, dun cloak, only golden eyes that glisten with malice.– Manly Man XP 6,400 NE Medium Undead (Archfiend, Boss, Earth, Shadow) Init +10; Senses Darkvision 120 ft.; Perception +18 Aura Black Aura (10 ft., 2 shadow damage per round) DEFENSE AC 23, touch 17; flat-footed 17 (+7 natural, +6 dex) hp 270 [380] (10d12+70) mp 50 Fort +9, Ref +9, Will +12 DR 10/bludgeoning and magic; Immune channel, earth, undead traits; Strong Lightning Weakness Holy OFFENSE Speed 30 ft.; Climb 20 ft. Melee Bite +13 (1d8+9 plus Poison and Curse), 2 Claws +13 (1d10+12 plus Disease and Sap) Ranged necrotic feedback +13 (2d6 shadow damage, range 120 ft.) Burst Mode Oarsman of the Underworld Spells Known (FC CL 10th, Concentration +16) 0th (DC 16) – dark orb, detect magic, disrupt undead, message, penumbra, touch of fatigue, touch of lethargy, touch of torment 1st (DC 17) – bone armor, dark, detect undead, dread, enfeeblement, fear, summon undead I, undead touch, virulence 2nd (DC 18) – bone shield, dark II, death armor, death knell, false life, ghoul touch, lesser animate dead, spectral hand, summon undead II, wound 3rd (DC 19) – animate dead, dark III, darkra, dispel, halt undead, mass enfeeblement, pain, ray of exhaustion, summon undead III, vampiric touch, void aura 4th (DC 20) – bestow curse, boneshatter, burning blood, dark IV, dread spikes, enervation, greater false life, greater fear, raise, shadow projection, shadow step,
    [Show full text]