Piranski Kulturni Zakladi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Piranski Kulturni Zakladi 16 20 11 13 Rt Madona Cerkev sv. Štefana in Župnijska cerkev in Strunjanski klif KULTURNA POT SAKRALNA POT ZGODOVINSKA POT Rt Madona je skrajni zahodni konec pi- Židovski trg samostan Marijinega 80 metrov visok klif je z 200-metrskim ranskega polotoka. 300 m od rta se na- Cerkev sv. Štefana velja za eno izmed prikazanja, Strunjan pasom morja razglašen za naravni re- haja tudi najgloblja točka slovenskega zervat in je največji flišni klif na vzhod- najstarejših piranskih cerkva, saj so že Cerkev in samostan kraljujeta na vrhu morja, ki sega 38 m globoko. nem Jadranu. Prepadne flišne stene in v 13. st. tukaj zasedali piranski mestni vzpetine nad morjem. Leta 1512 naj bi 1 9 1 1 9 prodna obala so v celoti prepuščeni na- Muzej podvodnih dejavnosti Mestna galerija Piran Cerkev sv. Roka Zvonik sv. Jurija Tartinijev trg Mestna vrata možje. Po nekaterih virih naj bi cerkev se v noči na veliki šmaren čuvajema vi- ravnim procesom, kjer morje, dež in ve- Muzej vam bo pričaral življenje starih Eden pomembnejših razstavnih pro- Posvečena je sv. Roku, ki je, potem ko Zvonik je bil dograjen v času beneške Do začetka 19. st. se je na mestu da- V Piranu se je ohranilo sedem mestnih 17 nastala iz sinagoge. Izza glavnega ol- nogradov prikazala Marija in opozorila Svetilnik ter krušljive plasti kamnin neprestano potapljačev in podmorničarjev ter nji- storov na slovenski obali zavzema je na svoji poti v Rim pomagal ljudem, nadvlade (17. st.) in je pomanjšana našnjega Tartinijevega trga nahajal vrat, ki so služila kot nekdanji vhod v tarja se po kamnitem stopnišču pride na slabo stanje prvotne cerkvene stav- oblikujejo in spreminjajo v novo obliko. hov skrivnostni podvodni svet, ki jih je pomembno mesto pri predstavitvi zbolelim za kugo, tudi sam zbolel in kopija zvonika San Marco v Benetkah. manjši mandrač za ribiške čolne, ki so mesto skozi obzidje: Miljska vrata (9A), Kamnita utrdba svetilnika naj bi bila se- na visoko podstrešje, kjer so imeli svo- be iz 13. st. Po tem dogodku so jo obno- obdajal pri nevarnem in težaškem delu, moderne umetnosti. Tukaj se odvijajo postal priprošnjik pred kužnimi bolez- Do 47,2 m visokega zvonika vodi 146 ga nato Benečani zasuli s peskom in Dolfinova vrata (9B), Poljska vrata stavni del nekdanjega mestnega obzid- je prostore člani bratovščine za srečno vili in preimenovali v cerkev Marijinega pri raziskovanju podvodnih globin ali odmevni umetniški dogodki, kot so Pi- nimi. stopnic, v njem pa so štirje zvonovi. Na tako ustvarili prostorno tržno ploščad, (9C), Baročna vrata sv. Jurija (9D), Vra- ja iz 17. st. Trdnjava je postala svetilnik, zadnjo uro. prikazanja. Zaradi zgodbe o prikazova- 14 Mesečev zaliv ali zabavi. ranski dnevi arhitekture in slikarski ter vrhu zvonika kraljuje nadangel Mihael, okoli katere so zgradili vse pomembnej- ta Marčana (9E), Prva Rašporska vrata ko so nanjo namestili stalno rdečo luč, Židovski trg je nastal po beneškem vzo- nju pa je to postala najpomembnejša o čemer priča ohranjena kamnita plo- Zaliv sv. Križa keramični Ex-tempore. 2 ki se obrača po vetru in s tem napove- še občinske ustanove. Trg so poimeno- (9F) in Druga Rašporska vrata (9G). ru tamkajšnjega Ghetta. Eden od treh istrska božja pot. Danes praznik Mari- Cerkev sv. Petra duje vreme. Povzpni se do vrha in ob- vali po slavnem Pirančanu, violinskem Miljska vrata (9A) so med najstarejši- šča z letnico 1872. V 19. st. so na utrdbi atrijev je imel nekoč vkopan velik pod- jinega vnebovzetja obeležujejo s proce- Čudovito morje in intimni kotički na Klasicistična cerkev je bila zgrajena čuduj veličasten razgled na mesto in virtuozu in skladatelju Giuseppu Tar- mi ohranjenimi vrati v mestu. Dolfinova postavili še stanovanje za svetilničarja. zemni vodnjak, v katerega se je z okoliš- sijo bark iz Pirana do Strunjana. Samo- plaži vas bodo enostavno očarali. Div- po načrtih tržaškega arhitekta Pietra daljno okolico. tiniju (1692-1770). Se sprašuješ, zakaj vrata (9B) so najlepše ohranjena got- kih streh stekala deževnica. Nanj danes stan so leta 1907 za lastne potrebe in ja plaža je prava izbira za vse, ki imajo ima trg elipsasto obliko? Od 1912-1953 ska vrata v mestu. Postaviti jih je dal v spominjajo večja osmerokotna plošča oskrbo romarjev zgradili frančiškani, ki radi mirne in nedotaknjene plaže. Do Nobila leta 1818 na mestu nekdanje ro- Župnijski muzej sv. Jurija 18 Cerkev Marije zdravja manske cerkvice, ki je bila postavljena je električni tramvaj mesto povezoval 15. st. takratni župan Dolfin. Spoznamo iz belega kamna in štiri manjše plošče so ga upravljali do 2014. zaliva je mogoče priti samo peš. še izven obzidja v 13. st. Nad vhodnimi V pritličju zakristije so predstavljeni s Portorožem in Lucijo in v tistem času jih po značilnem grbu s tremi delfini. Cerkev je omenjena že v 13. st. kot cer- z luknjicami, skozi katere se je v vodnjak vrati je relief, ki prikazuje izročanje klju- predmeti cerkvene opreme in posodja, je trg služil tudi kot končno obračališče. kev sv. Klementa, zaščitnika mornarjev. zbirala voda. Vse so delo znanega pi- čev sv. Petru. v prostoru pod cerkveno ladjo pa so Današnjo podobo trga je zasnoval arhi- V 17. st. je bila zaradi epidemije kuge ranskega kiparja Janeza Lenassija. bili odkriti najstarejši ostanki stavbnih tekt Boris Podrecca. preimenovana v cerkev Marije Zdravja. struktur iz rimskega obdobja, antike, 2 Galerija Hermana Pečariča zgodnjega srednjega veka, romanike in 10 gotike. Predstavljen je tudi leseni mo- Galerija hrani zanimivo zbirko slik, risb Benečanka del, verjetno gotske cerkve sv. Jurija, in grafik, ki jo je umetnik zapustil mestu Tartinijev trg krasi dih jemajoča bene- Piran, kjer je tudi dolga leta živel. V slo- izdelan pred temeljito baročno prenovo ška hiša, najlepši primerek beneško- cerkve. venskem likovnem prostoru je prepo- -gotske arhitekture v Piranu, znana kot znaven kot slikar istrskih motivov. Benečanka. Izstopajo lepo oblikovani 15 12 Fiesa arhitekturni členi, bogato kamnito ok- Strunjanski križ 10 Zaliv je znan po dveh jezerih, ki sta nas- 3 rasje in vogalni gotski balkon. Na pro- Cerkev sv. Frančiška Na rtu izza cerkve že od l. 1600 stoji Pomorski muzej kamniti križ. Križ ni le znamenje, da je tali kot posledica odkopavanja gline za čelju je vzidana kamnita plošča z napi- 3 Sergej Mašera som »Lassa pur dir« (Pusti, naj govore). Cerkev sv. Frančiška Pred cerkvijo se razprostira manjši trg, v bližini Marijino svetišče, temveč tudi potrebe nekdanje opekarne v Fornačah. 2 kjer je bilo nekoč pokopališče. Gradnja 21 Spoznajte pomorsko preteklost in na Legenda pravi, da naj bi se premožen Tartinijev spomenik 19 Ribja tržnica in sramotilni opozarja na bližino kopnega. S tega Od Fiese do Pirana vodi ob obali lepo Pred cerkvijo se razprostira manjši trg, cerkve sega v 14. stoletje. Cerkev se da- Trg 1. maja pomorstvo vezane gospodarske pano- beneški trgovec zaljubil v lepo mlado steber mesta se ponuja čudovit razgled na urejena pešpot. kjer je bilo nekoč pokopališče. Gradnja Ob 200-letnici rojstva umetnika leta nes kaže v baročni podobi iz 18. in 19. st. Trg 1. maja se je prvotno imenoval Stari ge. Očarali vas bodo slavni Gruberjevi Pirančanko. Kot dokaz svoje ljubezni ji obalo pod klifom, Tržaški zaliv, ob le- cerkve sega v 14. stoletje. Cerkev se da- 1892 so mu Pirančani želeli postaviti Poseben pečat ji dajejo renesančna edi- trg ali Piazza vecchia, saj je nekoč veljal Na Ribiškem trgu sta svoje mesto do- ladijski modeli, od galej do velikih jadr- je ob mandraču dal zgraditi lepo hišo. pem vremenu pa vse do Triglava. nes kaže v baročni podobi iz 18. in 19. spomenik, vendar so se dela zavlekla, kula Vittoreja Carpaccia, lepo oblikova- za glavni trg, nanj pa se stekajo glavne bila vodnjak v obliki delfina ter eden nic, instrumenti z ladij in raznovrstne Slednja se nista zmenila za govori- st. Poseben pečat ji dajejo renesančna 9 tako da so šele leta 1896 postavili na vi- na prižnica, številni oltarji in slike bene- piranske ulice. Na sredi trga je kamnit redkih, še ohranjenih kamnitih sramo- mornarske uniforme. Prikazano je živ- ce zavistnih meščanov, zato sta dala Krstilnica sv. Janeza edikula Vittoreja Carpaccia, lepo obli- sok podstavek bronasti kip glasbenega ških slikarjev iz 17. in 18. st. oltarjev. Pod zbiralnik deževnice, ki je bil zgrajen po tilnih stebrov v Sloveniji. Gre za repliko, ljenje solinarjev in razvoj solinarstva, postaviti zgovorni napis. kovana prižnica, številni oltarji in slike Krstnika mojstra v nadnaravni velikosti. Spome- original je razstavljen v Multimedijskem tlakom cerkve so številne grobnice, tudi hudi suši v 18. st. V zbiralnik so bili spe- okolici in Piranu po najpomembnejše gospodarske panoge beneških slikarjev iz 17. in 18. st. Pod Krstilnica ima obliko osmerokotnika in nik je delo beneškega kiparja Antonia družine Tartini. ljani žlebovi s streh okoliških hiš. Voda centru Mediadom Pyrhani. v zgodovini mesta Piran. Znan je na- tlakom cerkve so številne grobnice, tudi dal Zotta. 11 Ulica IX. Korpusa je najmlajši del cerkvenega kompleksa. je pronicala skozi kamnite bloke ter se BoškarinoVA POT mreč rek: »Piran xe fato de sal.« (Piran turizma kulturnega poteh Po družine Tartini. Krasita jo velika skulptura Križanega iz prečiščena zbirala v velikem vodnjaku. je nastal na soli.). Slikovita ulica IX. Korpusa, ki se s Tarti- 11 22 14. st. ter rimski sarkofag, ki je bil pre- 3 Minoritski samostan sv. Vodo so črpali z ročno črpalko, ki se je Kamnita stebra za zastave nijevega trga vije proti cerkvi sv. Jurija, Tartinijeva rojstna hiša delan v krstilni kamen. Frančiška in Križni hodnik ohranila do danes. Vhod na ploščad Nastala sta v 15. st. in danes krasita je pravo malo umetniško središče z naj- V Tartinijevi rojstni hiši si lahko ogle- vhod na Tartinijev trg. Prvotno sta sta- zakladi Samostan sv. Frančiška je bil najverje- krasita kipa Pravice in Postave.
Recommended publications
  • The Importance of Buffer Zones: Working with Public Authorities And
    LANDSCAPE PARK STRUNJAN THE IMPORTANCE OF BUFFER ZONES Working with Public Authorities and Privates By: Robert Smrekar, director The development of a common strategy to foster the sustainable tourism involving public authorities and privates, and how a buffer zone serve as a tool to mitigate the impact of tourism Main topic: The Lanscape Park Strunjan Joint Decree of the Municipality of Piran and Izola in 1990. 428 Hectares 2 Nature Reserves, 1 Natural Monument, 13 Natural Values. Established by Two Local Municipalities PARK LOCATION Northern Adriatic, Gulf of Trieste, Slovenian Coast. PARK MANAGEMENT Public Institute Landscape Park Strunjan, est. 2009 700 YEARS OF TRADITION Saltpans The Smallest and the Northernmost Saltpans in the Mediterranean Basin The Only Slovenian Marine Lagoon - Stjuža THE HIGHEST FLYSCH CLIFF ON THE EAST ADRIATIC COAST METERS HIGH THE SEA "The Largest Marine Protected Area in the Slovenian Sea" THE LANDSCAPE One of the Most Conserved Cultural Landscape on Slovenian Coast. Pressure: 400.000 Visitors per year And Rising Overtourism. On Land And on the Sea Seeking the Balance Between Nature Protection, Businesses and Local Inhabitants The Engagement of Local Authorities Detailed Analysis Contact With Decision-makers Clear Vison Provide Solutions, Not Problems Two Buffer Zones: Belvedere Terraces (Municipality of Izola) and Strunjan (Municipality of Piran) Buffer Zones ENTRY POINTS Activities: (To be Included in Spatial Regulatory Acts) Stationary Traffic Alternatives to Car Visitors Awareness Buffer Zones Regulation
    [Show full text]
  • OBČINA PIRAN Občinski Svet
    OBČINA PIRAN Občinski svet Številka: 032-13/2019 Datum: 4.10.2019 Z A P I S N I K 10. redne seje Občinskega sveta Občine Piran, ki je bila 26. 9. 2019, ob 16.00 uri v dvorani Domenica Tintoretta občinske palače v Piranu, Tartinijev trg 2. Na podlagi 19. člena Statuta Občine Piran in 32. člena Poslovnika Občinskega sveta Občine Piran je sejo vodil župan Občine Piran Đenio Zadković. NA SEJI SO BILI NAVZOČI NASLEDNJE SVETNICE IN SVETNIKI: 1. BARTOLE ANDREA 2. BLAŽIČ KATJA 3. CEROVAC KRISTIJAN 4. FAKIN ROBERT 5. FOJAN ZANUTTO LARA 6. HOT Mag. MEIRA – prišla med 9. točko 7. JAŠAREVIĆ JASMINA 8. JEVŠEVAR VOJKO 9. JURIŠEVIČ MARKO 10. KAVČIČ NEVENKA 11. KOLAR DINA 12. KOŽAR BARBARA 13. MAHNIČ INGRID 14. MASLO BEZER Mag. MILICA 15. RADIĆ SAVO 16. RADOVAC KARLO 17. ROJEC MANUELA 18. SORTA MARINA 19. ZIGANTE NADIA Odsotnost na seji so opravičili: Davorin PETAROS, Mitja UDOVIČ, Denis FAKIN, Gabrijel FRANCA, Peter BOSSMAN in Daniel TOMLJANOVIĆ. NA SEJI SO BILI NAVZOČI TUDI: Vesna VIČIČ, v.d. direktorja občinske uprave in vodja Urada za okolje in prostor, Ester NUSSDORFER, višja svetovalka Urada za družbene dejavnosti, Ljubo BERTOK, vodja Urada za gospodarstvo in turizem, Ivan KOLJESNIKOV, vodja skupne uprave medobčinskega inšpektorata in redarstva Občine Piran in Ankaran, Ana FAKIN, vodja Urada za splošne zadeve, 1 Breda KLOBAS, vodja Urada za finance, Karmen PINES, vodja Samostojne investicijske službe, Kristina IVANČIČ, podsekretarka na Uradu za premoženjskopravne zadeve, mag. Patricija VIŠNJEVEC, zunanja svetovalka, Niko MALLY, vodja kabineta župana. SREDSTVA JAVNEGA OBVEŠČANJA Alenka Penjak (Primorske novice), Lea Širok (Radio Koper), Gianni Katonar (La voce del popolo), Franc Krajnc (Slovenski utrip), UGOTOVITEV SKLEPČNOSTI Na podlagi 37.
    [Show full text]
  • “Ureditev Prekata Objekta Monfort”
    PRE -INVESTMENT CONCEPT DOKUMENT IDENTIFIKACIJE INVESTICIJSKEGA PROJEKTA “UREDITEV PREKATA OBJEKTA MONFORT” Version 2 D.T3.2.3 10 2018 OBČINA PIRAN, SLOVENIJA MUNICIPALITY OF PIRAN, SLOVENIA DIIP 019/2018 2 IZJAVA Izdelovalca investicijske dokumentacije: DOKUMENT IDENTIFIKACIJE INVESTICIJSKEGA PROJEKTA za izvedbo projekta Ureditev prekata objekta Monfort (št. DIIP 019/2018) Je izdelan skladno z določili: UREDBE O ENOTNI METODOLOGIJI ZA PRIPRAVO IN OBRAVNAVO INVESTICIJSKE DOKUMENTACIJE NA PODROČJU JAVNIH FINANC, ki jo je na podlagi Zakona o javnih financah (Uradni list RS št. 79/99, 124/00, 78/01, 30/02, 56/02 – ZJU in 110/02 – ZDT-B, 127/2006-ZJZP, 14/2007-ZSPDPO, 109/2008, 48/2009, 38/2010-ZUKN, 107/2010, 11/2011-UPB4, 110/2011-ZDIU12) izdala vlada Republike Slovenije (Uradni list RS št. 60/06, 54/2010, 27/2016). Piran, oktober 2018 ELMARKT d.o.o. Direktor: Andraž Eller, univ. dipl. ekon. 3 SUMMARY The content of this document of identification of the investment project is regulated by the Decree on the uniform methodology for the preparation and treatment of investment documentation in the field of public finance: presentation of the parties involved in the investment, an analysis of the existing situation with a description of the reasons for the investment intent, identification of options and objectives and verification of compliance with development strategies and policies, definition of the investment, assessment of investment costs, definition of the basic elements determining the investment (studies prepared, location, organization scheme, environmental protection, timeplan, sources of financing, economic viability of the investment project). The space considered by this document is the “partition B” and it measures 445m2.
    [Show full text]
  • On a Visit 1 3 7 8 13
    What can I experience in the park? Landscape park Strunjan centre What can I do for the park? The visitor centre hosts an exhibition with a video presentation of Landscape Park Strunjan titled Park of the Sea, which lays out all of the major characteristics of the park and explains their inherent bond with the sea. Free entrance to the exhibition! Guided tours You can sightsee and explore the park with a guide, individually or in a group. Guided tours are available upon timely booking and provided for visitors who wish to walk around the park while learning about the geological, geographical and botanical features of Land- The paths can be dangerous – scape Park Strunjan. The itineraries are attractive for all types of visitors, including primary and secondary school use at your own risk and please take care. students, who are given the possibility to acquire practi- cal knowledge from this natural classroom. Published by: Landscape Park Strunjan • Photos: Archives of the Park, J. Ivančič, L. Lipej Book a guided tour at [email protected] Translation: Petra Berlot Kužner • Design and Illustrations: Barbara Kogoj • Production: GEAart ENG Public Institute Landscape Park Strunjan Circular nature trail “Strunjan: Strunjan 152, SI-6320 Portorož, Slovenia +386 |0| 8 205 1880 A Portrait by the Sea” i [email protected] www.parkstrunjan.si The trail reveals Landscape Park Strunjan through images that have been created and influenced by the sea, moulded into the natural and cultural sights of this naturally preserved stretch of Slovene coast. The footpath has benches next to points of interest and is signposted with ample information and clear direc- tions allowing for a self-guided tour.
    [Show full text]
  • Fp 06 02 Tso
    Mediterranean Coast and EU Macro-regional Strategies Week 2018 LOGISTIC INFORMATION Mediterranean Coast and EU Macro-regional Strategies Week will be held at different locations on Slovenian coast (Koper, Izola, Portorož). Purpose of this document is to help you arrange your travel and accommodation. Logistic guidelines for the Slovenian coast: KOPER, IZOLA, PORTOROŽ From all nearby airports you can access Izola, Koper and Portorož with hotel transfer, bus or organized transfers, shuttles. For accommodation we suggest you to choose the city at which the majority of the events that you want to participate will be implemented. There is no special organize transport between locations, because between coasts cities Koper, Izola and Portorož there is an intercity bus line. Bus drives daily every 20 min from 5am to 10pm, max. distance between cities is 16 km. Koper-Izola-Strunjan-Porotož-Piran : http://www.izola.info/avtobus.php?linija=2 Piran-Porotorž-Strunjan-Izola-Koper : http://www.izola.info/avtobus.php?linija=1 Local taxies contacts : Taxi1, 0038640 602 602, Taxi2, 0038641 706 777 Price of transfer from Koper to Izola and from Izola to Strunjan is 10,00 EUR, transfer from Koper to Strunjan is 15 EUR and from Koper to Portorož 20 EUR. You can access all events location in Izola, Koper and Portorož by foot. In Koper and Izola all the events locations are within max. 10 min walk in Portorož there is only one event location. MORE ABOUT IZOLA ACCOMODATION • Hotel Marina*** : http://www.hotelmarina.si/en/, [email protected] , +386 5 66 04 100 (City centre of Izola).
    [Show full text]
  • Uradni List Republike Slovenije Internet: E-Mail: [email protected] Št
    Uradni list Republike Slovenije Internet: http://www.uradni-list.si e-mail: [email protected] Št. Ljubljana, petek Cena 1.080 SIT ISSN 1318-0576 Leto VIII 56 7. 8. 1998 DRŽAVNI ZBOR Doda se nov èetrti odstavek, ki se glasi: “V bilance iz tega člena se vključujejo tudi vsi prihodki in odhodki ožjih delov občin.” 2519. Zakon o spremembah in dopolnitvah zakona o financiranju obèin (ZFO-A) 3. èlen Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. èlena in V 9. členu se za besedama “župan občine” postavi prvega odstavka 91. èlena ustave Republike izdajam pika, nadaljnje besedilo pa se èrta. Doda se nov drugi odstavek, ki se glasi: U K A Z “Župan lahko pooblasti določene osebe za izvrševanje proračuna.” o razglasitvi zakona o spremembah in dopolnitvah zakona o financiranju obèin 4. èlen (ZFO-A) V 10. èlenu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi: Razglašam zakon o spremembah in dopolnitvah zako- “O najetju posojil iz 2. točke prejšnjega odstavka odlo- na o financiranju občin (ZFO-A), ki ga je sprejel Državni zbor ča župan.” Republike Slovenije na seji 22. julija 1998. 5. èlen Št. 001-22-70/98 16. èlen se spremeni tako, da se glasi: Ljubljana, dne 30. julija 1998. “Občine se lahko dolgoročno zadolžujejo za investici- je, ki jih potrdi obèinski svet. Predsednik Pogodbe o zadolževanju sklepa župan na podlagi spre- Republike Slovenije jetega proraèuna in ob predhodnem soglasju ministra, pri- Milan Kuèan l. r. stojnega za finance. Soglasje je sestavni del pogodbe o zadolževanju. O zahtevi za izdajo soglasja minister, pristojen za finan- Z A K O N ce, odloči v desetih dneh po vložitvi zahteve.
    [Show full text]
  • MEDAMI2020 Venue and Travel Information
    MEDAMI2020 venue and travel information The town of Portorož (= the harbor of roses) (Slovenia) adjacent to Piran, one of the most picturesque small towns along the Adriatic coast, has first become known as a health and cure location under the K.U.K. monarchy in the 19th century benefiting from its natural healing factors as offered by the Adriatic sea, the clear air and the neighboring salines of Sečovlje. More recently, Portorož has developed into a city of science and education with a number of facilities located directly in town or nearby, such as the Faculty of Maritime studies and transport of the University of Ljubljana. Piran, just adjacent to Portorož, hosts the National Institute of Biology, and a Marine Biology Station. In Koper, 15 km from Portorož, there is a center of the University of Primorska, which also has a faculty in Portorož. In Izola, just 7 km from the Conference location, one can find the faculty of Health Sciences of this university with an affiliated hospital, covering the whole Slovenian Adriatic region. As a result of this concentration of academic institutions Portorož became a preferred place for scientific conferences, workshops, meetings and summer schools. Most recently, the following conferences have been or will be held here: • ANIMMA 2019, International Conference on Advancements in Nuclear Instrumentation Measurement Methods and their Applications, June 17-21, 2019 • 28th International Conference Nuclear Energy for New Europe, NENE2019, Sept., 9 - 12, 2019 • 27th International Conference on Materials and Technology (ICM&T), Oct. 16 – 18, 2019 • TBMCE 2019 International Conference on Technologies and Business Models for Circular Economy, Oct.
    [Show full text]
  • Jezikoslovni Zapiski
    Jezikoslovni zapiski 22 2016 2 REVIJA Inštituta ZA SLOVENSKI JEZIK FRANA Ramovša ZRC SAZU ISSN 0354-0448 Razprave in članki JEZIKOSLOVNI ZAPISKI Alenka Jelovšek Raba naglasnih in naslonskih oblik nepovratnih osebnih REVIJA zaimkov v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja Inštituta Andreja Žele O razlikah med priredno in podredno izraženim razmerjem ZA Mladen Uhlik Nekatere značilnosti izražanja nujnosti oz. obveznosti SLOVENSKI JEZIK v slovenščini in ruščini FRANA Ljudmila Bokal Razlikovalne značilnosti strok z jezikovnega stališča Ramovša Mojca Horvat Narečno besedotvorje v luči lingvistične geografije ZRC SAZU Suzana Todorović Izrazi za medčloveške odnose, občutke in človekove lastnosti v narečnih idiomih slovenske Istre Goran Filipi Izabrani istrorumunjski ampelonimi 4 22 2016 2 Svetlana Kmecová Izrazi za strunska glasbila v komponentni sestavi slovaških 2 in slovenskih frazemov Radmila V. Žugić Imenički sufiksi u Dijalektima istočne i južne Srbije Aleksandra Belića u svetlu najnovijih istraživanja Aleksander Wiatr Bedeutung und Funktion von Crowdsourcing im Projekt 2016 VerbaAlpina Jadwiga Waniakowa Nazwy roślin w Ogólnosłowiańskim atlasie językowym (OLA) jako materiał do badań nad fitonimią słowiańską Helena Grochola-Szczepanek Korpusowe badania języka mieszkańców Spisza w Polsce – 22 cele i zadania Tetyana V. Petryk Verbal Means of Addresser Representation in Channeling Discourse Ocene in poročila Metka Furlan Prvi etimološki slovar slovaškega jezika Janoš Ježovnik Orodja in metode za ustvarjanje inovativnih e-slovarjev, Ljubljana, 17.–20. maj 2016 Domen Krvina – Matej Meterc – Delavnica Akademski slovar sodobne češčine novembra 2016 Andrej Perdih v Pragi ZAPISKI EZIKOSLOVNI ISSN 0354-0448 J hrbet knjige 14 mm Jezikoslovni zapiski 22 2016 2 Jezikoslovni zapiski 22 2016 2 ISSN 0354-0448 Uredniški odbor Kozma Ahačič, Hubert Bergmann, Metka Furlan, Navodila avtorjem Mateja Jemec Tomazin, Karmen Kenda-Jež, Jezikoslovni zapiski so revija Inštituta za slovenski jezik Fra- Valerij M.
    [Show full text]
  • Report by the Republic of Slovenia on the Implementation of The
    ACFC/SR (2000) 4 REPORT SUBMITTED BY THE REPUBLIC OF SLOVENIA PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1, OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES TABLE OF CONTENTS GENERAL EXPLANATION ABOUT DRAWING UP THE REPORT __________4 PART I _____________________________________________________________6 General information______________________________________________________ 6 Brief historical outline and social arrangement _______________________________ 6 Basic Economic Indicators ________________________________________________ 6 Recent general statements _________________________________________________ 7 Status of International Law________________________________________________ 8 The Protection of National Minorities and the Romany Community ______________ 9 Basic demographic data__________________________________________________ 11 Efficient measures for achieving the general goal of the Framework Convention __ 12 PART II ___________________________________________________________13 Article 1_______________________________________________________________ 13 Article 2_______________________________________________________________ 14 Article 3_______________________________________________________________ 16 Article 4_______________________________________________________________ 18 Article 5_______________________________________________________________ 26 Article 6_______________________________________________________________ 31 Article 7_______________________________________________________________ 37 Article 8_______________________________________________________________
    [Show full text]
  • Life in Cross Border Situations in the EU - Annex III - Country Report on Slovenia ______
    DIRECTORATE-GENERAL FOR INTERNAL POLICIES POLICY DEPARTMENT FOR CITIZENS' RIGHTS AND CONSTITUTIONAL AFFAIRS LEGAL AFFAIRS Life in cross-border situations in the EU A Comparative Study on Civil Status ANNEX III - COUNTRY REPORT G SLOVENIA This Report has been prepared by Neža Kogovšek Šalamonfor Milieu Ltd, under contract to the European Parliament, Directorate-General Internal Policies, Directorate C for Citizens Rights and Constitutional Affairs (Contract No IP/C/JURI/IC/2012-019). The views expressed herein are those of the consultants alone and do not represent the official views of the European Parliament. Milieu Ltd (Belgium), 15 rue Blanche, B-1050 Brussels, tel: 32 2 506 1000; fax 32 2 514 3603. PE 474.395 EN Policy Department for Citizens’ Rights and Constitutional Affairs _________________________________________________________________________________________ CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS............................................................................. 3 1. GENERAL RULES ................................................................................... 4 1.1 Civil Status Registration System ........................................................ 4 1.1.1 Type of civil status registration system.......................................... 4 1.1.2 Organisation.............................................................................. 4 1.1.3 Accessibility............................................................................... 6 1.1.4 Notion of civil status ..................................................................
    [Show full text]
  • Croatia Maritime Border Dispute
    UNDER THE ISTRIAN SUN: NAVIGATING INTERNATIONAL LAW SOLUTIONS FOR THE SLOVENIA- CROATIA MARITIME BORDER DISPUTE CHRISTOPHER M. HARTLEY* ABSTRACT Twenty-eight years after Slovenia and Croatia exited the Federation of Yugoslavia on the eve of its bloody civil war, the two countries are still plagued by a maritime border dispute in the northern Adriatic Sea.1 Given that the countries were not in conflict with each other during the war, and given their similar goals for integration into the greater European and international communities, it is perplexing that they have not been able to resolve this dispute. The Bay of Piran (or, Piran Bay), located in the narrow Gulf of Trieste at the land border of the two countries and having a unique, heavily indented geography, is ground zero of this dispute.2 The pivotal issues are sovereign control of the bay itself and access for Slovenian vessels to international waters, a concept that is foreclosed under traditional law of the sea maritime border principles given the constraints of the bay and Slovenia’s miniscule coastline.3 *Assistant Professor, Department of Law, United States Military Academy, West Point. The author is an active duty Army Judge Advocate. The author was a United States military liaison to the Republic of Slovenia’s Ministry of Defense from October 1995 through July 1996. Numerous visits to the Slovenian and Istrian region since his residence there help broaden his unique perspective about this dispute. The views expressed here are the author’s personal views and do not necessarily reflect those of the Department of Defense, the United States Army, the United States Military Academy, or any other department or agency of the United States Government.
    [Show full text]
  • Report of the Environment and Tourism Analysis of Strunjan Salt Pans
    SALTWORKS PROJECT REPORT OF THE ENVIRONMENT AND TOURISM ANALYSIS OF STRUNJAN SALT PAN Portorose, 9.7.2012 ENVIRONMENT TOURISM ANALYSIS REPORT 1. TERRITORY FRAMEWORK ........................................................................................................4 2. LOCATION OF THE SALT PAN ..................................................................................................4 3. SITE AND ORGANISATION ........................................................................................................7 3.1 Site and Organisation description ..................................................................................................7 3.2 Nature protection supervision ........................................................................................................8 4. HISTORICAL, CULTURAL AND NATURAL HERITAGE........................................................9 4.1 History............................................................................................................................................9 4.2 Cultural heritage.............................................................................................................................9 4.2.1 Natural heritage ................................................................................................................12 4.2.2 Plantes............................................................................................................................. 12 4.2.3 Animals...........................................................................................................................
    [Show full text]