Anglo-Saxon Magic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anglo-Saxon Magic PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/107198 Please be advised that this information was generated on 2021-10-09 and may be subject to change. ANGLO-SAXON MAGIC DOOR G. STORMS 'i-GRAVENHAGE MARTINUS NIJHOFF 1948 ANGLO-SAXON MAGIC Promotori Dr. A. POMPEN Ο J.M. CENTRALE DRUKKERIJ N.V. - NIJMEGEN ANGLO-SAXON MAGIC ACADEMISCH PROEFSCHRIFT TER VERKRIJGING VAN DE GRAAD VAN DOCTOR IN DE LETTEREN EN WIJSBEGEERTE AAN DE R.K. UNIVERSITEIT TE NIJMEGEN, OP GEZAG VAN DE RECTOR MAG­ NIFICUS Mgr. Dr. R. R. POST, HOOGLERAAR IN DE FACULTEIT DER GODGELEERDHEID, VOLGENS BESLUIT VAN DE SENAAT IN HET OPENBAAR TE VERDEDIGEN OP VRIJDAG 4 JUNI 1948 DES NAMIDDAGS 3 UUR DOOR GODFRID STORMS GEBOREN TE SITTARD MARTINUS NIJHOFF - s-GRAVENHAGE 1948 Voor mijn Vader en mijn Vrouw TABLE OF CONTENTS PART I. CHAPTER I. Introduction 1-11. Characteristics of magic 1. Tendency to pre­ serve secrecy 2. Examples from O.Icel. literature 2-5. The A-S. charms reveal much more 5. The magic means consist of verbal formulas and of practices 6. Close connection between original Α-S. magic and pre-Christian religious conceptions, especially the worship of the sun 6-10, the moon 10, and the earth 11. CHAPTER II The Manuscripts 12-26. § 1. The Leechbook 12-16. § 2. The Lac­ nunga 16-24. Parallel passages 18-23. Anglian origin of both books 23. The Lacnunga is a very mixed collection 24. § 3 Other Manu­ scripts 25-26. CHAPTER III. On Magic and Magical Practices 27-48. Difficulties in defining the boundaries of magic 27. Animism not the origin of magic 28-30. Efficacy of magic 30-31. Magic practices precede the verbal for­ mulas 32-33. White and black magic 34. Passive and active magic 34. Possibility of defining magic 35-36. Definition of magic 36. The main idea underlying magic is power 36-37. Magical causality and normal causality 37-38. No. contrast between the two 38-39. Magic has a well-developed ritual 40. Example from the Lacnunga to show the theoretical importance and the practical value of the ritual 40-47. Attitude of the magician towards magic 47, and to­ wards religion 48. CHAPTER IV. Structure and Atmosphere of the Ritual 49-106. Introduction 49. § 1. Animistic elements 49-54. § 2. Similarity 54-60. § 3. Blood 60-61. IX § 4. Spitting 61-62. § 5. Breath 62-63. § 6. Excrements 63-65. § 7. Mystification 65-73. Use of water 65-66, of butter 66-67, of fat 67, of marrow 67, of milk 67-69, of oil 69, of ale 69, of wine 70, of mead 70, of vinegar 70, of wax 70-71, of honey 71, of whey 71, of sweat 71. Utensils and preparations 71-72. Completeness and variation 72-73. § 8. Running water 74-76. § 9. Iron 76-78. § 10. Herbs 78-83. § 11. Trees 83-85. § 12. Animals 85-86. § 13. Circle 86-88. § 14. Time 88-90. § 15. Right and left 90-92. § 16. Virginity 92-94. § 17. Silence 94-95. § 18. Fasting 96. § 19. Numbers 96-102. § 20. Colour 102-104. § 21. Personality of the magician 104-106. CHAPTER V. Borrowing or Tradition 107-129. Influence of classical sources 107. Importance of O.Icel. magic 107-109. Indo-European parallels 109-113. Α-S. terminology 113-114. Α-S. laws 114-115. Introduction of Christian elements 115-117. Criteria of origin 118-126. Arrange­ ment and order of the texts 126-129. PART II. No. 1. For a swarm of bees 132-141 No. 2. Against rheumatism 140-151 No. 3. Against a furuncle 150-155 No. 4. Against wens 154-159 No. 5. Against the water-elf disease (Chicken-pox) . 158-163 No. 6. Against eruption of the skin 164-167 No. 7. Against a dwarf 166-173 No. 8. Field ceremonies 172-187 No. 9. The Nine Herbs Charm (Against poison) . 186-197 No. 10. Against miscarriage 196-203 No. 11. Against theft 202-217 No. 12. Against theft 206-217 No. 13. Against theft 206-217 No. 14. Against theft 208-217 No. 15. Against theft 208-217 No. 16. The Journey Charm 216-223 No. 17. Against elf-sickness and elf-disease 222-233 No. 18. The Holy Drink 232-235 No. 19. The Holy Salve 236-245 No. 20. The Elf Salve 244-247 X No. 21. Against tumours 246-249 No. 22. Against elf-shot 248-251 No. 23. Against lung-disease 250-253 No. 24. Against sudden death of swine 254-255 No. 25. Against flying venom (Infection) 254-257 No. 26. Against dysentery 256-257 No. 27. Against typhoid fevers 258-261 No. 28. Against the devil and insanity 260-263 No. 29. Against stomach-ache 262-263 No. 30. Against snake-bite 264-267 No. 31. Against poison 266-269 No. 32. Against witches and elvish tricks 268-269 No. 33. Against typhoid fever 270-271 No. 34. A celestial letter (Against an unknown evil) . 272-275 No. 35. Against dysentery 274-275 No. 36. Against fever 276-277 No. 37. Seven Sleepers (Against all evils) 278 No. 38. Seven Sleepers 278 No. 39. Against fevers 278 No. 40. Against shivering fits 278 No. 41. Against an unknown swelling 279 No. 42. Against pain in the joints 280 No. 43. The 'Sator' formula (For childbirth) 281 No. 44. Against a dwarf 282 No. 45. For a woman big with child 283 No. 46. If a horse has sprained its leg 284 No. 47. If a horse is elf-shot 284 No. 48. Against the atrocities of all fiends 285 No. 49. Against a stitch 286 No. 50. A remedy for your cattle 287 No. 51. Against tooth-ache 288 No. 52. Against tooth-ache 289 No. 53. Against erysipelas and blains 290 No. 54. Against bleeding of the nose 291 No. 55. To stanch bleeding 292 No. 56. To stanch bleeding 292 No. 57. To stanch bleeding 292 No. 58. To stanch bleeding 292 No. 59. To stanch bleeding 293 No. 60. To stanch bleeding 293 No. 61. Against demoniacal possession 294 XI No. 63. If a woman cannot bear children 295 No. 64. Against fevers 295 No. 65. Against tooth-ache 297 No. 66. Against erysipelas 299 No. 67. Against erysipelas of horses and men .... 300 No. 68. Against fever 300 No. 69. To obtain favours 300 No. 70. Against the black blains 301 No. 71. Against the black blains 302 No. 72. Against whitlow 302 No. 73. Against a worm 303 No. 74. Against theft 303 No. 75. Against corns 304 No. 76. To stanch bleeding 304 No. 77. To stanch bleeding 305 No. 78. Against a dwarf 305 No. 79. Against flying venom (Infection) 306 No. 80. A remedy against fevers 306 No. 81. Against the bite of an adder 307 No. 82. Against dysentery 307 No. 83. Against dysentery 308 No. 84. Against kernels 308 No. 85. St. Columkill's circle (For bees) 309 No. 86. Against theft 311 APPENDIX. Prayers used as charm formulas. No. Al. Pagan prayer to the goddess of earth .... 312 No. A2. Blessing of the land 313 No. A3. Against eye-ache 314 No. A4. Against eye-ache 314 No. A5. Against ear-ache 315 No. A6. Against stomach-ache 315 No. A7. Against pocks 315 No. A8. Against smallpox 316 No. A9. Against pocks 316 No. AIO. Against a swelling 317 No. All. Against a sore throat 317 No. A12. Prayer on herbs 317 XII No. A13. Prayer on herbs 317 No. A14. Blessing of a salve 317 No. A15. Blessing of a salve 318 No. A16. Against all evils 318 Glossary of Plant Names 319 Bibliography 329 Index 334 CORRIGENDA p. 26, 1. 20: Queen's read Queens' p. 164, No. 6, 1. 2: begrifan read begrifan p. 223, No. 17, 1. 1 (translation) : Add comma after fennel. p. 261, No. 28, 1. 2 (translation) : lupine, carrot read a root of lupine. PART I CHAPTER I INTRODUCTORY • By magic primitive man attempted to obtain results by means that seem to be abnormal and supernatural, at any rate by methods that strike us as distinct from those that we like to call normal and natural. Magic assumes the existence of an invisible, intangible and impersonal power. It is primarily a practical concern and suc­ cess is the only thing that matters. To a great extent magic is based on suggestion and therefore we see that the magic of other peoples is always held in greater respect and feared more than that practised at home. The qualities, idio­ syncrasies and failures of the magician residing next door lead to familiarity, and though the familiarity need not breed con­ tempt, it makes it more difficult for him to compete with rivals whose fame is firmly based on report, whose successes are repeat­ ed and exaggerated and whose failures remain unknown. So it is small wonder that when Tacitus speaks of the Germanic tribes, living in the wild regions and impenetrable forests of central Europe and offering human sacrifices to Mercury or Woden, he should attribute great powers of divination to them, especially to the women1). Several centuries later, when we have direct evidence from Germanic sources, we find that the Germanic peoples themselves were impressed by Celtic magic, and that they used Celtic loanwords, such as O.E. dry-crseft, 'the craft or power of a Druid, i.e., a magician', and O.E.
Recommended publications
  • Partners Early Music Vancouver Gratefully Acknowledges the Assistance and Support Of: GOVERNMENT SUPPORT Board of Directors
    partners Early Music Vancouver gratefully acknowledges the assistance and support of: GOVERNMENT SUPPORT board of directors Fran Watters We acknowledge the support of president the Province of British Columbia Chris Guzy vice president Ron Kruschen treasurer FOUNDATIONS Ilia Korkh secretary THE BRENNAN SPANO FAMILY FOUNDATION Sherrill Grace THE DRANCE FAMILY Tony Knox EARLY MUSIC VANCOUVER FUND Melody Mason 2019-20 PRODUCTION PARTNERS Johanna Shapira Vincent Tan EMV’s performances at the Chan Centre are presented in partnership with the Chan Centre for the Performing Arts, with the support of the Chan Endowment Fund at the University of British Columbia. ÷ pacific José Verstappen cm baroque orchestra artistic director emeritus alexander weimann MUSIC director ÷ staff Matthew White executive & artistic director Nathan Lorch business manager Michelle Herrewynen resource development manager PRODUCTION PARTNERS IN VICTORIA BC Jonathan Evans production manager Laina Tanahara marketing & volunteer coordinator CORPORATE SUPPORT Jan Gates event photographer Rosedale on Robson Suite Hotel VANCOUVER, BC Tony Knox Barrister & Solicitor, Arbitrator Tel: 604 263 5766 Cell: 604 374 7916 Fax: 604 261 1868 Murray Paterson Email: [email protected] 1291 West 40th Avenue, Vancouver, B.C. V6M 1V3 Canada Marketing Group www.knoxlex.com We also gratefullyKnox & Co. denotes D.A.Knox Lawacknowledge Corporation the generosity of our many donors and volunteers. marketing & media relations Trevor Mangion thank you! and The Chan Centre Box Office Staff emv ticket office: 604.822.2697 You can be in good company too! The corporate sponsors of Early Music Vancouver give back to their community through the support of our performances and education & outreach programmes. Their efforts 1254 West 7th Avenue, make a meaningful difference for concertgoers and musicians alike.
    [Show full text]
  • Violence, Christianity, and the Anglo-Saxon Charms Laurajan G
    Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1-1-2011 Violence, Christianity, And The Anglo-Saxon Charms Laurajan G. Gallardo Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in English at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Gallardo, Laurajan G., "Violence, Christianity, And The Anglo-Saxon Charms" (2011). Masters Theses. 293. http://thekeep.eiu.edu/theses/293 This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. *****US Copyright Notice***** No further reproduction or distribution of this copy is permitted by electronic transmission or any other means. The user should review the copyright notice on the following scanned image(s) contained in the original work from which this electronic copy was made. Section 108: United States Copyright Law The copyright law of the United States [Title 17, United States Code] governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted materials. Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specified conditions is that the reproduction is not to be used for any purpose other than private study, scholarship, or research. If a user makes a request for, or later uses, a photocopy or reproduction for purposes in excess of "fair use," that use may be liable for copyright infringement. This institution reserves the right to refuse to accept a copying order if, in its judgment, fulfillment of the order would involve violation of copyright law.
    [Show full text]
  • Incantatio an International Journal on Charms, Charmers and Charming Print Version Issue 3 2013
    Incantatio An International Journal on Charms, Charmers and Charming http://www.folklore.ee/incantatio Print version Issue 3 2013 ISNFR Committee on Charms, Charmers and Charming Incantatio An International Journal on Charms, Charmers and Charming Issue 3 General Editor: Mare Kõiva Guest Editor for This Issue: Svetlana Tsonkova Tartu 2013 General Editor: Mare Kõiva Guest Editor for This Issue: Svetlana Tsonkova Language editor: Jonathan Roper Layout: Liisa Vesik Editorial board: Alaric Hall Claude Lecouteux Lea Olsan Éva Pócs Jonathan Roper Emanuela Timotin Andrey Toporkov Daiva Vaitkeviien William F. Ryan Editorial contacts: http://www.foklore.ee/incantatio [email protected] Vanemuise 42, Tartu 51003, Estonia Supported by and affiliated to projects SF0030181s08 and EKKM09-159 of the Estonian Ministry of Education and Research, and the European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence in CECT). All rights reserved. Copyright 2013 the authors and the ISFNR Committee on Charms, Charmers and Charming ISSN 2228-1355 DOI 10.7592/Incantatio http://www.folklore.ee/incantatio Contents doi: 10.7592/Incantatio2013 Introduction 7 Svetlana Tsonkova doi: 10.7592/Incantatio2013_Introduction Ex Ecclesia: Salvific Power Beyond Sacred Space 9 In Anglo-Saxon Charms Ciaran Arthur doi: 10.7592/Incantatio2013_Arthur Irish Scribal Culture As A Purveyor Of Charm Texts 33 In The Eighteenth And Nineteenth Centuries Nicholas Wolf doi: 10.7592/Incantatio2013_Wolf The Slavic And German Versions Of The Second Merseburg Charm 43 Tatiana Agapkina, Vladimir Karpov, Andrey Toporkov doi: 10.7592/Incantatio2013_AKT Parchment, Praxis And Performance Of Charms 60 In Early Medieval Ireland Ilona Tuomi doi: 10.7592/Incantatio2013_Tuomi Charms In Slovenian Culture 86 Saša Babi doi: 10.7592/Incantatio2013_Babic St.
    [Show full text]
  • “Sitte Ge Sigewif, Sigað to Eorðe”: Settling the Anglo-Saxon Bee Charm Within Its Christian Manuscript Context
    https://doi.org/10.7592/Incantatio2018_7_O’Connor “SITTE GE SIGEWIF, SIGAÐ TO EORÐE”: SETTLING THE ANGLO-SAXON BEE CHARM WITHIN ITS CHRISTIAN MANUSCRIPT CONTEXT. Patricia O’Connor The Anglo-Saxon Bee Charm is one of a select number of Old English charms that were previously described as being “strange companions” to the Old English Bede (Grant 5). Written in the outer margin of page 182 of Cambridge, Corpus Christi College MS 41 (CCCC41), the Bee Charm accompanies a passage from Chapter XVII of Book III of the Old English Bede which narrates the consecration of a monastic site. Curiously, however, the Bee Charm’s connection to this passage of the Old English Bede and its influence on our reading of this important text has hitherto been inadequately addressed. Consequently, the objective of this article is to critically reconsider the Bee Charm within its immediate manuscript context and to highlight and evaluate the correspondences shared between the Anglo-Saxon charm and the adjacent passage of the Old English Bede. This codi- cological reassessment seeks to present a new interpretation of the Anglo-Saxon Bee Charm through encouraging a more inclusive reading experience of CCCC41, which incorporates both the margins and the central text. In doing so, this study endeavours to offer significant insights into the function of theBee Charm within Anglo-Saxon society and to contribute to our understanding of how these charms were perceived and circulated within late Anglo-Saxon England. Keywords: Marginalia, Bees, Old English Bede, New Philology, Old English Literature, Palaeography, Scribal Practices. The Anglo-Saxon Bee Charm is one of a number of interesting texts that were inserted anonymously into the margins of a well-known manuscript witness of the Old English Bede.
    [Show full text]
  • Constructing Anglo-Saxon Sanctity: Tradition, Innovation and Saint Guthlac’, in Images of Sanctity: Essays in Honour of Gary Dickson, Ed
    207 This is a preprint of an article published as Alaric Hall, ‘Constructing Anglo-Saxon Sanctity: Tradition, Innovation and Saint Guthlac’, in Images of Sanctity: Essays in Honour of Gary Dickson, ed. by Debra Higgs Strickland, Visualising the Middle Ages, 1 (Leiden: Brill, 2007), pp. 207–35. The pagination and text of this preprint match those of the final publication. To cite this preprint, please cite the URL <htpp://www.alarichall.org.uk>. ___________________________________________________________________________ CONSTRUCTING ANGLO-SAXON SANCTITY: TRADITION, INNOVATION AND SAINT GUTHLAC Alaric Hall “I became a historian,” Gary Dickson told me when I met him at a dinner of the Late Antique and Early Medieval Postgraduate Seminar series at the University of Edinburgh, “because I love literature.” The desire to analyse texts without having to dismantle one’s favourite literature is an understandable one, but Gary’s comment was intended to be provocative. This study responds to the provocation by focusing on the cult of the Anglo-Saxon Saint Guthlac, but not on historians’ usual preferred source for his life, the Latin Vita Guthlaci. Rather, I focus primarily on the Old English poem, Guthlac A, traditionally viewed as a ‘literary’ rather than a ‘historical’ text. I argue that the poem affords insights into Anglo-Saxon constructions of sanctity which are not usually available from the Latin material; most notably, it illuminates ways in which tensions between traditional and Christian notions of ideal male behaviour were constructed and played out in Anglo-Saxon Christian discourses. Saint Guthlac has enjoyed increasing attention in recent years. He has had some catching up to do: Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum does not mention him, so it was not until Bede’s dominance as the source of choice for eighth-century England was brought seriously into question in the 1980s--coincidentally with the rise of new, more culturally-orientated research questions--that the Latin evidence for Guthlac’s life and cult began to enjoy extensive scrutiny.
    [Show full text]
  • Intertextuality of Deor
    Vol. 4(8), pp. 132-138, October, 2013 DOI: 10.5897/JLC11.080 Journal of Languages and Culture ISSN 2141-6540 © 2013 Academic Journals http://www.academicjournals.org/JLC Review Intertextuality of Deor Raimondo Murgia Tallinn University, Narva mnt 25, 10120 Tallinn, Estonia. Accepted 22 November, 2012 The Deor is a poem found in the Exeter Book and included in the Old English elegies. The main purpose of this contribution is to highlight the possible intertextual links of the poem. After an outline of the old English elegies and a brief review of the most significant passages from the elegies, this short poem will be analyzed stanza by stanza. An attempt will be made to demonstrate that the various interpretations of the text depend on particular keywords that require that the readers to share the same time and space coordinates as the author. The personal names are the most important clues for interpretation. The problem is that they have been emended differently according to the editors and that the reader is supposed to know the referent hinted by those particular names. Key words: Old English elegies, Exeter Book, Deor, intertextuality. INTRODUCTION OF THE OLD ENGLISH ELEGIES It must be underlined that the term „elegy‟ applying to old definition of Old English elegy is Greenfield‟s (1965): “a English (hereafter OE) poetry could be misleading since relatively short reflective or dramatic poem embodying a one would expect the meter of such poetry to be the contrastive pattern of loss and consolation, ostensibly same as the Greek and Latin Elegies, in which their based upon a specific personal experience or observa- elegiac distich (Pinotti, 2002) points out that in the fourth tion, and expressing an attitude towards that experience”.
    [Show full text]
  • 13 Reflections on Tolkien's Use of Beowulf
    13 Reflections on Tolkien’s Use of Beowulf Arne Zettersten University of Copenhagen Beowulf, the famous Anglo-Saxon heroic poem, and The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien, “The Author of the Century”, 1 have been thor- oughly analysed and compared by a variety of scholars.2 It seems most appropriate to discuss similar aspects of The Lord of the Rings in a Festschrift presented to Nils-Lennart Johannesson with a view to his own commentaries on the language of Tolkien’s fiction. The immediate pur- pose of this article is not to present a problem-solving essay but instead to explain how close I was to Tolkien’s own research and his activities in Oxford during the last thirteen years of his life. As the article unfolds, we realise more and more that Beowulf meant a great deal to Tolkien, cul- minating in Christopher Tolkien’s unexpected edition of the translation of Beowulf, completed by J.R.R. Tolkien as early as 1926. Beowulf has always been respected in its position as the oldest Germanic heroic poem.3 I myself accept the conclusion that the poem came into existence around 720–730 A.D. in spite of the fact that there is still considerable debate over the dating. The only preserved copy (British Library MS. Cotton Vitellius A.15) was most probably com- pleted at the beginning of the eleventh century. 1 See Shippey, J.R.R. Tolkien: Author of the Century, 2000. 2 See Shippey, T.A., The Road to Middle-earth, 1982, Pearce, Joseph, Tolkien.
    [Show full text]
  • "Deor" Legends
    Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1969 The "Deor" Legends: Their Dissemination in Germanic Literature Doris Larraine Mabry Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in English at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Mabry, Doris Larraine, "The "Deor" Legends: Their Dissemination in Germanic Literature" (1969). Masters Theses. 4078. https://thekeep.eiu.edu/theses/4078 This is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. PAPER CERTIFICATE #3 To: Graduate Degree Candidates who have written formal theses. Subject: Permission to reproduce theses. The University Library is rece1v1ng a number of requests from other institutions asking permission to reproduce dissertations for inclusion in their library holdings. Although no copyright laws are involved, we feel that professional courtesy demands that permission be obtained from the author before we allow theses to be copied. Please sign one of the following statements. Booth Library of Eastern Illinois University has my permission to lend my thesis to a reputable college or university for the purpose of copying it for inclusion in that institution's library or research holdings. ' \ Date Author I respectfully request Booth Library of Eastern Illinois University not allow my thesis be reproduced because Date Author /LB1861.CS7XM1126>C2/ THE ".!BOB" 1 00-BHllS1 THBJ:B DJ:SSIHDATXOK IRG'IRMAUCIrrmATUR8 (TITLE) BY D9rla Larraine �bry THESIS SUBMlmD IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Kastertt Arta IN THE GRADUATE SCHOOL, EASTERN ILLINOIS UNIVERSITY CHARLESTON, ILLINOIS 1969 YEAR I HEREBY RECOMMEND THIS THESIS BE ACCEPTED AS FULFILLING THIS PART OF THE GRADUATE DEGREE CITED ABOVE ADVISER DEPARTMENT HEAD "D•or" S.• an Old ln&llah P•.
    [Show full text]
  • Borges, Solomon and Saturn: “Un Diálogo Anglosajón Del Siglo XI” (1961)
    Borges, Solomon and Saturn: “Un diálogo anglosajón del siglo XI” (1961) Miguel A. Gomes Gargamala University of Sunderland J. L. Borges’s interest in and understanding of the Old English dialogues featuring King Solomon and the pagan Saturn have hitherto received little academic attention. This article will explore Borges’s engagement with these texts and in doing so aims at contributing to recent scholarship concerning the author’s lifetime fascination with the medieval literatures of northern Europe. Particular attention will be given to Borges’s annotated translation of one of the Solomonic dialogues published in the journal of the National Library of Argentina in 1961, La Biblioteca, under the title “Un diálogo anglosajón del siglo XI”. Borges’s reasons for selecting the text as well as the Old English sources used in this translation will be explored alongside his passion towards the subject of the translated passage. Keywords: Borges; Old English; Solomon and Saturn; translation studies No aspiro a ser Esopo. Mis cuentos, como los de Las mil y una noches, quieren distraer y conmover y no persuadir. Este propósito no quiere decir que me encierre, según la imagen salomónica, en una torre de marfil. “El informe de Brodie”, J. L. Borges (OC, I: 1021)1 1 Throughout this article OC, I abbreviates Borges’s Obras completas Vol. I (1974) and, similarly, OC, II is the short form for Obras completas Vol. II (1989). Likewise, OCC will be used for citations and titles as appearing in Obras completas en colaboración (1997). Miguel A. Gomes Gargamala, Selim25 (2020): 37–60. ISSN 1132-631X / DOI: https://doi.org/10.17811/selim.25.2020.37-60 38 Miguel A.
    [Show full text]
  • Old English Literature: a Brief Summary
    Volume II, Issue II, June 2014 - ISSN 2321-7065 Old English Literature: A Brief Summary Nasib Kumari Student J.k. Memorial College of Education Barsana Mor Birhi Kalan Charkhi Dadri Introduction Old English literature (sometimes referred to as Anglo-Saxon literature) encompasses literature written in Old English (also called Anglo-Saxon) in Anglo-Saxon England from the 7th century to the decades after the Norman Conquest of 1066. "Cædmon's Hymn", composed in the 7th century according to Bede, is often considered the oldest extant poem in English, whereas the later poem, The Grave is one of the final poems written in Old English, and presents a transitional text between Old and Middle English.[1] Likewise, the Peterborough Chronicle continues until the 12th century. The poem Beowulf, which often begins the traditional canon of English literature, is the most famous work of Old English literature. The Anglo-Saxon Chronicle has also proven significant for historical study, preserving a chronology of early English history.Alexander Souter names the commentary on Paul's epistles by Pelagius "the earliest extant work by a British author".[2][3] In descending order of quantity, Old English literature consists of: sermons and saints' lives, biblical translations; translated Latin works of the early Church Fathers; Anglo-Saxon chronicles and narrative history works; laws, wills and other legal works; practical works ongrammar, medicine, geography; and poetry.[4] In all there are over 400 survivingmanuscripts from the period, of which about 189 are considered "major".[5] Besides Old English literature, Anglo-Saxons wrote a number of Anglo-Latin works.
    [Show full text]
  • The Visual Craft of Old English Verse: Mise-En-Page in Anglo-Saxon Manuscripts
    The visual craft of Old English verse: mise-en-page in Anglo-Saxon manuscripts Rachel Ann Burns UCL PhD in English Language and Literature 1 I, Rachel Ann Burns confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Rachel Ann Burns 2 Table of Contents Abstract 8 Acknowledgements 10 Abbreviations 12 List of images and figures 13 List of tables 17 CHAPTER ONE: Introduction 18 Organisation of the page 26 Traditional approaches to Old English verse mise-en-page 31 Questions and hypotheses 42 Literature review and critical approaches 43 Terminology and methodologies 61 Full chapter plan 68 CHAPTER TWO: Demarcation of the metrical period in the Latin verse texts of Anglo-Saxon England 74 Latin verse on the page: classical and late antiquity 80 Latin verse in early Anglo-Saxon England: identifying sample sets 89 New approach 92 Identifying a sample set 95 Basic results from the sample set 96 Manuscript origins and lineation 109 Order and lineation: acrostic verse 110 3 Order and lineation: computistical verse and calendars 115 Conclusions from the sample set 118 Divergence from Old English 119 Learning Latin in Anglo-Saxon England: the ‘shape’ of verse 124 Contrasting ‘shapes’: Latin and Old English composition 128 Hybrid layouts, and the failure of lineated Old English verse 137 Correspondences with Latin rhythmic verse 145 Conclusions 150 CHAPTER THREE: Inter-word Spacing in Beowulf and the neurophysiology of scribal engagement with Old English verse 151 Thesis and hypothesis 152 Introduction of word-spacing in the Latin West 156 Previous scholarship on the significance of inter-word spacing 161 Robert D.
    [Show full text]
  • J.R.R. Tolkien's Use of an Old English Charm
    J.R.R. Tolkien's use of an Old English charm Edward Pettit .R.R. Tolkien wanted to create - or, as he saw it, rediscover - a A smith sat, forged a little knife (seax), mythology for England, its native heathen tales having been Badly wounded by iron. Jalmost entirely lost due to the country's relatively early Out, little spear, if you are in here! conversion to Christianity and the cultural and linguistic Six smiths sat, made war-spears. transformation initiated by the Norman Conquest.1-2 Apart from Out, spear! Not in spear! the English treatment of the Scandinavian pagan past in the Old If a piece of iron (isenes dcel) is in here. English poem Beowulf, scraps of lore in other Anglo-Saxon heroic The work of a witch (liceglessan), heat shall melt (gemyllan) it! poems, chronicles and Latin histories; 'impoverished chap-book If you were shot in the skin, or were shot in the flesh, stuff from centuries later;3 and inferences Tolkien could make using Or were shot in the blood. his philological expertise and knowledge of Old Norse literature, he Or were shot in the limb, never may your life be injured. had little other than his imagination to go on - barely more than the If it were shot of gods (esa), or if it were shot of elves (ylfa), names of a few gods, mythical creatures and heroic ancestors.4 Or if it were shot of witch (hxglessan), now I will help you. However, a few Anglo-Saxon charms do provide tantalising This is your cure for shot of gods, this is your cure for shot of glimpses of something more.
    [Show full text]