Download 1 File
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Département De L'ariège Carte Des Communes, EPCI Et Arrondissements
Département de l'ariège E F G H Carte des communes, EPCI et arrondissements 1 1 Réalisation : DDT 09 / SCAT / VD janvier 2014 Lézat-sur-Lèze Saint- D Quirc Lissac Labatut Canté Saint-Ybars Saverdun Mazères Arrondissement de Pamiers Justiniac CCCC dudu CantonCanton dede SaverdunSaverdun Sainte-Suzanne Villeneuve- CCCC dudu CantonCanton dede SaverdunSaverdun 2 du-Latou Brie 2 Sieuras Durfort Thouars- Loubaut Montaut sur-Arize Esplas Le Vernet Méras Le Fossat B C La Bastide- I J de-Besplas Unzent Gaudiès Castex CCCC dede LèzeLèze Saint-Martin- Bonnac Fornex d'Oydes Villeneuve- Saint-Amans du-Paréage Trémoulet Daumazan- Carla-Bayle Lescousse Bézac sur-Arize Artigat Lapenne La Bastide- Fabas Castéras de-Lordat Cérizols Saint-Michel Escosse Pamiers Sainte-Croix- Campagne- Le Carlaret Saint-Félix- Sainte-Foi Volvestre sur-Arize Les Bordes- Lanoux Ludiès de-Tournegat sur-Arize CCCC dudu PaysPays dede PamiersPamiers 3 CCCC dudu VolvestreVolvestre AriégeoisAriégeois Madière Saint-Amadou Mirepoix 3 CCCC dudu VolvestreVolvestre AriégeoisAriégeois Montfa Pailhès La Tour- Malegoude Manses Sabarat Saint-Victor- du-Crieu Vals Betchat Tourtouse Mérigon CCCC dede l'Arizel'Arize Monesple Les Pujols Cazals- Bédeille CCCC dede l'Arizel'Arize Rouzaud Saint-Jean Teilhet -du-Falga des-Baylès Bagert Lasserre Mauvezin-de- Saint- CCCC dudu PaysPays dede MirepoixMirepoix Sainte-Croix Les La Bastide- Montardit Montégut- Bauzeil Verniolle Arrondissement Taurignan- Camarade Le Mas-d'Azil Benagues Issards Rieucros du-Salat Plantaurel Besset Roumengoux Mercenac Castet -
Route Du Catharisme Et Du Moyen-Age
© ADT 09 © ADT Route du Catharisme et du Moyen-Age Plongez au cœur de l’époque médiévale en Ariège-Pyrénées Berguedà… De châteaux en chapelles romanes en passant par les cités médiévales comme Mirepoix et Saint-Lizier, un patrimoine d’exception vous attend sur la Route transfrontalière du Catha- risme et du Moyen âge. Murs, absides, contreforts, clochers… Vous n’auriez jamais imaginé que les pierres aient tant à raconter ! Si vous faites une halte pour profiter de la beauté des paysages, vous sentirez peut-être même le souffle de l’Histoire… Routes Touristiques Ariège-Pyrénées – Berguedà 1 A B C A66 D E 9 Lézat 1 Saverdun Pour plus d’info, cliquez sur les numéros Le Fossat vers Ste-Croix Carcassonne Volvestre PAMIERS 10 Vals 11 Tourtouse 1 Le Mas Mirepoix d’Azil 12 25 vers Tarbes Varilhes 2 Lourdes La Bastide- 2 de-Sérou N20 St-Lizier Camon 13 ST-GIRONS Combelongue 3 25 8 15 FOIX Roquefixade 4 5 16 17 Lavelanet Castillon-en-Couserans vers Perpignan Massat N20 6 Sentein Oust Montségur Seix 7 Tarascon- sur-Ariège 14 1 Village de Tourtouse page 4 17 3 2 Cathédrale, cloître et trésor de Saint-Lizier page 4 3 Ville de Saint-Girons page 4 20 19 4 Eglise d’Audressein ou chapelle de Tramessaygues page 4 Les Lordat 5 Chapelle Saint-Pierre page 4 Cabannes Montaillou Vicdessos 21 6 Eglise fortifiée de Sentein page 4 Olbier 18 7 Eglise Notre Dame de Vic d’Oust page 5 23 8 Abbaye de Combelongue page 5 Usson 9 Ville de Lézat-sur-Lèze page 5 Ax-les-Thermes 17 22 25 10 Ville de Pamiers page 5 11 Eglise rupestre de Vals page 5 Quérigut 12 Cité de Mirepoix -
Document 7 - Zones
DOCUMENT 7 - ZONES : ANNEXE 8 – Liste des zones géographiques ANNEXE 8bis – Liste des zones infra-départementales ANNEXE 8ter – Liste et composition des mouvements d’unité de gestion (MUG) ANNEXE 9 – Liste des écoles par zone géographique et infra-départementale ANNEXE 8 DEPARTEMENT : ARIEGE MOUVEMENT 2019 ----------------- LISTE DES ZONES GEOGRAPHIQUES (ECRAN 1) Pour chaque zone géographique ci-dessous, il y a : - 1 voeu adjoint élémentaire (ENS ECEL) - 1 voeu adjoint maternelle (ENS ECMA) ZONE 1 : ECOLES RATTACHEES AUX COLLEGES DE LAVELANET ZONE 2 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE AX LES THERMES ZONE 3 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE TARASCON-VICDESSOS (sauf QUERIGUT) ZONE 4 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE SEIX (sauf USTOU) ZONE 5 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE SAINT GIRONS (sauf SAINT JEAN DU CASTILLONNAIS, ORGIBET et SENTEIN) ZONE 6 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE LE MAS D’AZIL ZONE 7 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE LEZAT ZONE 8 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE MIREPOIX ZONE 9 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE MAZERES ZONE 10 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE SAVERDUN ZONE 11 : ECOLES RATTACHEES AUX COLLEGES DE PAMIERS ZONE 12 : ECOLES RATTACHEES AU COLLEGE DE FOIX ZONE 13 : COMMUNE DE SENTEIN Pour les zones ci-dessous, il y a 1 vœu chargé d’école (ENS DE) ZONE 14 : COMMUNE DE QUERIGUT ZONE 15 : COMMUNE DE SAINT JEAN DU CASTILLONNAIS ZONE 16 : COMMUNE D’USTOU ZONE 17 : COMMUNE D’ORGIBET ANNEXE 8bis DEPARTEMENT : ARIEGE MOUVEMENT 2019 ----------------- LISTE DES ZONES INFRA-DEPARTEMENTALES (ECRAN 2) Elles sont au nombre -
Cartographie Des Territoires Couverts Par Le Dispositif MAIA En Ariège
Cartographie des territoires couverts par le dispositif MAIA en Ariège PAYS DU COUSERANS Cantons < 2014 Cantons > 2014 Communes Saint-Girons Portes du Couserans Bagert, Barjac, La Bastide-du-Salat, Saint-Lizier Bédeille, Betchat, Caumont, Cazavet, Oust Cérizols, Contrazy, Fabas, Gajan, Massat Lacave, Lasserre, Lorp-Sentaraille, Castillon Mauvezin-de-Prat, Mauvezin-de-Sainte- Sainte-Croix Volvestre Croix, Mercenac, Mérigon, Montardit, Labastide de Sérou Montesquieu-Avantès, Montgauch, Montjoie-en-Couserans, Prat-Bonrepaux, Saint-Lizier, Sainte-Croix-Volvestre, Taurignan-Castet, Taurignan-Vieux, Tourtouse Couserans Ouest Antras, Argein, Arrien-en-Bethmale, Arrout, Aucazein, Audressein, Augirein, Balacet, Balaguères, Bethmale, Bonac- Irazein, Les Bordes-sur-Lez, Buzan, Castillon-en-Couserans, Cescau, Engomer, Eycheil, Galey, Illartein, Montégut-en-Couserans, Moulis, Orgibet, Saint-Girons, Saint-Jean-du- Castillonnais, Saint-Lary, Salsein, Sentein, Sor, Uchentein, Villeneuve. Couserans Est Aigues-Juntes, Aleu, Allières, Alos, Alzen, Aulus-les-Bains, La Bastide-de- Sérou, Biert, Boussenac, Cadarcet, Castelnau-Durban, Clermont, Couflens, Durban-sur-Arize, Encourtiech, Ercé, Erp, Esplas-de-Sérou, Lacourt, Larbont, Lescure, Massat, Montagagne, Montels, Montseron, Nescus, Oust, Le Port, Rimont, Rivèrenert, Seix, Sentenac- d'Oust, Sentenac-de-Sérou, Soueix- Rogalle, Soulan, Suzan, Ustou. PAYS DES PORTES D’ARIEGE Cantons < 2014 Cantons > 2014 Communes Saverdun Arize-Lèze Artigat, La Bastide-de-Besplas, Les Bordes-sur-Arize, Pamiers Ouest Camarade, Campagne-sur-Arize, Carla-Bayle, Pamiers Est Castéras, Castex, Daumazan-sur-Arize, Durfort, Le Fossat Fornex, Le Fossat, Gabre, Lanoux, Lézat-sur-Lèze, Le Mas d’Azil Loubaut, Le Mas-d'Azil, Méras, Monesple, Montfa, Pailhès, Sabarat, Saint-Ybars, Sainte-Suzanne, Sieuras, Thouars-sur-Arize, Villeneuve-du-Latou Portes d’Ariège La Bastide-de-Lordat, Bonnac, Brie, Canté, Esplas, Gaudiès, Justiniac, Labatut, Lissac, Mazères, Montaut, Saint-Quirc, Saverdun, Trémoulet, Le Vernet, Villeneuve-du-Paréage. -
The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography......................................... -
Rapport Engomer Version 1.0.Odt Référence XXXXXXX Proposition N° D1801013 Référence Commande Maître D’Ouvrage Préfecture De L'ariège
8 1 0 2 - s e u q s i r o é G ’ p l A Préfecture de l'Ariège Direction Départementale des Territoires de l'Ariège Plan de Prévention des Risques Naturels de la commune d'Engomer Note de présentation Dossier prescrit par l'arrêté préfectoral du XX XXXXX XXXX Dossier approuvé le : Maître d’ouvrage a Préfecture de l'Ariège ALP'GEORISQUES - Z.I. - 52, rue du Moirond - Réalisation Bâtiment Magbel - 38420 DOMENE - FRANCE Alp’Géorisques Tél. : 04-76-77-92-00 Fax : 04-76-77-55-90 sarl au capital de 18 300 € Référence XXXXXXX Version 1.0 Siret : 380 934 216 00025 - Code A.P.E. 7112B N° TVA Intracommunautaire : FR 70 380 934 216 Email : [email protected] Date Juillet 2018 Édition 09/08/2018 Site Internet : http://www.alpgeorisques.com/ Identification du document Projet PPRN Engomer Titre Plan de Prévention des Risques Naturels de la commune d'Engomer Document rapport Engomer version 1.0.odt Référence XXXXXXX Proposition n° D1801013 Référence commande Maître d’ouvrage Préfecture de l'Ariège Maître d’œuvre ou AMO Modifications Version Date Description Auteur Vérifié par 1.0 Juillet 2018 Document provisoire EP DMB Diffusion Chargé d’études Eric PICOT 04 76 77 92 00 Papier Diffusion Numérique Archivage N° d'archivage (référence) XXXXXXX Plan de Prévention des Risques Naturels de la commune d'Engomer - Note de Titre présentation Département Ariège (09) Commune(s) concernée(s) Engomer Cours d'eau concerné(s) Rivière le Lez Région naturelle Ariège – Midi-Pyrénées Thème PPRN Mots-clefs PPRN Engomer TABLE DES MATIÈRES 1 PRÉSENTATION DU PPRN.................................................................................................7 1.1. -
3B2 to Ps Tmp 1..96
1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p. -
Plan Departemental De Distribution Des Masques En Ariege
PLAN DEPARTEMENTAL DE DISTRIBUTION DES MASQUES EN ARIEGE DECOUPAGE TERRITORIAL Lieux de distribution des masques SECTEURS DE Lieu de stockage des PERMANENCE DE SOINS Coordonnées de notre masques pour CCSS Communes (PDS) contact professionnels de santé (numéro : nom) libéraux N° 1 - LE FOSSAT Durfort, Lanoux, Le Fossat, Monespl e, Pailhès, Sieuras, Villeneuxe-du-Latou Mairie de SAVERDUN Camarade, Campagne-sur-Arize, Castex, Daumazan-sur-Arize, Fornex, Gabre, La 31 Grande Rue N° 2 - LE MAS D'AZIL Bastide-de-Besplas, Le Mas d'Azil, Les Bordes-sur-Arize, Loubaut, Méras, Montfa, 09700 SAVERDUN SAVERDUN Sabarat, Thouars-sur-Arize Tél :05.61.60.30.31 de 8 h 30 à 12 h de 14 h à 17 h 30 N° 16 - LEZAT-SUR-LEZE Lézat-sur-Lèze, Sainte-Suzann e, Saint-Ybars samedi de 9 h à 12 h Brie, Canté, Esplas, Gaudiès, Justiniac, La Bastide-de-Lordat, Labatut, Le Vernet, N° 7 - SAVERDUN Lissac, Mazères, Montaut, Saint-Quirc, Saverdun, Trèmoulet Artix, Arvigna, Bénagues, Bézac, Bonnac, Calzan, Cazaux, Coussa, Crampagna, Mairie de Pamiers N° 5 et 6 - Dalou, Escosse, Gudas, La Tour-du-Crieu, Le Carlaret, Les Issards, Les Pujols, 1 Place du Mercadal PAMIERS EST OUEST Lescousse, Loubens, Ludiès, Madière, Malléon, Montégut-Plantaurel, Pamiers, Rieux- PAMIERS 05.61.60.95.65 ET de-Pelleport, Saint-Amadou, Saint-Amans, Saint-Bauzeil, Saint-Félix-de Rieutord, 09100 PAMIERS VARILHES Saint-Jean-du-Falga, Saint-Martin-d'Oydes, Saint-Michel, Saint-Victor-Rouzaud, de 8 h 30 à 12 h Ségura, Unzent, Varilhes, Ventenac, Verniolle, Villeneuve-du-Paréage, Vira de 13 h 30 à 17 h Arabaux, -
The Gallic War - Book Iii (56 Bc)
JULIUS CAESAR (GAIUS JULIUS CAESAR, 100-44 BC) THE GALLIC WAR - BOOK III (56 BC) TRANSLATED BY W.A. MCDEVITTE AND W.S. BOHN ________________________________________ DE BELLO GALLICO - LIBER TERTIUS § 3:1. When Caesar was setting out for Italy, he sent Servius Galba with the twelfth legion and part of the cavalry, against the Nantuates, the Veragri, and Seduni, who extend from the territories of the Allobroges, and the lake of Geneva, and the River Rhone to the top of the Alps. The reason for sending him was, that he desired that the pass along the Alps, through which [the Roman] merchants had been accustomed to travel with great danger, and under great imposts, should be opened. He permitted him, if he thought it necessary, to station the legion in these places, for the purpose of wintering. Galba having fought some successful battles and stormed several of their forts, upon embassadors being sent to him from all parts and hostages given and a peace concluded, determined to station two cohorts among the Nantuates, and to winter in person with the other cohorts of that legion in a village of the Veragri, which is called Octodurus; and this village being situated in a valley, with a small plain annexed to it, is bounded on all sides by very high mountains. As this village was divided into two parts by a river, he granted one part of it to the Gauls, and assigned the other, which had been left by them unoccupied, to the cohorts to winter in. He fortified this [latter] part with a rampart and a ditch. -
ASSAINISSEMENT EN ARIÈGE Mauzacmauzac
ASSAINISSEMENT EN ARIÈGE MauzacMauzac MontautMontaut CapensCapensCapens Saint-sulpice-sur-lezeSaint-sulpice-sur-lezeSaint-sulpice-sur-leze MarquefaveMarquefave CarbonneCarbonneCarbonne MontgazinMontgazin LacaugneLacaugne Salles-sur-garonneSalles-sur-garonneSalles-sur-garonne LacaugneLacaugneLacaugne Lézat-sur-LèzeLézat-sur-LèzeLézat-sur-Lèze Lavelanet-de-commingesLavelanet-de-commingesLavelanet-de-comminges Rieux-volvestreRieux-volvestreRieux-volvestre MailholasMailholas LatrapeLatrapeLatrape Saint-YbarsSaint-YbarsSaint-Ybars CastagnacCastagnacCastagnac Gensac-sur-garonneGensac-sur-garonne BaxBaxBax Gensac-sur-garonneGensac-sur-garonne MassabracMassabrac CanensCanens GoutevernisseGoutevernisse CanensCanensCanens LapeyrereLapeyrereLapeyrere Villeneuve-Villeneuve-Villeneuve- CC du Canton de Saverdun Montesquieu-volvestreMontesquieu-volvestre Sainte-SuzanneSainte-SuzanneSainte-Suzanne LatourLatourLatour du-Latoudu-Latoudu-Latou Saint-christaudSaint-christaudSaint-christaud LoubautLoubaut DurfortDurfortDurfort Thouars-Thouars-Thouars- LoubautLoubautLoubaut SieurasSieurasSieuras DurfortDurfort GouzensGouzens sur-Arizesur-Arizesur-Arize MérasMéras LeLeLe Fossat FossatFossat LeLeLe plan planplan LaLaLa Bastide- Bastide-Bastide- FornexFornexFornex CastexCastexCastex MontberaudMontberaud de-Besplasde-Besplasde-Besplas Carla-BayleCarla-BayleCarla-Bayle Daumazan-Daumazan-Daumazan- sur-Arizesur-Arizesur-Arize LahitereLahitereLahitere sur-Arizesur-Arizesur-Arize ArtigatArtigatArtigat LahitereLahitere LapenneLapenneLapenne FabasFabas CastérasCastérasCastéras -
Sur L'origine Présumée Du Fractionnement Dialectal De La
Sur l’origine présumée du fractionnement dialectal de la langue basque Hector Iglesias To cite this version: Hector Iglesias. Sur l’origine présumée du fractionnement dialectal de la langue basque. Arse boletin anual del Centro Arqueologico Saguntino, Sagunto : Centro Arqueologico Saguntino, 2011, pp.65-95. hal-00711397 HAL Id: hal-00711397 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00711397 Submitted on 2 Jul 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. ARSE 45 / 2011 / 65-95 SUR L’ORIGINE PRÉSUMÉE DU FRACTIONNEMENT DIALECTAL DE LA LANGUE BASQUE SUR L’ORIGINE PRÉSUMÉE DU FRACTIONNEMENT DIALECTAL DE LA LANGUE BASQUE Hector Iglesias* [email protected] LES LIMITES DIALECTALES DU NORD DE LA PÉNINSULE IBÉRIQUE Le sujet concernant la «basquité» originelle des Caristii et des Varduli ou, si l’on préfère, la «basquitude» première des Biscaïens et des Guipuz- coans de l’Antiquité, n’a jamais été véritablement résolu. Adolf Schulten1, un savant du XXe siècle, fut l’un des premiers à défendre l’idée selon laquelle les Caristes et les Vardules, et accessoirement les Autrigones ou Autricones2 (les Autrigons de l’époque romaine habitaient, entre autres, les actuelles * Membre associé d’IKER, Centre de recherche sur la langue et les textes basques, Baio- na / Bayonne. -
50 Pueblos Hispanos: Nomenclatura En Textos Antiguos D. Julio Gómez
Historia Digital colabora con la Fundación ARTHIS Pueblos hispanos: nomenclatura en textos antiguos D. Julio Gómez Villar Universidad de Valladolid Resumen Se ha llegado a decir que la documentación aportada por los escritores de la Antigüedad está llena de errores y contradicciones (se ha llegado a decir incluso que no hubo celtas en la península), el trabajo pretende hacer entender que no hubo tantos errores ni contradicciones, el problema reside en el uso del lenguaje, ya que las palabras cambian de significado en función al criterio que se emplee, hay historiadores que están mas preocupados por utilizar un lenguaje ampuloso lleno de ornamentos, olvidando que lo importante es usar un lenguaje lo mas científico posible, para ello hemos de intentar crear un lenguaje científico que use vocablos específicos y dejando la ornamentación en el lenguaje para los poetas. Abstract It has been said that the documentation provided by the writers of antiquity are full of errors and contradictions (it has even been said that there were no Celts in the peninsula), the work pretends to understand that there were not so many mistakes and contradictions, the problem lies in the use of language, since words change in meaning according to the criterion used, there are historians who are more concerned with using a language full of ornaments, forgetting that what is really important is to use a language the most scientific as possible, for this we must try to create a scientific language that uses specific vocables and leaving the ornamentation in the language for the poets. Historia Digital, XVII, 30, (2017).