New Writing from Irelandfromwriting New New Writing from Ireland Ireland Literatureirelandexchange

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

New Writing from Irelandfromwriting New New Writing from Ireland Ireland Literatureirelandexchange New Writing from Ireland New Writing from Ireland Ireland Literature Exchange Ireland Literature Ireland Literature Exchange – Promoting Irish literature abroad Welcome Welcome to the 2006 edition of New Writing From Ireland. An impressive 25% of this year’s catalogue is given over to début writing, ILE is also pleased to observe the ongoing enrichment of the canon of Irish across a wide range of genres, from new authors Caroline Williams, Gerard poetry – this year’s catalogue features new collections from Vona Groarke, Kerry Stembridge, Mia Gallagher, Geraldine Mills, Brian Reddin, Arlene Hunt, Ailbhe Hardie, Michael Foley, Justin Quinn, David Wheatley, Tom MacIntyre and Mary Keoghan, Jane Mullen, Nuala Ní Chonchúir, Philip Ó Ceallaigh, Orna Ross, O’Donnell. Lorcan Roche and Judy May. Máire Ni Dhonnchadha, Readers of Anne Haverty, William Wall, Órfhlaith Foyle, Christy Kennelly and Programme and Publications Officer, ILE Karen Gillece will be pleased to see that they will have new books published in 2006, while fans of crime writing will certainly be clearing space on their Sinéad Mac Aodha, bookshelves for new books by Jack Barry, Sam Millar, Paul Charles, Jack Maher Director, ILE August 2006 and Jason Johnson. Inclusion of a book in this catalogue does not indicate that it has been approved for a translation subsidy by ILE. There’s a whole lot of adventure, fantasy and mischief lurking in the children’s Books featured in this catalogue are not the only titles eligible for ILE funding. Further book section, with new books by Siobhán Parkinson, Oisín McGann, information about ILE’s translation grant programme and other activities is available overleaf Anne Chambers, Conor Kostick and Eddie Lenihan to keep children of all and on ILE’s website at www.irelandliterature.com ages entertained. Cover Image: Bogland Ballyconnell by Seán McSweeney, 1987. Reproduced by kind permission of the artist. Design, typesetting and layout by Language, Dublin. www.language.ie Printed in Dublin, Ireland, August 2006. Contents About Ireland Literature Exchange 4 Children’s Fiction & Poetry 6 Fiction 14 Poetry and Drama 35 Non-Fiction 45 Index of Authors 56 Index of Titles 57 Index of Publishers 58 p 4 | ABOUT ILE About Ireland literature Exchange What is Ireland Literature Exchange What does ILE do? Translation Grants When should I apply? (ILE)? Organises a Translation Grant Who can apply? Applicants are advised to submit their Ireland Literature Exchange is Programme. International publishers who are applications at least three months the national organisation for the This programme offers translation seeking support for translations into before publication of the translation. international promotion of Irish grants to publishers and funds the foreign languages; Irish publishers The deadlines for receipt of applications literature, in English and Irish. translation of literature from Ireland seeking support for translations from in 2007 are 12 January, 16 February, ILE does this primarily by offering into foreign languages, and the foreign languages into English or Irish. 27 April, 20 July, 19 October and translation grants to international translation of foreign literature into Which works are eligible? 14 December. publishers. ILE offers residential English or Irish. bursaries to literary translators, Biography, children’s literature, drama, How are applications assessed? Runs a Residential Bursary literary fiction, history, poetry and organises translator and author Once the sample translation has been Programme for literary translators. literary criticism. A sample of recently events at international festivals and assessed by an expert, the application funded ILE translations is available on participates regularly in the major Organises international author and is considered by the board of ILE, our website. world bookfairs. In addition, ILE translator events. which meets five times per annum. welcomes applications from Irish What is the level of grant aid? If an award is approved, a letter of publishers who wish to publish Provides information to publishers, ILE offers successful applicants a confirmation and a contract will international literature in translation. agents, translators, writers and other substantial contribution towards the be posted to the applicant shortly after interested parties. A not-for-profit organisation, ILE translator’s fees. the board meeting. Applicants will is funded by both Arts Councils in always be informed of the Publishes and distributes New Writing How do I apply? Ireland, by Culture Ireland and by board’s decision within six weeks of From Ireland. Bord na Leabhar Gaeilge/The Irish Prepare your submission using the the deadline. translation-grant application checklist Language Books Board. Established in Attends international bookfairs and Who receives payment? provided. 1994, ILE has funded the translation festivals. The publisher of the translation, once of over 800 books into 41 languages in ILE has received proof of payment to 34 countries. Participates in international literary translation projects. the translator and six copies of the finished work which must contain an acknowledgement of ILE’s funding. p 5 | ABOUT ILE The ILE Residential Bursary Programme Author and Translator Events Ireland Literature Exchange » Two copies of the original work. Do for Literary Translators Translation Grant Application not send photocopies. ILE runs a limited number of ILE runs an annual programme of Checklist international author and translator » The translator’s fee in Euro. Please residential bursaries for translators events. For further information in To apply for a translation grant, please quote the total translation fee with working on the translation of a work relation to this programme, please submit the following documentation to a full breakdown of charges (i.e. fee of Irish literature. Further information contact us at [email protected] per character, per line or per page). on submission details are available Sinéad Mac Aodha, Director, on our website, or by emailing We welcome grant applications, Ireland Literature Exchange, » A copy of the translator’s CV. [email protected] general enquiries and feedback about 25 Denzille Lane, Dublin 2, Ireland our programme. If you would like » Details of (a) number of pages in New Writing From Ireland more information about ILE or have » Copy of the signed contract between the original work; (b) the title of the New Writing From Ireland is any queries about how to apply for a the publisher and the translation work in translation; (c) proposed published once a year by ILE to grant, please contact us (details above) rights’ holder. publication date; (d) proposed print offer international publishers and or visit us at the Frankfurt Bookfair. run and (e) the distribution and » Copy of the signed contract/ other interested parties a snapshot marketing plan for the work. agreement between the publisher of the latest Irish writing for which Sinéad Mac Aodha and the translator. » Bibliographic information, print translation rights are available. Director run, price sales figures and reviews To receive a free copy, write to Ireland Literature Exchange » Two copies of a translation sample for the original work are useful for [email protected] This Ireland Literature Exchange/ of the work completed to the highest our work in ILE, but not essential to catalogue may also be consulted Idirmhalartán Litríocht Éireann standard (6 poems or 10-12 pages of your application. online www.irelandliterature.com 25 Denzille Lane, Dublin 2, Ireland prose). If more than one translator is involved (e.g. an anthology), This application checklist may also be Bookfairs t: +353 (0)1 678 8961 please supply samples of work by 2 downloaded from our website (pdf) ILE attends the London and Frankfurt t: +353 (0)1 662 5807 or more translators. Please number www.irelandliterature.com Bookfairs each year, as well as a f: +353 (0)1 662 5687 all pages. number of other bookfairs. e: [email protected] www.irelandliterature.com p 6 | CHILDREN'S FICTION Marie Burlington The O’Brien Press | www.obrien.ie Dear Me 96pp 196 x 130 mm pb 0-86278-976-1 September 2006 “Dear Me, Grandad took me to town Marie Burlington has written and All rights available. today and let me buy whatever clothes illustrated two books for younger I wanted. Mum would never have let readers, Helpful Hannah and Rights contact: me off so lightly!” Lighthouse Joey (5yrs +), and has Mr Michael O’Brien/Ms Kunak McGann illustrated Trouble for Tuffy (7yrs +). Everything’s changed for Cathy – she’s O’Brien Press, moved in with Grandad while Mum’s 17 Terenure Road East, in hospital and she has to go to a Rathgar, new school where she doesn’t know Dublin 6, anyone. But life with Grandad’s not Ireland. so bad; between writing in her diary, t: +353 (0)1 492 3333 learning to cook and making new f: +353 (0)1 492 2777 friends, Cathy doesn’t have time to e: [email protected] be sad. Cathy’s diary helps her to www.obrien.ie make sense of everything and get her feelings clear about things. She also draws pictures of her friends and family, her toys and her clothes, and collects things like beads and leaves. The Collins Press | www.collinspress.ie Anne Chambers p 7 | CHILDREN'S FICTION Granuaile, Sea Queen of Ireland 128pp 210 x 148 mm pb 1-905172-10-9 August 2006 Granuaile ruled on land and sea Anne Chambers, full-time writer, is All rights available. in the province of Connaught over a best-selling biographer who has 400 years ago. A Pirate Queen and received acclaim from critics and Rights contact: Irish Chieftain, she became a legend. the reading public. She has been Mr Con Collins We first meet Granuaile or Grace shortlisted for the GPA and Hennessy The Collins Press, O’Malley, a young girl, on Ireland’s Literary Awards, and lectures West Link Park, west coast in a world of bards, extensively on the subjects of her Doughcloyne, brehons, chieftains and gallowglasses, books which have been adapted for Wilton, rebellion and intrigue.
Recommended publications
  • The Gallery Press
    The Gallery Press The Gallery Press’s contribu - The Gallery Press has an unrivalled track record in publishing the tion to the cultural life of this first and subsequent collections of poems by now established Irish country is ines timable. The title poets such as Eiléan Ní Chuilleanáin, Eamon Grennan, ‘national treasure’ is these days Michael Coady, Dermot Healy, Frank McGuinness and Peter conferred, facetiously for the Sirr . It has fostered whole generations of younger poets it pub - most part, on almost any old lished first including Ciaran Berry, Tom French, Alan Gillis, thing — person or institution — Vona Groarke, Conor O’Callaghan, John McAuliffe, Kerry but The Gallery Press truly is an Hardie, David Wheatley, Michelle O’Sullivan and Andrew enterprise to be treasured by the Jamison . It has also published seminal career-establishing titles nation. by Ciaran Carson, Paula Meehan, Nuala Ní Dhomhnaill, — John Banville Justin Quinn, Seán Lysaght and Gerald Dawe . The Press has published books by Seamus Heaney, Paul Muldoon and John Banville and repatriated authors such as Brian Friel, Derek Peter Fallon’s Gallery Press is the Mahon and Medbh McGuckian who previously turned to living fulcrum around which the London and Oxford as a publishing outlet. swarm ing life of contemporary Irish poetry rotates. Fallon’s is a Gallery publishes the work of Ireland’s leading women poets truly extraordinary Irish life, and and playwrights including Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní it goes on still, unabated. Dhomhnaill, Medbh McGuckian, Michelle O’Sullivan, Sara — Thomas McCarthy, Irish Berkeley Tolchin, Vona Groarke, Ailbhe Ní Ghearbhuigh, Literary Supplement Aifric MacAodha and Marina Carr .
    [Show full text]
  • Fragmentation and Vulnerability in Anne Enright´S the Green Road (2015): Collateral Casualties of the Celtic Tiger in Ireland
    International Journal of IJES English Studies UNIVERSITY OF MURCIA http://revistas.um.es/ijes Fragmentation and vulnerability in Anne Enright´s The Green Road (2015): Collateral casualties of the Celtic Tiger in Ireland MARIA AMOR BARROS-DEL RÍO* Universidad de Burgos (Spain) Received: 14/12/2016. Accepted: 26/05/2017. ABSTRACT This article explores the representation of family and individuals in Anne Enright's novel The Green Road (2015) by engaging with Bauman's sociological category of “liquid modernity” (2000). In The Green Road, Enright uses a recurrent topic, a family gathering, to observe the multiple forms in which particular experiences seem to have suffered a process of fragmentation during the Celtic Tiger period. A comprehensive analysis of the form and plot of the novel exposes the ideological contradictions inherent in the once hegemonic notion of Irish family and brings attention to the different forms of individual vulnerability, aging in particular, for which Celtic Tiger Ireland has no answer. KEYWORDS: Anne Enright, The Green Road, Ireland, contemporary fiction, Celtic Tiger, mobility, fragmentation, vulnerability, aging. 1. INTRODUCTION Ireland's central decades of the 20th century featured a nationalism characterized by self- sufficiency and a marked protectionist policy. This situation changed in the 1960s and 1970s when external cultural influences through the media, growing flows of migration and economic transformations initiated by the government, together with the weakening of the Welfare State, progressively transformed a rural new-born country into an international _____________________ *Address for correspondence: María Amor Barros-del Río. Departamento de Filología. Facultad de Humanidades y Comunicación. Paseo de los Comendadores s/n.
    [Show full text]
  • Issue 6 April 2017 a Literary Pamphlet €4
    issue 6 april 2017 a literary pamphlet €4 —1— Denaturation Jean Bleakney from selected poems (templar poetry, 2016) INTO FLIGHTSPOETRY Taken on its own, the fickle doorbell has no particular score to settle (a reluctant clapper? an ill-at-ease dome?) were it not part of a whole syndrome: the stubborn gate; flaking paint; cotoneaster camouflaging the house-number. Which is not to say the occupant doesn’t have (to hand) lubricant, secateurs, paint-scraper, an up-to-date shade card known by heart. It’s all part of the same deferral that leaves hanging baskets vulnerable; although, according to a botanist, for most plants, short-term wilt is really a protective mechanism. But surely every biological system has its limits? There’s no going back for egg white once it’s hit the fat. Yet, some people seem determined to stretch, to redefine those limits. Why are they so inclined? —2— INTO FLIGHTSPOETRY Taken on its own, the fickle doorbell has no particular score to settle by Thomas McCarthy (a reluctant clapper? an ill-at-ease dome?) were it not part of a whole syndrome: the stubborn gate; flaking paint; cotoneaster Tara Bergin This is Yarrow camouflaging the house-number. carcanet press, 2013 Which is not to say the occupant doesn’t have (to hand) lubricant, secateurs, paint-scraper, an up-to-date Jane Clarke The River shade card known by heart. bloodaxe books, 2015 It’s all part of the same deferral that leaves hanging baskets vulnerable; Adam Crothers Several Deer although, according to a botanist, carcanet press, 2016 for most plants, short-term wilt is really a protective mechanism.
    [Show full text]
  • Konec a Začátek
    OBSAH: Martin Fibiger o V. Páralovi Josef Peřina o multietnicitě severních Čech Alois Burda 20 o Petru Ulrychovi 2000 Rozhovor s J. Janáčkovou Dvakrát LITERÁRNÍ OBTÝDENÍK Dvě století 30. listopadu 20 Kč ruské literatury v podlost.“ Na Teigově příkladu pak Pe- Štefan Švec routka ukazuje osud avantgardních uměl- ců, kteří spojili svůj život s komunistickou o O. Březinovi Konec a začátek stranou, ale od třicátých let naráželi na to, že totalitární myšlení této instituce nebylo lze spojit s proklamovanou svobodou umělce a koncepcí avantgardního umění, Václav Smitka hlásícího se k tradici francouzské moderny a („Karel Teige byl jedním z těch mužů, kte- Nejstarší literární ří nevěděli, co dělají, když se hlásili ke ko- munismu. Pokud ještě vládla demokracie, ustavičně se mu zdálo, že není dost svobo- dokument v jazycev jazyce dy. Ale když nastalo, co přivolával, jeho a literatuře poslední kalný pohled viděl policisty, kteří o sebevraždě ho přišli zatknout“), ale zdůrazňuje i jeho odpovědnost za to, že toto totalitární myš- Ústí nekončí, rové nad ruskou literaturou „nové vlny“, je lení, vedoucí k potlačování svobody, po- však dobře, že na sympoziu zazněly rov- máhali zakrýt svou kultivovaností, svým Z archivu PNP: něž příspěvky absolventů PF UJEP: por- charizmatem: „Málokdo získal pro komu- Ústí nezačíná a literatuře trét Jiřího Muchy v pojetí Jiřího Jonáka nismus tolik přívrženců mezi vzdělanci jako Publikační S největší pravděpodobností se dá kon- a citlivá úvaha Hany Burešové o Janu Teige. (...) On více než kdo jiný svou oso- statovat, že kdyby nedošlo k odchodu lite- Hančovi. Tři pohostinné dny v Ústí nad bou pomáhal zastřít, že komunismus přiná- rární historičky a kritičky Dobravy Molda- Labem, spojené i s vlastivědnou exkurzí ší převahu hrubosti a nevzdělanosti (...).“ možnosti nové z Prahy do Ústí nad Labem, jen stěží do oseckého kláštera a do duchcovského V závěru nekrologu pak vzdává Teigemu by se tamější Pedagogická fakulta UJEP zámku, se staly argumentem o prospěšnos- i poctu: „(...) tento tvrdohlavý komunista (kde tč.
    [Show full text]
  • The 'Nothing-Could-Be-Simpler Line': Form in Contemporary Irish Poetry
    The 'nothing-could-be-simpler line': Form in Contemporary Irish Poetry Brearton, F. (2012). The 'nothing-could-be-simpler line': Form in Contemporary Irish Poetry. In F. Brearton, & A. Gillis (Eds.), The Oxford Handbook of Modern Irish Poetry (pp. 629-647). Oxford University Press. Published in: The Oxford Handbook of Modern Irish Poetry Document Version: Early version, also known as pre-print Queen's University Belfast - Research Portal: Link to publication record in Queen's University Belfast Research Portal General rights Copyright for the publications made accessible via the Queen's University Belfast Research Portal is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The Research Portal is Queen's institutional repository that provides access to Queen's research output. Every effort has been made to ensure that content in the Research Portal does not infringe any person's rights, or applicable UK laws. If you discover content in the Research Portal that you believe breaches copyright or violates any law, please contact [email protected]. Download date:26. Sep. 2021 OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 04/19/2012, SPi c h a p t e r 3 8 ‘the nothing-could- be-simpler line’: form in contemporary irish poetry f r a n b r e a r t o n I I n ‘ Th e Irish Effl orescence’, Justin Quinn argues in relation to a new generation of poets from Ireland (David Wheatley, Conor O’Callaghan, Vona Groarke, Sinéad Morrissey, and Caitríona O’Reilly among them) that while: Northern Irish poetry, in both the fi rst and second waves, is preoccupied with the binary opposition of Ireland and England .
    [Show full text]
  • Father Ted 5 Entertaining Father Stone 6 the Passion of Saint Tibulus 7 Competition Time 8 and God Created Woman 9 Grant Unto Him Eternal Rest 10 SEASON 2
    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION PAGE Introduction 3 SEASON 1 Good Luck, Father Ted 5 Entertaining Father Stone 6 The Passion of Saint Tibulus 7 Competition Time 8 And God Created Woman 9 Grant Unto Him Eternal Rest 10 SEASON 2 Hell 13 Think Fast, Father Ted 14 Tentacles of Doom 15 Old Grey Whistle Theft 16 A Song for Europe 17 The Plague 18 Rock A Hella Ted 19 Alcohol and Rollerblading 20 New Jack City 21 Flight into Terror 22 SEASON 3 Are You Right There, Father Ted 25 Chirpy Burpy Cheap Sheep 26 Speed 3 27 The Mainland 28 Escape from Victory 29 Kicking Bishop Brennan Up the Arse 30 Night of the Nearly Dead 31 Going to America 32 TABLE OF CONTENTS SPECIAL EPISODES PAGE A Christmassy Ted 35 ULTIMATE EPISODE RANK 36 - 39 ABOUT THE CRITIC 40 3 INTRODUCTION Father Ted is the pinnacle of Irish TV; a much-loved sitcom that has become a cult classic on the Emerald Isle and across the globe. Following the lives of three priests and their housekeeper on the fictional landmass of Craggy Island, the series, which first aired in 1995, became an instant sensation. Although Father Ted only ran for three seasons and had wrapped by 1998, its cult status reigns to this very day. The show is critically renowned for its writing by Graham Linehan and Arthur Mathews, which details the crazy lives of the parochial house inhabitants: Father Ted Crilly (Dermot Morgan), Father Dougal McGuire (Ardal O'Hanlon), Father Jack Hackett (Frank Kelly), and Mrs Doyle (Pauline McLynn).
    [Show full text]
  • Felix Issue 1103, 1998
    COLOUR EXTRAVAGANZA SUMMER SOUNDS GOT SOME SPARE TIME? Sixty-page Guide to the Jumbo $f Bumper Issue Festivals Crossword Interview with the Rector Campus Renaissance Game y the Tunnels "of IC 1 'I ^ Trip to Le Mans 7 ' W- & the Embrace War Massive Film Preview Thailand Travel Diaries IN GO EOUS FULL C 4 2 GAME 24 June 1998 24 June 1998 GAME 59 Automatic seating in Great Hall opens 1 9 18 unexpectedly during The Rector nicks your exam, killing fff parking space. Miss a go. Felix finds out that you bunged the builders to you're fc Rich old fo work Faster. "start small antiques shop. £2 million. Back one. ii : 1 1 John Foster electro- cutes himself while cutting IC Radio's JCR feed. Go »zzle all the Forward one. nove to the is. The End. P©r/-D®(aia@ You Bung folders to TTafeDts iMmk faster. 213 [?®0B[jafi®Drjfl 40 is (SoOOogj® gtssrjiBGariy tsm<s5xps@G(§tlI ITCD® esiDDorpo/Js Bs a DDD®<3CM?GII (SDB(Sorjaai„ (pAsasamG aracil f?QflrjTi@Gfi®OTjaD Y®E]'RS fifelaL rpDaecsS V®QO wafccs (MJDDD Haglfe G® sGairGo (SRBarjDDo GBa@to G® §GapG„ i You give the Sheffield building a face-lift, it still looks horrible. Conference Hey ho, miss a go. Office doesn't buy new flow furniture. ir failing Take an extra I. Move go. steps back. start Place one Infamou chunk of asbestos raer shopS<ee| player on this square, », roll a die, and try your Southsid luck at the CAMPUS £0.5 mil nuclear reactor ^ RENAISSANCE GAME ^ ill.
    [Show full text]
  • Beckett and His Biographer: an Interview with James Knowlson José Francisco Fernández (Almería, Spain)
    The European English Messenger, 15.2 (2006) Beckett and His Biographer: An Interview with James Knowlson José Francisco Fernández (Almería, Spain) James Knowlson is Emeritus Professor of French at the University of Reading. He is also the founder of the International Beckett Foundation (previously the Beckett Archive) at Reading, and he has written extensively on the great Irish author. He began his monumental biography, Damned to Fame:The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996) when Beckett was still alive, and he relied on the Nobel Prize winner’s active cooperation in the last months of his life. His book is widely acknowledged as the most accurate source of information on Beckett’s life, and can only be compared to Richard Ellmann’s magnificent biography of James Joyce. James Knowlson was interviewed in Tallahassee (Florida) on 11 February 2006, during the International Symposium “Beckett at 100: New Perspectives” held in that city under the sponsorship of Florida State University. I should like to express my gratitude to Professor Knowlson for giving me some of his time when he was most in demand to give interviews in the year of Beckett’s centennial celebrations. José Francisco Fernández JFF: Yours was the only biography on or even a reply to the earlier biography of authorised by Beckett. That must have been Deirdre Bair. It needs to stand on its own two a great responsibility. Did it represent at any feet. And I read with great fascination the time a burden? Knowing that what you wrote biography of Deirdre Bair and have never said would be taken as ‘the truth’.
    [Show full text]
  • Frank O'connor
    The 10th Annual FRANK O’CONNOR INTERNATIONAL SHORT STORY FESTIVAL 2009 elcome. Cork is the place to come for the world’s oldest, annual, dedicated, short story festival now in its tenth year. In Cork we have a special love of the short story because of our city and county’s association with W so many masters of the form including Daniel Corkery, Sean O’Faolain, Frank O’Connor, Elizabeth Bowen and William Trevor. The Munster Literature Centre, with the crucial help of funding from Cork City Council is delighted to be able to raise our city’s profile in the world through this festival and also through the annual Cork City-Frank O’Connor Short Story Award, the richest literary prize for the form which is now in its fifth year. Since the festival began we have featured modern masters from at home and abroad including the likes of Segun Afolabi, Cónal Creedon, Nisha da Cunha, Anne Enright, Richard Ford, Alasdair Gray, Bret Anthony Johnston, Miranda July, Claire Keegan, Etgar Keret, Jhumpa Lahiri, James Lasdun, Mary Leland, Eugene Mc- Cabe, Mike McCormick, Bernard MacLaverty, David Marcus, David Means, Rebecca Miller, Rick Moody, Eilis Ní Dhuibhne, Julia O’Faolain, James Plunkett, Dan Rhodes, Ludmila Ulitskaya, Samrat Upadhyay, William Wall, Yiyun Li Wang Zhousheng and many others. This year, we have five continents represented in our international lineup. We welcome back writers who have appeared before, not only former O’Connor Award shortlistees such as Grimshaw and O Ceallaigh, but writers such as Titley and Doyle who participated in our very first festival in 2000.
    [Show full text]
  • Challenging the People, the State and the Patriarchy in 1980S Irish Theatre
    Provided by the author(s) and NUI Galway in accordance with publisher policies. Please cite the published version when available. Title Provoking performance: challenging the people, the state and the patriarchy in 1980s Irish Theatre Author(s) O'Beirne, Patricia Publication Date 2018-08-28 Publisher NUI Galway Item record http://hdl.handle.net/10379/14942 Downloaded 2021-09-27T14:54:59Z Some rights reserved. For more information, please see the item record link above. Provoking Performance: Challenging the People, the State and the Patriarchy in 1980s Irish Theatre Candidate: Patricia O’Beirne Supervisor: Dr. Ian Walsh School: School of Humanities Discipline: Drama and Theatre Studies Institution: National University of Ireland, Galway Submission Date: August 2018 Summary of Contents: Provoking Performance: Challenging the People, the State and the Patriarchy in 1980s Irish Theatre This thesis offers new perspectives and knowledge to the discipline of Irish theatre studies and historiography and addresses an overlooked period of Irish theatre. It aims to investigate playwriting and theatre-making in the Republic of Ireland during the 1980s. Theatre’s response to failures of the Irish state, to the civil war in Northern Ireland, and to feminist and working-class concerns are explored in this thesis; it is as much an exploration of the 1980s as it is of plays and playwrights during the decade. As identified by a literature review, scholarly and critical attention during the 1980s was drawn towards Northern Ireland where playwrights were engaging directly with the conflict in Northern Ireland. This means that proportionally the work of many playwrights in the Republic remains unexamined and unpublished.
    [Show full text]
  • An Chomhairle Ealaion 1976.Pdf
    An Cúigiú Tuarascáil Bhliantúil is Fiche, maille le Cuntais don bhliain dar chríoch 31ú Nollaig 1976. Tíolacadh don Rialtas agus leagadh faoi bhráid gach Tí den Oireachtas de bhuo Altanna 6 [3] agus 7 [1] den Acht Ealaíon 1951. Twenty-fifth Annual Report and Accounts for the year ended 31st December 1976. Presented to the Government and laid before each House of the Oireachtas pursuant to Sections 6 [3] and 7[1] of the Arts Act, 1951 Cover: Front Robert Ballagh "Sheridan Le Fanu" (1814-1873) commissioned, for the Council's offices in Merrion Square, where the writer lived. Members Patrick J. Rock, Chairman Kathleen Barrington John Behan Brian Boydell Tom Caldwell Máire de Paor Andrew Devane Eilís Dillon Séamus Heaney Dr J.B. Keamey Patsy Lawlor Hugh Maguire Sean Ó Tuama Brian Quinn Richard Stokes Dr T.J. Walsh James White Staff Director Colm Ó Briain Administration Officer David McConnell Literature and Film Officer David Collins Music Officer Dinah Molloy Visual Arts Officer Paula McCarthy Secretarial Assistants Veronica Barker Kathryn Cahille Patricia Molloy 70 Merrion Square, Dublin 2. An Chomhaırle Ealaíon An Chomhairle Ealaíon was set up by the Arts Acts 1951 and 1973 and consists of a chairman and not more than sixteen other members appointed by the Taoiseach. The present Council was appointed on 31st December 1973 and its term of office expires in 1978. The principal role of the Council is to stimulate public interest in the arts; to promote the knowledge, appreciation and practice of the arts; and to assist in improving the standards of the arts.
    [Show full text]
  • Irish Studies in Spain
    Estudios Irlandeses, Number 12, 2017, pp. 197-212 __________________________________________________________________________________________ AEDEI IRISH STUDIES IN SPAIN The Year in Review – 2016 Marisol Morales-Ladrón (ed.) Copyright (c) 2017 by the authors. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged for access. Introduction Marisol Morales-Ladrón ………………………………………………………………..…..198 Ex-sistere: Women’s Mobility in Contemporary Irish, Welsh and Galician Literatures María Jesús Lorenzo-Modia (ed.) Luz Mar González-Arias………………………………………………………………….…200 Words of Crisis, Crisis of Words. Ireland and the Representation of Critical Times María Losada-Friend, Auxiliadora Perez-Vildes, and Pilar Ron-Vaz (eds) Beatriz Rubio-Martínez ……………………………………………………………………..203 Family and Dysfunction in Contemporary Narrative and Film Marisol Morales-Ladrón (ed.) Pilar Villar-Argáiz …………………………………………………………………………..206 Traducciones Mª Yolanda Fernández Suárez (tr. and ed.) Ana Mª Terrazas-Calero …………………………………………………………………….210 ISSN 1699-311X 198 Introduction Marisol Morales-Ladrón Last March 2016, only a month after the Irish government had lost the elections – a coalition formed by Fine Gael and the Labour party – a survey conveyed by a Eurobarometer placed the Irish people as the most optimistic in Europe, for they held a strong confidence in the future. In spite of the parallel plights between Ireland and Spain, in their endeavours to deal with deadlock mandates, such judgement seems fair in retrospect. It took the Irish only two months to negotiate a way out of such crisis, forming a minority government with the re- elected Fine Gael Taoiseach Enda Kenny, who managed to pact with the historically rival party Fianna Fáil.
    [Show full text]