13. Il Periodo Tokugawa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

13. Il Periodo Tokugawa UKIYOZŌSHI 浮世草子 IL GENERE Opere scritte per diletto, spesso umoristiche, incentrate sui chōnin e su tematiche amorose Ukiyozōshi perché l’oggetto delle opere e lo ukiyo , il “mondo fluttuante” “Vivere momento per momento ; volgersi alla luna, alla neve, ai fiori di ciliegio e alle foglie rosse degli aceri; cantare canzoni, bere sake ; consolarsi dimenticando la realtà, non preoccuparci della miseria che ci sta di fronte, non farsi scoraggiare, essere come una zucca vuota che galleggia sulla corrente dell’acqua: questo io chiamo ukiyo ”(Ukiyo monogatari) IHARA SAIKAKU 井原西鶴 (1642-1693) Autore più rappresentativo del genere, e in generale della narrativa del XVI secolo e della cultura della classe chōnin • Pone al centro della scena la gente comune, che acquisisce dignità di personaggio letterario La sua produzione narrativa comprende due principali filoni : 1. Chōnin mono 町人物 (testi in cui si descrive il mondo e l’etica dei mercanti) 2. Kōshokumono 好色物 o kōshokubon 好色本 L’opera con cui diede avviò al genere è Kōshoku ichidai otoko , del 1682 I KŌSHOKUMONO Da 好 “buono”, “bello” o “amare” e 色 lett. “colore”, come metafora della passione sessuale. Opere che hanno come oggetto l’ amore in varie sfaccettature, spesso in connessione al mondo dei quartieri di piacere. Eredi della letteratura amorosa classica e degli yūjo hyōbanki Comprendono • Kōshoku ichidai otoko 好色一台男 (1682) • Kōshoku ichidai onna 好色一台女 (1686) • Kōshoku gonin onna 好色五人女 (1686) • Nanshoku ōkagami 男色大鏡 (1687) KŌSHOKU GONIN ONNA Cinque storie con al centro chōnin Base: fatti di cronaca fra il 1660 e il 1680 (come emerge da fonti dell’epoca e dal confronto con testi kabuki e jōruri che riprendono gli stessi fatti) Imperniate sul conflitto fra giri 義理 (dovere) e ninjō 人情 (sentimento): spesso, finale tragico (condanna a morte, suicidio o shinjū ) • Struttura che si ripete simile con Seijurō e Onatsu, Chōzaemon e Osen, Moemon e Osan, Kichisaburō e Oshichi • Solo storia di Gengobei e Oman ha finale positivo Come è rappresentato l’amore? Non amore codificato da precisi ideali estetici nei quartieri di piacere, ma amore di donne esterne a tale mondo, la cui legittimità e negata dalle convenzioni sociali. Vittoria finale del giri Riportato soprattutto alla dimensione fisica Come si caratterizzano i personaggi ? Non idealizzati (vs Chikamatsu i cui protagonisti sono posti in luce nobilitante, spesso in collegamento con valori tradizionali) Protagonisti animati da sentimenti terreni, a volte incostanti nel sentimento d’amore A questo spirito dissacrante, si accompagna una narrazione volutamente ironica : Saikaku non cerca di evocare compassione e partecipazione nel lettore: contemplazione distaccata delle conseguenze della passione amorosa • Riflette spesso sull’inconsistenza delle passioni umane • Ai momenti tragici tendenzialmente affianca passaggi di natura umoristica o più prosaica GESAKU 戯作 IL GENERE Testi in prosa, dai toni umoristici/satirici, che riflettevano la vita e i codici estetici del nuovo ambiente cittadino, creati a Edo soprattutto dalla metà del diciottesimo secolo Lett ., “opere scritte per divertimento” (“arte per l’arte”): atteggiamento ludico , testi pensati come asobi , proprio e del lettore Chakashi : ironia, giochi di parole (jiguchi ) Ugachi : da ugatsu , “perforare”, andare oltre la superficie (omote ) delle cose per rivelare lo ura Shukō : riferimenti intertestuali AUTORI Bunjin 文人 Intellettuali, con produzione letteraria primaria “seria” (poesia e narrativa in cinese e confuciana) e frequentatori dei ren (cenacoli di intellettuali) Con i gesakusha la figura dello scrittore professionista si affermò definitivamente (affiancata da altre figure di professionisti dell’editoria, come gli stampatori, gli illustratori e gli editori) N.B.: il lettore era, tipicamente, chōnin DIVERSI SOTTOGENERI DEL GESAKU Distinti sulla base del contenuto e della veste grafica Includono: • Dangibon • Sharebon • Ninjōbon • Kusazōshi • Kokkeibon N.B.: Esempi di testi gesaku : http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/ga_edo/edo100_table.html DANGIBON 談義本 Testi che utilizzano lo stile dei sermoni buddhisti per descrivere in tono comico l’epoca contemporanea Comicità “spicciola ”, che però spesso maschera un livello più profondo di lettura, con riferimenti colti che si svelano attraverso giochi di parole Autore più rappresentativo: Hiraga Gennai Fūryū Shidōken den (1763) FŪRYŪ SHIDŌKEN DEN Storia degli insegnamenti del santo anacoreta Fūrai Sennin (alter ego di Gennai) ad Asanoshin (Fukai Shinzō), poi Shidōken (1682-1765), ex monaco famoso per i suoi sermoni burleschi, predicati di fronte al tempio di Asakusa (origine del rakugo ) Trama : Nascita miracolosa per intervento della divinità: medetai hito (personaggi fortunati), motivo ricorrente negli otogizōshi I genitori di Asanoshin, avuti altri due figli maschi, spingono Asanoshin a prendere i voti Incontro con il sennin , che intende aprirgli gli occhi sulla vera realtà del mondo Dopo un primo monologo, il sennin regala ad Asanoshin il suo ventaglio magico di piume “Viaggio di studio” di Asanoshin La storia si chiude con un nuovo incontro con il sennin e la trasformazione di Asanoshin in “monaco balordo” Monologhi del sennin: Attacco alle apparenze, consuetudini, autorità riconosciute falsamente presentate come verità • Monaci e maestri confuciani e buddhisti • Modello culturale cinese • Forme d’arte comunemente apprezzate (tranne scienze, poesia, calligrafia e pittura a inchiostro) Invito, una volta conosciuto lo ura , al distacco con la barriera dell’ironia Uso dei giochi di parole Viaggio di Asanoshin: ricerca della verità, lo ura Viaggio da Edo, a tutto il Giappone, con fulcro nei quartieri di piacere Viaggio fuori dei confini: antecedenti (Onzōshi shimawatari , Wakansansaizue : enciclopedia con capitolo sui “Barbari stranieri”) • Sovvertimento di ciò che è dato per scontato: Asanoshin è visto come strano e diverso (addirittura misemono , fenomeno da baraccone), non viceversa SHAREBON 洒落本 Testi concentrati sul mondo dei quartieri di piacere (frequente oggetto di censura) Caratteristiche ricorrenti Categorie fisse di personaggi • Tsūjin: colui che conosce alla perfezione l’etichetta dei quartieri di piacere, modello • Hankatsū: colui che si finge un conoscitore, ma di cui viene esposta (e ridicolizzata) la rozzezza • Musuko : giovane ancora ignaro, che si dimostra però molto rapido nell’imparare i modi di comportamento dei quartieri di piacere Stile : prevalenza di scene dialogate (con uso del linguaggio dell’epoca) Impostazione grafica : dialogo preceduto dall’indicazione dell’identità del parlante, parti descrittive riportate su due colonne Formato editoriale : kohon (o kobon , 16 cm x 12 cm ca.) SVILUPPI FINO AI NINJŌBON 人情本 Santō Kyōden, Nishiki no ura (1791) quartieri di piacere rappresentati alla luce del sole, sullo sfondo della storia d’amore fra la cortigiana Yūgiri e lo spiantato Izaemon. In una fase più tarda , la vena comico -satirica sfuma, anche per censura: nascita ninjōbon Pubblico soprattutto femminile Trattano tipicamente di amore di un uomo (di solito fragile e insicuro) per più donne, anche al di fuori dei quartieri di piacere KUSAZŌSHI 草双紙 Li contraddistingue soprattutto l’ aspetto grafico : ogni pagina (chō ) è occupata per la maggior parte da illustrazioni e il testo è inserito negli spazi rimanenti Il testo, composto da parte dialogata e parte narrata, è prevalentemente in kana Formato: chō di 19 cm x 13 cm (chūbon ); ogni opera è composta da due, tre o più volumetti di cinque chō ciascuno Primo periodo: akahon 赤本, kurohon 黒本, aohon 青本 Secondo periodo: Kibyōshi Copertina giallo-marrone Varietà di contenuti, e di comicità Più antico: Kinkin sensei eiga no yume (Koikawa Arumachi, 1775) • Storia di Kimuraya Kinbiōe e tema del “cuscino del sogno”, ripreso anche da Zeami nel nō Kantan , che viene frequentemente citato (quasi verbatim) Terzo periodo: Gōkan Volumetti più lunghi: più fascicoletti di cinque chō legati insieme a formare un solo volume Il più celebre: Nise Murasaki inaka Genji di Ryūtei Tanehiko KOKKEIBON 滑稽本 Testi comici , prodotti a partire dal 1802 Ormai, vasto pubblico: comicità “facile” Stile simile a quello degli sharebon , che unisce: • Parti dialogate (centrali): mimesi realistica • Togaki (spiegazioni su due colonne, che descrivono azioni o i pensieri/aspetto dei personaggi) • Altre parti descrittive Però, ambientazione al di fuori dei quartieri di piacere e nel mondo dei chōnin Opere più importanti: Ukiyoburo (1809-1812) e Ukiyodoko (1813-1814) di Shikitei Sanba YOMIHON 読み本 IL GENERE Dalla fine del diciottesimo secolo (scia del declino degli Ukiyozōshi ) Caratteristiche fisiche : “Yomihon” (elemento narrativo prevale sul figurativo) VS “ehon ” • Spesso illustrazioni (sashie ), ma non funzionali Letteratura scritta per diletto, ma non puntando al guadagno: carattere più colto e raffinato Argomenti di carattere serio Richiami ai classici giapponesi e ai testi cinesi Per lo più storie fantastiche/lontane nel tempo UEDA AKINARI Cresce a Ōsaka in una famiglia di mercanti ma se ne discosta per dedicarsi alla letteratura Formazione in haikai e narrativa (influenza di Ihara Saikaku, scrive in gioventù degli ukiyozōshi ), ma noto soprattutto per i suoi yomihon Opera più celebre: Ugetsu monogatari Fonti di ispirazione La narrativa cinese : es Shuihuzhuan (di epoca Ming, 1368-1644, in giapponese Suikoden ): gruppo di “briganti gentiluomini” che, dalla fortezza di Liangshanbo, combattono contro le autorità
Recommended publications
  • Edo Illustrated Books
    Title Kusazoshi : Edo illustrated books -reading for pleasure : how should we read Gozonji no shobaimono? Sub Title 江戸絵本の遊び : 草双紙『御存商売物』をどう読むか Author 津田, 眞弓(Tsuda, Mayumi) Anketell, Mary Publisher 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会 Publication year 2015 Jtitle 慶應義塾大学日吉紀要. 人文科学 (The Hiyoshi review of the humanities). No.30 (2015. ) ,p.85- 117 Abstract Notes Genre Departmental Bulletin Paper URL http://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/detail.php?koara_id=AN10065043-20150630 -0085 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 85 Kusazōshi: Edo Illustrated Books – Reading for Pleasure How should we read Gozonji no shōbaimono? Mayumi Tsuda Translated by Mary Anketell The following lecture was presented on 26 November 2014 at the University of Zurich and was sponsored by the Swiss Japanese Chamber of Commerce and Industry in Zurich to celebrate the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Switzerland and Japan. ⑴ I am very happy to be here with you today to celebrate the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Switzerland and Japan. In October this year, a large international symposium was held at Keio University in Japan to celebrate this anniversary. ⑵ I heard that many people attended and it was a great success. Unfortunately I was unable to be there because I was in England, but I believe its success shows that many Japanese people have a great interest in Switzerland. It is my sincere hope that relations between our two countries will continue to develop and flourish in the future. One hundred and fifty-five years ago, Rudolph Lindau prepared the way for ⑴ The official title of the lecture was ‘Considering the essence of Japanese culture: Publishing in the Edo period.’ ⑵ Keio Research Center for Liberal Arts 慶應義塾大学教養研究センター「日本ス イス国交樹立 150 周年記念国際シンポジウム―フランス語圏スイス再考」at the Hiyoshi campus, Kanagawa, on 11 October 2014.
    [Show full text]
  • Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By
    Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition. As authors endeavored to produce a purely text-based form of fiction, modeled in part on the European novel, they began to reject the inclusion of images in their own work.
    [Show full text]
  • The Fascination of Japanese Traditional Books 大橋 正叔(Ôhashi Tadayoshi) Vice-President , Tenri University (1)Introduction Mr
    The Fascination of Japanese Traditional Books 大橋 正叔(Ôhashi Tadayoshi) Vice-President , Tenri University (1)Introduction Mr. Chairman, Ladies and Gentlemen: My name is Tadayoshi Ohashi of Tenri University. It gives me great pleasure in presenting the SOAS Brunei Gallery exhibition of “ART OF JAPANESE BOOKS”. These are some of the Kotenseki 古典籍(Japanese Antiquarian materials) treasures from the Tenri Central Library 天理図書館.It is an honour to have the opportunity to speak before you at this joint cultural event of SOAS and Tenri University. Today I Wish to talk about the attractions of KotensekiI. Wherever they come from, antiquarian books are beautiful in their own styles and traditions. Japanese antiquarian books, however, are very unique in their diversities; namely, the binding-forms and paper-materials used, not to mention the wide range of calligraphic and multi-coloured printing techniques. For your reference I have enclosed a copy of bibliographical research sheet of the National Institute of Japanese Literature 国文学研究資料館. This is the sheet We use When We conduct research on Kotenseki. This sheet is dual-format applicable for both printed books and manuscripts. But there is single purpose format either for printed books or for manuscripts. The reason Why I am shoWing you this is, that I believe that this research sheet encapsulates the essence of Kotenseki(Japanese Antiquarian materials). I am going to discuss each style one by one. I am careful in using the word KOTENSEKI rather than the more usual Word HON. Kotenseki includes not only HON (books, manuscripts and records) but also the materials written on 短冊 Tanzaku(a strip of oblong paper mainly used for Writing Waka 和歌)or Shikishi 色紙(a square of high- quality paper).
    [Show full text]
  • From Translation to Adaptation: Chinese Language Texts and Early Modern Japanese Literature
    From Translation to Adaptation: Chinese Language Texts and Early Modern Japanese Literature Nan Ma Hartmann Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Nan Ma Hartmann All rights reserved ABSTRACT From Translation to Adaptation: Chinese Language Texts and Early Modern Japanese Literature Nan Ma Hartmann This dissertation examines the reception of Chinese language and literature during Tokugawa period Japan, highlighting the importation of vernacular Chinese, the transformation of literary styles, and the translation of narrative fiction. By analyzing the social and linguistic influences of the reception and adaptation of Chinese vernacular fiction, I hope to improve our understanding of genre development and linguistic diversification in early modern Japanese literature. This dissertation historically and linguistically contextualizes the vernacularization movements and adaptations of Chinese texts in the seventeenth to eighteenth centuries, showing how literary importation and localization were essential stimulants and also a paradigmatic shift that generated new platforms for Japanese literature. Chapter 1 places the early introduction of vernacular Chinese language in its social and cultural contexts, focusing on its route of propagation from the Nagasaki translator community to literati and scholars in Edo, and its elevation from a utilitarian language to an object of literary and political interest. Central figures include Okajima Kazan (1674-1728) and Ogyû Sorai (1666-1728). Chapter 2 continues the discussion of the popularization of vernacular Chinese among elite intellectuals, represented by the Ken’en School of scholars and their Chinese study group, “the Translation Society.” This chapter discusses the methodology of the study of Chinese by surveying a number of primers and dictionaries compiled for reading vernacular Chinese and comparing such material with methodologies for reading classical Chinese.
    [Show full text]
  • Writing with the Grain: a Multitextual Analysis of Kaidan Botandoro William D
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2011 Writing With the Grain: A Multitextual Analysis of Kaidan Botandoro William D. Wood University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Part of the Classical Literature and Philology Commons, Comparative Literature Commons, East Asian Languages and Societies Commons, Other Languages, Societies, and Cultures Commons, and the Rhetoric Commons Wood, William D., "Writing With the Grain: A Multitextual Analysis of Kaidan Botandoro" (2011). Masters Theses 1911 - February 2014. 740. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/740 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. Writing With the Grain A Multitextual Analysis of Kaidan Botandōrō A Thesis Presented by WILLIAM D. WOOD Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS September 2011 Department of Languages, Literatures and Cultures WRITING WITH THE GRAIN A Multitextual Analysis of Kaidan Botandōrō A Thesis Presented by William D. Wood Approved as to style and content by: ____________________________ Amanda C. Seaman, Chair _____________________________ Timothy Van Compernolle,
    [Show full text]
  • Urban Fictions of Early Modern Japan: Identity, Media, Genre
    Urban Fictions of Early Modern Japan: Identity, Media, Genre Thomas Gaubatz Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2016 © 2016 Thomas Gaubatz All rights reserved ABSTRACT Urban Fictions of Early Modern Japan: Identity, Media, Genre Thomas Gaubatz This dissertation examines the ways in which the narrative fiction of early modern (1600- 1868) Japan constructed urban identity and explored its possibilities. I orient my study around the social category of chōnin (“townsman” or “urban commoner”)—one of the central categories of the early modern system of administration by status group (mibun)—but my concerns are equally with the diversity that this term often tends to obscure: tensions and stratifications within the category of chōnin itself, career trajectories that straddle its boundaries, performative forms of urban culture that circulate between commoner and warrior society, and the possibility (and occasional necessity) of movement between chōnin society and the urban poor. Examining a range of genres from the late 17th to early 19th century, I argue that popular fiction responded to ambiguities, contradictions, and tensions within urban society, acting as a discursive space where the boundaries of chōnin identity could be playfully probed, challenged, and reconfigured, and new or alternative social roles could be articulated. The emergence of the chōnin is one of the central themes in the sociocultural history of early modern Japan, and modern scholars have frequently characterized the literature this period as “the literature of the chōnin.” But such approaches, which are largely determined by Western models of sociocultural history, fail to apprehend the local specificity and complexity of status group as a form of social organization: the chōnin, standing in for the Western bourgeoisie, become a unified and monolithic social body defined primarily in terms of politicized opposition to the ruling warrior class.
    [Show full text]
  • Kyokutei Bakin's Eight Dogs and Chinese Vernacular Novels By
    Kyokutei Bakin’s Eight Dogs and Chinese Vernacular Novels by Shan Ren A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of East Asian Studies University of Alberta © Shan Ren, 2019 ABSTRACT Kyokutei Bakin’s 曲亭馬琴 (1767-1848) magnum opus Nansō Satomi Hakkenden 南総里見八犬伝 (The Chronicle of the Eight Dogs of the Nansō Satomi Clan; hereafter, Eight Dogs, 1814-42) had been long overlooked by both Japanese and Western academia. Although Eight Dogs has recently received more attention, most scholars still hold an oversimplified view of its relationship with Chinese vernacular novels. They believe that the large number of Chinese fictional narratives Bakin incorporated in Eight Dogs can be divided into two parts: Shuihu zhuan 水滸傳 (J. Suikoden; Water Margin) and everything else. This claim seems to be plausible because Bakin was indeed obsessed with Water Margin and he did use Water Margin as one of the main sources for Eight Dogs. However, this claim overlooks the possibility of the existence of other Chinese sources which also strongly influenced the composition of Eight Dogs. This research aims to investigate this possiblity of other important Chinese sources and Bakin’s motive and purpose in basing Eight Dogs on Chinese vernacular novels. In order to discuss Bakin’s use of Chinese vernacular novels in Eight Dogs, it is first and foremost important to identify all the crucial Chinese sources for Eight Dogs. Chapter One lays out Eight Dogs’ three main story lines and its three groups of main characters, among which one story line and a group of main characters match those of Water Margin, and the other two pairs match those of Sanguozhi yanyi 三國志演義 (J.
    [Show full text]
  • Japanese (JPNS) 1
    Japanese (JPNS) 1 JPNS 2441 (3) Japanese Culture through Film and Anime JAPANESE (JPNS) Examines 20th century Japanese culture through cinematic and animated films. Studies films by Ozu, Kurosawa, Mizoguchi, and Courses contemporary animators Tezuka, Miyazaki, and Kon Satoshi. Considers cultural issues raised in film and anime in light of modern Japanese JPNS 1010 (5) Beginning Japanese 1 history and literature. Requires no knowledge of Japanese. Taught in Provides a thorough introduction to modern Japanese, emphasizing English. speaking, listening, reading, and writing in a cultural context. Additional Information: Arts Sci Gen Ed: Distribution-Arts Humanities Additional Information: Arts Sci Core Curr: Foreign Language Departmental Category: Japanese Courses in English Arts Sci Gen Ed: Distribution-Arts Humanities Departmental Category: Asia Content Arts Sci Gen Ed: Foreign Language Departmental Category: Japanese JPNS 2811 (3) Heroes and the Supernatural: Word and Image in Old Departmental Category: Asia Content Japan Examines the fusion of literary and visual arts in twelfth- to nineteenth- JPNS 1012 (4) Introduction to Japanese Civilization century Japan, focusing on illustrated handscrolls and narrative An interdisciplinary introduction from ancient to modern times. Arts, paintings. Students will explore tales of monsters, samurai, fantastic literature, politics, social relations, religion, and material culture are journeys to other worlds, anthropomorphic animals, and the eighteenth- studied in terms of significant themes and ideas pertaining to the and nineteenth-century precursors of contemporary Japanese comics. civilization of Japan. Taught in English. This course seeks to analyze visual-literary texts in their historical Additional Information: Arts Sci Core Curr: Human Diversity contexts as both literature and art. Taught in English.
    [Show full text]
  • Images from the Past Intertextuality in Japanese Premodern Literature
    Online International Symposium Images from the Past Intertextuality in Japanese Premodern Literature Book of Abstracts Listed in alphabetical order by the presenter’s last name Ca’ Foscari University of Venice Department of Asian and North African Studies February 3-4-5, 2021 Abstracts Polity and Public Art Performance in Nineteenth Century Japan ROBERT CAMPBELL National Institute of Japanese Literature In most modern cultures, societal values reflect, shift and become shaped to a large extent by a broad participation in what we call the public sphere. Nineteenth century Japan is no exception. If what we mean, however, by public sphere is the existence of continuous spaces within social life wherein ideas and sensibilities can be freely exchanged and debated, leading but not limited to criticism of the instruments of power, pre-Restoration era Japan may be accurately described as lacking such a sphere. On the other hand, especially in the realms of so-called private literary activity, early nineteenth century urban Japanese culture is rife with public spaces and the opportunities within them for men and women to gather, discuss, and to exchange cultural products in ways that cross over lines of chaste and social rank. In my lecture I will introduce and analyze a series of literary documents demonstrating what I would call the unfolding of Japan’s early modern public sphere. These artifacts were produced either to advertise and facilitate painting and calligraphy salon events (shogakai); or, in some cases, as records of or as critical discourses on the events themselves. One point I hope to make is that participation in these salon events assumed a shared sense of curiosity toward modes of expression to which access had formerly been limited by social rank; and that this common sensibility, as it emerged, served as one catalyst in the reforming of polity and political discourse later on, in the decades past the Meiji Restoration.
    [Show full text]
  • Chosakudō Kyūsaku Ryaku Jihyō Tekiyō”
    Twilight Reflections of Kyokutei Bakin (1767-1848): An Annotated Translation of “Chosakudō kyūsaku ryaku jihyō tekiyō” by Kevin P. Mulholland A dissertation submitted in partial fulfillment Of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Asian Languages and Cultures) in The University of Michigan 2016 Doctoral Committee: Associate Professor Jonathan E. Zwicker, Chair Associate Professor Kevin G. Carr Associate Professor Christopher L. Hill Associate Professor David Rolston © Kevin P. Mulholland Dedication This dissertation is dedicated to my father Michael W. Mulholland, who has taught me to love reading, and to my mother Patricia Mulholland, whose never-ending love made this project possible. ii Acknowledgements I find myself at the end of my graduate career looking back on the path that led me to this point. I am humbled and indebted to many people whose support and encouragement have helped me along the way. I wish to thank my adviser, Jonathan Zwicker, for his support and guidance at the University of Michigan. Over the years he has introduced me to a world of academic wonders and sparked my curiosity about intellectual topics outside of Japanese literature. When I struggled, he asked the tough questions that I did not have the courage to pose myself, and these questions gave me the direction I needed. I am profoundly grateful for his support. I also wish to thank the other members of my dissertation committee. Christopher Hill has kept his office door open when I needed support and his friendship continues to invigorated my drive for research. David Rolston, though a scholar of Chinese literature, has given me tremendous insight into how to approach the study of literary criticism in Japan.
    [Show full text]
  • Appare Jipangu! and Early Modern Japanese Literature
    Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Spring 2019 Bard Undergraduate Senior Projects Spring 2019 Edo in the Manga World: Appare Jipangu! and Early Modern Japanese Literature Parker Christian Cassidy Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2019 Part of the Asian History Commons, Japanese Studies Commons, Language Interpretation and Translation Commons, and the Translation Studies Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Cassidy, Parker Christian, "Edo in the Manga World: Appare Jipangu! and Early Modern Japanese Literature" (2019). Senior Projects Spring 2019. 180. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2019/180 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. Edo in the Manga World: Appare Jipangu! and Early Modern Japanese Literature Senior Project Submitted to The Division of Languages and Literature Of Bard College by Parker Cassidy Annandale-on-Hudson, New York May 2019 Acknowledgements I want to thank: My loving, beautiful family, for supporting me all these years and allowing me to live the life I do.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature Permalink https://escholarship.org/uc/item/0777d5sv Author Bassoe, Pedro Thiago Ramos Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition.
    [Show full text]