EARLY MODERN FALL, 2002

Early Modern Literature tional history. This is not to say that the recent scholarship is out of touch with contemporary © Haruo Shirane (HS), scholarship. the contrary, the best scholarship and Lawrence E. Marceau (LEM), Univer- and criticism in early modern literary studies is sity of Delaware closely tied to recent trends in Japanese scholar- ship and contemporary Western literary and cul- General Comments tural theory and is best understood in a context Generally speaking, the history of Japanese that transcends Western historiography, which is literary studies in English can be divided into two still too thinly dispersed to provide a critical stages. The first stage is usually that of transla- frame. tion; the second is that of scholarship. In some A number of Western literary studies in the cases, translation is preceded by literary histories 1950s-1980s consisted of a translation or transla- or more general studies that take up texts that tions preceded by an extended introduction. Typi- have not been translated. Such is the case of Wil- cal examples include Howard Hibbett’s The liam Aston, A History of Floating World in Japanese Fiction3, which in- (1899), the earliest history of Japanese literature, clude translations of ukiyo-zoshi by Saikaku and and Donald Keene’s World Within Walls.1 These Ejima Kiseki in the latter half of the book. In literary histories have served the function of the 1990s, this format has given way to mono- arousing the interest of readers and potential graphs that are almost entirely concentrated on translators in yet untranslated works. Generally criticism and scholarship. Nevertheless, the need speaking, however, it is the appearance of a trans- for much more translation remains, for without lation that sets the stage for scholarship and criti- translations, the criticism in English has limited cism, particularly in the case of major literary meaning. It is analogous to writing art history texts such as , The Tale of the without access to the art. Unlike the readers of Heike, or Noh drama. The translation of The Tale histories, the reader of literary studies needs to of Genji by , for example, see the literary texts to be able to fully appreciate provided the foundation for a series of ground- the analysis. One reason that I edited Early Mod- breaking studies on (Norma Field, ern Japanese Literature, Anthology: 1600-19004 Richard Okada, Haruo Shirane).2 (Columbia University Press, 2002) is that the life Early modern literary studies have not yet of the field depends very much on the ability of reached the stage found, for example, in Heian the reader to have some sense of the texts in literary studies, where almost all the texts are question. That said, it should be noted that early already available and where scholarship spawns modern texts are notoriously difficult to translate, scholarship. Instead, we find a situation where and frequently do not stand up in translation or translation spawns scholarship or vice versa. make sense in isolation. As a consequence, there Thus, it is almost impossible to speak of histori- remains a need for monographs to appear along- cal development or trends in scholarship of the side translations. kind found, for example, in political or institu- The period that has drawn the most interest has been the period. In the 1950s-60s Don- ald Keene, Ivan Morris, Howard Hibbett, and 1 Aston, W. G., A History of Japanese Literature. other Western scholars translated what are gener- Rutland, Vt. & : Tuttle, 1972 (rept.; 1st pub. 1899); ally considered to be the “big three” of the Gen- and Keene, Donald, World Within Walls: Japanese roku period: Matsuo Basho, Ihara Saikaku, and Literature of the Pre-Modern Era 1600-1868. New York: , who have come to rep- Holt, Rinehart and Winston, 1976. 2 Norma Field, The Splendor of Longing in the Tale of Genji (Princeton: Press, 1987); Richard Okada, Figures of Resistance: Language, , 3 Hibbett, Howard S. The Floating World in Japanese and Narrating in The Tale of Genji and Other Mid-Heian . New York: Oxford University Press, 1959. Texts (Durham: Duke University Press, 1991); Haruo 4 Shirane, Haruo, ed. Early Modern Japanese Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Literature: An Anthology 1600-1900. New York: Genji (Stanford: Press, 1987). Columbia University Press, 2002.

22 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

resent the major genres of poetry, fiction, Japanese specialist.9 and drama respectively.5 The emphasis on Gen- By contrast, other important genres-- roku literature and drama has been so great that I particularly , kyoka (comic waka), senryu would venture to guess that it surpasses in vol- (comic ), , and kyoshi (comic Chinese ume all the work done on texts in the rest of the poetry), all of which flourished in the early mod- . Not only have many of ern period—remain largely neglected. These gen- the texts of the “big three” been translated, major res flourished in the eighteenth century, after the monographs have been written on Basho (Makoto Genroku period. The peak of kyoka, senryu, and Ueda, Haruo Shirane),6 Saikaku (Ivan Morris),7 kyoshi was in the mid- to late-eighteenth century. and Chikamatsu (Drew Gerstle).8 These texts need both to be translated and studied. Related to this interest in Genroku literature is One recent and welcome exception here is a sen- the general interest by both scholars and non- ryu anthology edited and translated by Makoto specialists in haiku, with enormous attention be- Ueda.10 ing paid to a related “big three”: Matsuo Basho, Another area that has drawn much interest in , and , from the late the West is , which begins in Genroku and seventeenth, late eighteenth, and early nineteenth spans the entire early modern period, and bun- century respectively. This interest in haiku has raku, puppet theater. In contrast to kabuki, which been driven by the English haiku movement, and came to the foreground in the Genroku period as a consequence much of the material, both and continued to flourish well into the mid- translations and scholarship, has been published nineteenth century, joruri (chanting to the ac- by non-specialists, English haiku , whose companiment of the samisen and puppets) came work is not always very reliable. Nevertheless, it to a peak in the mid-eighteenth century and then remains a lively area of interest, with direct links declined. Furthermore, kabuki continues to be an to the English-language world. Robert Hass, for active genre. The nature of drama studies differs example, who was the Laureate of the U.S., considerably from that of poetry and prose fiction wrote and edited a book on Basho, Buson, and in that most of the scholars are specialists in thea- Issa for public consumption though he was not a ter, with an interest in kabuki or joruri as it exists today, as performance. In many cases, the focus has been on the present, on the “living tradition,” rather than on reconstructions of the past. Never- theless, the relationship between kabuki and popular culture and literature is such that this 5 Donald Keene, tr. Major Plays of Chikamatsu (Co- lumbia University Press, 1961), on Chikamatsu; Ivan field should become a major focus of socio- Morris, tr. The Life of an Amorous Woman (NY: New historical studies. Directions, 1963) and Howard Hibbett, The Floating Kokugaku (also wagaku, nativist studies), World in Japanese Fiction (New York: Oxford University which provided commentary on classical Japa- Press, 1959) on Saikaku; and Donald Keene, tr., “The nese texts and espoused a nativist philosophy, and Narrow Road of Oku,” in his Anthology of Japanese Lit- Motoori Norinaga (1730-1801), the most notable erature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century (New York: Grove Press, 1955), on Basho. kokugaku leader, have been the object of consid- 6 Makoto Ueda, Matsuo Basho: The Master Haiku erable study, but this field has been dominated by Poet (Tokyo: Kodansha, 1982); Ueda, Makoto. Basho and intellectual or political historians, who view ko- his Interpreters: Selected with Commentary (Stan- kugaku teleologically, in terms of the rise of ford: Stanford U. Press, 1992). Haruo Shirane, Traces of modern nationalism, or strictly in relationship to Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho (Stanford: Stanford University Press, 1997). 7 Ivan Morris, The Life of an Amorous Woman (NY: New Directions, 1963) 9 Robert Hass, The Essential Haiku : Versions of 8 Donald Keene, , The Art of the Japanese Basho, Buson, and Issa (Hopewell, N. J., Ecco Press, Puppet Theatre (Tokyo & New York: Kodansha Interna- 1994). tional, 1965); Andrew Gerstle, Circles of Fantasy: Con- 10 Ueda, Makoto. Light Verse From the Floating vention in the Plays of Chikamatsu (Cambridge, Mass.: World : An Anthology of Premodern Japanese Senryu. Council on East Asian Studies, , 1986). New York: Columbia University Press, 1999.

23 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Neo-Confucianism or the ancient studies school, body of literature include dangibon (comic ser- that is to say, in terms of political, religious, or mons), which followed the ukiyo-zoshi, and pre- philosophical issues.11 By contrast, there are ceded the in the mid-eighteenth century, almost no studies of the early modern waka, (fiction of the pleasure quarters) in the which lies at the heart of this movement (Kamo late-eighteenth century, and gokan ("combined" no Mabuchi, one of the founders of kokugaku, picture books), in the early-nineteenth century. was first and foremost a major waka poet), or of No major works from these genres have been the philology and literary commentaries, which translated, and little has been written in English. were the basis for what came to be called Hanashi-bon (books of humor), which derive “thought.” In the early modern period, as in the from public oral storytelling, and which differ medieval period, commentary was a major genre from (comic fiction), have also been of writing and scholarship. Nor has much atten- completely neglected. tion been paid to the innovative work of these Another major genre that remains unexplored scholars (such as Fujitani Mitsue) on language. is the zuihitsu, meditative writings, which became The kokugaku scholars were the first linguists of a major genre in the early modern period, actively Japan, but this has been largely overlooked by carried out by scholars, poets, and artists of all Western scholars. persuasions (Neo-Confucian scholars, kanshi po- There are some anomalous areas, which can ets, kokugaku scholars, waka poets, historians, not easily be categorized. One of those is Ueda etc.). Even a noted zuihitsu such as Matsudaira Akinari, the late-eighteenth century yomihon (fic- Sadanobu’s Kagetsu zoshi (Book of Moon and tion in neo-classical style, drawing heavily on Blossoms), canonized in Japan from the Chinese and classical Japanese sources) writer period, has not been translated. and kokugaku scholar, who has attracted attention While it is difficult to discern recurrent trends for monogatari, which has been made in all these different subfields in the postwar era, into a famous film by Mizoguchi Kenji. Mean- one could say that post-war scholarship generally time, other noted writers such as began, in the 1950s, 1960s, and 1970s, with the have been almost completely neglected, particu- study of authors and major texts (generally speak- larly when it comes to published translations. ing, biographical or genre studies), while moving The great frontiers of scholarship and transla- increasingly, in the 1980s and 1990s, to more tion, particularly for prose fiction and poetry, lie interdisciplinary studies which eschew more tra- in the period from early and middle eighteenth ditional notions of literature in favor of focusing century through the mid-nineteenth century. Of on texts in a broader cultural, economic, social, particular interest here is , popular prose political, or geographical context. An example of fiction from mid-to-late eighteenth century a recent trend is Joshua Mostow's study of the through the early nineteenth century, which has relationship between text and image focusing on been the object of study by a handful of scholars the reception of the Ogura hyakunin isshu (One (James Araki, Sumie Jones, Leon Zolbrod, and Hundred Poems by One Hundred Poets) collec- others) but which has so far produced very few tion.13 Hopefully, we shall see studies that take monographs.12 Some of the vast holes in this up issues such as the relationship among print culture, publishing, commodity exchange, and literature, or cross-genre studies such as the study 11 Maruyama Masao, Studies in the Intellectual His- of the relationship between kabuki and prose fic- tory of Tokugawa Japan (Princeton: Princeton University tion. These are just some of the possibilities for Press, 1974). H.D. Harootunian, Things Seen and Unseen: the future. At the same time, we still continue to Discourse and Ideology in Tokugawa Nativism (Chicago: Press, 1988). 12 For example, see Araki, James T. "Sharebon: Books for Men of Mode." Monumenta Nipponica 24. 1-2 (1969): Illustrations by Kitao Shigemasa, and an Introduction." 31-45, Jones, Sumie Amikura. "Comic Fiction in Japan Monumenta Nipponica 20.1-2 (1965): 121-134. during the Later Period." Ph.D. dissertation, U. of 13 Mostow, Joshua, Pictures of the Heart: The Washington, 1979, and Zolbrod, Leon M., trans. "The Hyakunin isshu in Word and Image (Honolulu: University Vendetta of Mr. Fleacatcher Managoro, the Fifth, with of Hawai'i Press, 1996).

24 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

need good translations to pave the way. Modern.14 A mere four pages are devoted to 16 (HS) examples of early modern waka (by six poets) in Donald Keene's Anthology of Japanese Literature, Poetry Hiroaki Sato and provide selec- tions from Ryokan (1758-1831), 30 by Ta- chibana Akemi (1812-68), and nine kyoka Waka, Choka, Kanshi, and Kyoshi We can define as a verse form consist- ("wild," or humorous waka) in their 1981 anthol- ing of three lines with a 5/7/5 syllable count, or as ogy, From the Country of Eight Islands, while a series of linked verses consisting of a first verse Steven Carter, in his 1991 anthology, Traditional with a 5/7/5 syllable count, followed by a verse , includes just seven kyoka, 12 waka by Ryokan, and 23 waka by four poets, nine with a 7/7 syllable count, and continuing over 15 several links, most often 36, which is called a verses of which are by Akemi. If it were not kasen. Waka, in the form of tanka, or "short for Keene's 1976 history of "premodern era" poems," is a verse form consisting of five lines (Keene's terminology) Japanese literature, World with a 5/7/5/7/7 syllable count, and serves as the Within Walls, and its three chapters devoted to representative poetic form of the Japanese literary early modern waka and kyoka, complete with tradition, anthologized in twenty-one imperial example translations and discussions of several and countless private collections. Choka, or poets, then Western students and non-specialist scholars would have almost nothing available in "long poems," follow a sequence of several lines 16 alternating in a 5/7 syllable pattern, and ending English to which they could gain access. with the final two lines in a 7/7 syllable pattern. Since the 1980s, Peter Nosco has published a Choka represent an archaic poetic form, found study of the important mid-kinsei poet and most often in the massive eighth-century anthol- scholar Kada no Arimaro (1706-51) and his poet- ics, and Roger Thomas has published on the ba- ogy, Man'yoshu, and choka composition proved 17 rare until a revival in the early modern period. kumatsu poet Okuma Kotomichi and others. Kanshi, or "," and kyoshi, "wild" There has yet to appear in English, however, a or "deranged" poetry in Chinese, appear through- single study that treats the Japanese nativist out Japanese literary history, especially as com- schools of wagaku (or kokugaku) as primarily a positions by men (aristocratic women were ex- collection of schools of poetics and classical stud- pected to be proficient in waka), but over the ies, much less a treatise that examines the distinc- course of the early modern period, a combination of factors led to an increase in both the numbers of poets working in the Chinese idiom, and in the 14 Miyamori Asataro. Masterpieces of Japanese Po- quality of their production. etry, Ancient and Modern. Westport: Greenwood Press, As we have seen above, a plethora of transla- 1970 (2 volumes, reprint of 1936 edition). 15 Keene, Donald, ed. Anthology of Japanese tions, studies, and "appreciations" are available in Literature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth English for haikai, or its contemporary form, Century. New York: Grove Press, 1955; Sato, Hiroaki haiku. However, haikai was originally consid- and Burton Watson, ed. and trans. From the Country of ered to be a "zoku," or plebian, form of literary Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry. production, while literary elites considered waka (Anchor Books) Garden City: Anchor Press, 1981; and kanshi as "ga," or refined, poetic forms. Carter, Steven, tr. and intro. Traditional Japanese Poetry: An Anthology. Stanford: Stanford University Press, 1991. Waka and kanshi have not enjoyed the attention 16 Keene, Donald. World Within Walls: Japanese Lit- given to haikai, both in terms of translations, as erature of the Pre-Modern Era 1600-1868. New York: well as in terms of studies. Even today, most Holt, Rinehart and Winston, 1976. early modern waka translations available are 17 Nosco, Peter. “Nature, Invention, and National found in a prewar anthology, Miyamori Asataro's Learning: The Kokka hachiron Controversy: 1742-46.” Masterpieces of Japanese Poetry, Ancient and Harvard Journal of Asiatic Studies 41.1 (1981): 75-91; Thomas, Roger K. "Okuma Kotomichi and the Re- Visioning of Kokinshu Elegance." Proceedings of the Midwest Association for Japanese Literary Studies 3 (1997): 160-81.

25 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

tions between the various schools of tosho (or kus have published essays on comic kanshi, or dojo, court-sponsored) poetry, jige (officially rec- kyoshi, which provide something of a starting ognized poetry schools), and other, unofficially point for future studies of this important genre.21 organized, movements, including the wagaku The next step now is to build on this groundwork schools started by Shinto clergy, such as Kada no with a critical study of kanshi in the early modern Azumamaro and Kamo no Mabuchi, or by chonin period, and in-depth studies of various circles and urbanites, such as Murata Harumi in Edo, and individual poets. Ozawa Roan in . One kanshi poet has received inordinate atten- Surprisingly, the situation for poetry in Chi- tion in English, the itinerant monk, Ryokan nese is somewhat better,. In addition to Keene's (1758-1831). Several volumes of his verse in chapter in World Within Walls on ”Poetry and Chinese and Japanese have appeared, including Prose in Chinese," there exist at least five book- those by John Stevens, Burton Watson, and, most length translations of Chinese prose and/or poetry recently, Ryuichi Abe and Peter Haskell.22 Ryo- composed by Japanese in the early modern period. kan lived a relatively isolated existence in rural Premier among these in terms of volume is the Japan, however, and his work was not recognized 1997 collection by Timothy Bradstock and Judith even by Japanese scholars until the modern pe- Rabinovitch, ed. An Anthology of Kanshi (Chi- riod. This falls in stark contrast to the case of nese Verse) by Japanese Poets of the Rai San'yo (1780-1832), who exerted enormous (1603-1868).18 This collection includes selec- influence both during his life and afterward, but tions from 93 poets working in kanshi, and six who has not enjoyed similar recognition in the poets composing in the humorous kyoshi form. West. The compilers provide an introduction for each (LEM) poet, describing his or her life and poetic activi- Haikai and Haibun ties. It is unfortunate, though, that this valuable The Western history of poetry in the Tokugawa anthology is priced beyond an affordable level for period has basically been the history of haiku. students or non-specialists to purchase. Burton The Western reception of haiku has been deeply Watson has published three volumes of early influenced by the the Imagists, who appeared in modern kanshi translations, Japanese Literatiure the 1910s, and the North American haiku move- in Chinese-Volume 2, Kanshi: The Poetry of Ishi- ment, which emerged in the 1960s. The Imagists kawa Jozan and Other Edo-Period Poets, and were a small group of English and American po- Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese ets—Ezra Pound, Amy Lowell, D. H. Lawrence, Monk Gensei.19 Hiroaki Sato has recently com- William Carlos Williams, H.D., John Gould piled and translated Breeze through Bamboo: Fletcher, F.S. Flint, and others—who worked to- Kanshi of Ema Saiko, the first anthology of gether in London in the early 20th century, espe- Japanese poems in Chinese by a woman to appear cially between 1912 and 1914, and whose poetry in English.20 David Pollack and Andrew Mar- was to have a profound influence on the devel-

18 Bradstock, Timothy and Judith Rabinovitch tr. and ed. An Anthology of Kanshi (Chinese Verse) by Japanese 21 Pollack, David. “Kyoshi: Japanese ‘Wild Poetry’'.” Poets of the Edo Period (1603-1868). Lewiston: The Journal of Asian Studies 38 (1979): 499-517. Markus, Edwin Mellen Press, 1997. Andrew. “Domyaku Sensei and ‘The Housemaid’s 19 Watson, Burton. Grass Hill: Poems and Prose by Ballad’ (1769).” HJAS 58.1 (1998): 5-58. the Japanese Monk Gensei. New York: Columbia UP, 22 Stephens, John tr. One Robe, One Bowl: The Zen 1983. Watson, Burton. Kanshi: The Poetry of Ishikawa Poetry of Ryokan. New York: John Weatherhill, Inc., Jozan and Other Edo Period Poets. San Francisco: North 1977. Watson, Burton. Ryokan: Zen Monk-Poet of Point Press, 1990. Watson, Burton, trans. Japanese Japan. New York: Columbia University Press, 1977. Literature in Chinese: Volume 2, Poetry and Prose in Yuasa, Nobuyuki. The Zen Poems of Ryokan. Princeton: Chinese by Japanese Writers of the Later Period. New Princeton University Press, 1981. Abe, Ryuichi and York and Guildford: Columbia University Press, 1976. Peter Haskel. Great Fool: Zen Master Ryokan - Poems, 20 Sato, Hiroaki, trans. Breeze through Bamboo: Letters, and Other Writings, Translated with Essays by Kanshi of Ema Saiko. New York and Chichester: Ryuichi Abé and Peter Haskel. Honolulu: University of Columbia University Press, 1998. Hawai’i Press, 1996.

26 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

opment of T.S. Eliot, Wallace Stevens, and other separated from other things, are indeed identical major 20th-century poets. The Imagists stressed with them, and yet retain our own individuality. . . concentration, directness, precision, and freedom Haiku is the apprehension of a thing by a from metrical laws, and gravitated toward a sin- realization of our own original and essential unity gle, usually visual, dominant image, or a succes- with it." This view of haiku as a spiritual sion of related images. Pound also stressed the subject/object fusion had a profound impact on notion of juxtaposition, especially sharp contrasts subsequent Western reception of haiku. In The in texture and color. Japanese Haiku: Its Essential Nature, History, During the 1950s, America suddenly took an and Possibilities in English, Kenneth Yasuda, like avid interest in Japanese culture and religion, Blyth before him, stressed the "haiku moment" especially Zen Buddhism and haiku. Alan Watts, when the poet reaches "an enlightened, Nirvana- Daisetz T. Suzuki, the San Francisco poets, the like harmony" and the "poet's nature and Beats (in New York)—especially Jack Kerouac's environment are unified." In Yasuda’s view, the The Dharma Bums, a best-selling centered haiku poet also "eschews metaphor, simile, or on a protagonist (modeled on ) who personification." composes haiku—and American scholar- Harold Henderson's An Introduction to Haiku: translators such as Donald Keene contributed to An Anthology of Poems and Poets from Basho to the popular interest in haiku, but most of all it Shiki, an updated version of an earlier book called was R. H. Blyth, Kenneth Yasuda, and Harold The Bamboo Room from the 1930s, provided a Henderson, who wrote a series of books—a four- major stimulus to the North American haiku volume work called Haiku by Blyth, Yasuda's movement, which emerged in the 1960s. In The Japanese Haiku: Its Essential Nature, contrast to Blyth and Yasuda, Henderson did not History, and Possibilities in English, and regard haiku as a spiritual or aesthetic experience Henderson's An Introduction to Haiku: An and downplayed the notion of Zen illumination. Anthology of Poems and Poets from Basho to Instead, he drew attention to the "overtones," the Shiki—that generated widespread fascination highly suggestive quality of good haiku, the with haiku and set the stage for a North American techniques of condensation and ellipsis, and English haiku movement, which flourished in the stressed the importance of the reader, who works 1960s and continues to this day.23 by the process of association. Unlike Yasuda, Following Pound and the Imagists, Blyth who believed that the haiku should have only one focused on the "concrete thing," but without the focal point, Henderson drew attention to the role "intellectual and emotional complex" that has of the cutting word (), which divided the interested Pound. For Blyth, haiku was the poetry haiku in half, creating two centers and often of "meaningful touch, taste, sound, sight, and generating what he called the "principle of smell," "the poetry of sensation"—as opposed to internal comparison," an implicit comparison, that of thought and emotion. Furthermore, Blyth, equation, or contrast between two separate coming under the spell of D.T. Suzuki's view of elements--a dynamic that he saw as a major Zen, believed that reading and composing haiku characteristic of Basho's poetry. was a spiritual experience in which poet and As this brief overview of Anglo-American nature were united. Zen, which becomes reception suggests, haiku has been largely indistinguishable from haiku in much of Blyth's conceived as the poetry of the object (particularly writing, was "a state of mind in which we are not small things), of "sensation," and of the moment. There has also been a strong tendency to treat the haiku in a spiritual context or in an auto- 23 Blyth, Reginald H. Haiku. 4v. Tokyo: Hokuseido Press, 1949-52, Henderson, Harold G. An Introduction to biographical, personal mode, especially as "haiku Haiku: An Anthology of Poems and Poets from Basho to experience." By stressing the unity of the poet Shiki. Garden City, New York: Doubleday Anchor Books, and the object, writers such as Blyth and Yasuda 1958, and Yasuda, Kenneth. The Japanese Haiku: Its transformed the "impersonality" that the Imagists Essential Nature, History, and Possibilities in English, stressed into a highly subjective, personal with Selected Examples. Rutland, Vt. and Tokyo: Tuttle, moment, closely tied to the spiritual state of the 1957.

27 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

poet. Indeed, Western scholars have tended to which is subject to constant change. regard Basho as an autobiographical, con- One of the most striking aspects of Basho fessional poet, as a part of a larger literary and studies in the West has been the overwhelming cultural tradition that gives priority to "truth," interest in . There have been a "fact," and "sincerity." number of translations, which range from the The state of the field was significantly altered haiku poet Cid Corman’s experimental Back by the work of Makoto Ueda who produced the Roads to Far Towns, to Dorothy Britton’s A first modern scholarly study of Basho in English, Haiku Journey: Basho’s Narrow Road to a Far Matsuo Basho: The Master Haiku Poet.24 Here Province, to Donald Keene’s translation, The and in a number of related essays, Ueda not only Narrow Road to Oku, and Helen McCullough’s provided a biographical context for Basho’s work, translation in her Classical Japanese Prose: An he examined the different genres that Basho was Anthology. Most recently Hiroaki Sato has come engaged in, going beyond the hokku (haiku) to out with another translation, using one-line analyze linked verse (haikai), haibun (haikai translations of the hokku. Each of these has prose), and hairon (haikai theory), thereby paving sought out a different aspect of the text.27 the way for future research. In 1992, Ueda made For example, in one section, Basho and his yet another major contribution, in his book Basho companion Sora encounter a pair of courtesans and his Interpreters: Selected Hokku with Com- (yujo) on a pilgrimage, but reject the women's mentary, which was the first book to translate plea to serve as their traveling companions. commentaries (modern and early modern) on Corman's translation, preserving the elipses and specific poems, thus revealing the wide range of tense changes of the original Japanese, provides a possibilities for reading Basho’s haiku.25 direct, stream-of-consciousness effect on the In Traces of Dreams: Landscape, Cultural reader. "'Unfortunately we often like to take Memory, and the Poetry of Basho (Stanford Uni- detours. Just follow anyone going your way. versity Press, 1997), Haruo Shirane brings to- Surely the gods will protect you and see you gether the issues of language, landscape, cultural safely through,' words lift them on leaving, but memory, and social practice through a reassess- felt sorry for them for some time after" (section ment of haikai, particularly that of Basho and his 41). McCullough desires to provide a transla- disciples, which he sees as emerging from the tion that attempts to be both faithful to the origi- engagement between the new commoner culture nal and at the same time readable in English. and earlier literary texts, which haikai parodied, She translates, "'I sympathize with you, but we'll transformed, and translated into the vernacular.26 be making frequent stops. Just follow others Shirane explores the notion of “haikai imagina- going to the same place; I'm sure the gods will tion,” the seemingly paradoxical co-existence of see you there safely.' We walked off without different textual and perceptual planes— waiting for an answer, but it was some time be- figurative and literal, monologic and dialogic, fore I could stop feeling sorrow for them" (p. referential and parodic, objective and subjective, 545). Sato's translation attempts to remain as personal and impersonal, metaphorical and meto- faithful as possible, while at the same time ex- nymical, representation and collage—multiple planes made possible in large part by the funda- mental haikai assumption that the meaning of the 27 Corman, Cid and Kamaike Susumu trans., Back text is relative and dependent on its context, Roads to Far Towns. New York: Mushinsha/Grossman, 1968; Britton, Dorothy trans., A Haiku Journey: Basho's Narrow Road to a Far Province. Tokyo: Kodansha, 1980; 24 Ueda, Makoto, Matsuo Basho: The Master Haiku Keene, Donald, trans., The Narrow Road to Oku. New Poet. Tokyo: Kodansha, 1982. York: Kodansha International, 1996; McCullough, Helen, 25 Ueda, Basho and his Interpreters: Selected Hokku trans., "The Narrow Road of the Interior." In Helen with Commentary. Stanford: Stanford University Press, McCullough comp. and ed., Classical Japanese Prose: An 1992. Anthology. Stanford: Stanford University Press, 1990: 26 Shirane, Haruo, Traces of Dreams: Landscape, 522-551; Sato, Hiroaki, Basho's Narrow Road. Berke- Cultural Memory, and the Poetry of Basho. Stanford: ley: Stone Bridge Press, 1996; also, Hamill, Sam, trans. Stanford University Press, 1997. Narrow Road to the Interior. Boston: Shambhala, 1991.

28 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

ploiting the lyricism of the original. "However, essays on Buson include Mark Morris, "Buson I had to tell them: 'We sympathize with your and Shiki."31 plight, but we stop in many places. You should Of the three famous early modern haiku mas- go along following the others as they go. With ters (Basho, Buson, and Issa), Kobayashi Issa the Sun Goddess's protection, all should go well.' (1763-1827) is perhaps the most popular among And so we left. Nevertheless, sadness did not English haiku poets. He is easily translated and cease for quite some time" (p. 111). Each trans- his works are easily accessible. Basho and Bu- lation, imagining a different potential readership, son, by contrast, rely heavily on Chinese or clas- enhances one aspect of the text while downplay- sical Japanese allusions, which escape English ing other possible readings. readers. His major prose works have also been Buson’s haikai appears in all the major English translated, most notably Journal of My Father’s anthologies of Japanese poetry. Some more Last Days (Chichi no shuen nikki) and The Year focused examples include Nippon Gakujutsu of My Life (Oraga ga haru), and have proved to Shinkokai ed., Haikai and Haiku, which includes be popular among North American audiences32. hokku and his washi (Japanese-Chinese poetry) Lewis Mackenzie has also translated many of and Sawa Yuki and Edith M. Shiffert’s Haiku Issa’s texts in The Autumn Wind.33 Master Buson.28 Some of the best translations A word should be said here about haibun, or and explications appear in Makoto Ueda’s recent haikai prose, a major prose genre pioneered by study The Path of Flowering Thorn: The Life and Matsuo Basho. Considerable work has been done Poetry of Yosa Buson (Stanford: Stanford UP, on Oku no hosomichi, perhaps the most famous 1998).29 As in his book on Basho, Ueda takes a work of haibun. Haruo Shirane’s Traces of biographical approach, while at the same time Dreams looks at Oku no hosomichi as a form of exploring Buson’s interests in a variety of art haibun rather than, as many earlier scholars and forms. (Ueda, however, does not deal with Buson translators have, as simply a form of travel diary. as a visual artist, as the composer of , or Much work, however, remains to be done with haikai paintings, which were a critical part of his haibun after Oku no hosomichi. Basho’s disciples career as a bunjin, or Chinese-styled literati.) compiled a number of haibun anthologies, and Leon Zolbrod also wrote a series of articles on the genre prospered into the modern period. The Buson and unfortunately passed away before only translation/study of post-Basho haibun is publishing his book on Buson.30 Other important Lawrence Rogers’s work on Yokoi Yayu’s Uzur- 34 agoromo . (HS) 28 Nippon Gakujutsu Shinkokai, ed., Haikai and Haiku. Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958; Sawa, Yuki and Edith M. Shiffert, Haiku Master Buson. San Senryu and Kyoka Francisco: Heian International, 1978. Almost all the attention to early modern poetry 29 Ueda, Makoto. The Path of Flowering Thorn: The has been focused on haiku. There has been, how- Life and Poetry of Yosa Buson. Stanford: Stanford University Press, 1998. 30 Zolbrod, Leon M., "Buson's Poetic Ideals: The The- ory and Practice of Haikai in the Age of Revival, 1771- 31 Morris, Mark, "Buson and Shiki." Harvard Journal 1784." Journal of the Association of Teachers of Japa- of Asiatic Studies , Vol. 44, No.2 (1984-5). nese 9.1 (1974): 1-20; Zolbrod, "Death of a Poet-Painter: 32 See Huey, Robert N., "Journal of My Father’s Last Yosa Buson's Last Year, 1783-84." In Saburo Ota and Days: Issa’s Chichi no Shuen Nikki," Monumenta Rikutaro Fukuda, Studies on Japanese Culture, Vols. I and Nipponica, 39.1, 1984, and Yuasa, Nobuyuki trans., The II.. Tokyo: Japan P.E.N. Club, 1973: I:146-54; Zolbrod, Year of My Life: A Translation of Issa’s Oraga Haru "Emblems of Aging and Immortality in the Poetry and (University of California Press, 1960; also Hamill, Sam, Painting of Buson (1716-1784), " in Selecta: Journal of trans. The Spring of My Life and Selected Haiku. the Pacific Northwest Council on Foreign Languages 7 Boston & London: Shambhala, 1997. (1986): 26-31; Zolbrod, "Talking Poetry: Buson's View of 33 Mackenzie, Lewis trans., The Autumn Wind. the Art of Haiku." Literature East and West 15-16 (1971- London: John Murray, 1957. 1972): 719-34; Zolbrod, "The Busy Year: Buson's Life 34 Rogers, Lawrence, "Rags and Tatters: The and Work, 1777." The Transactions of the Asiatic Society Uzuragoromo of Yokoi Yayu." Monumenta Nipponica, of Japan 3 (1988): 53-81. No. 34, 1979.

29 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

ever, some work on senryu, the seventeen sylla- ble comic haiku, mainly as a result of the general Narrative Fiction interest in haiku. In contrast to haiku, which gen- erally requires a seasonal word and a cutting General Comments word and tends to be serious poetry related to As mentioned in the General Comments nature, senryu requires neither the seasonal word above, the state of the field for narrative nor the cutting word and focuses instead on the fiction outside of Saikaku, for whom more human condition and often provides satire of con- studies and translations exist than any temporary society. R. H. Blyth, who was one of other author, is basically open for anyone the pioneers of haiku, took a serious interest in interested in doing some work. Currently, senryu and wrote a series of books—including Saikaku himself seems to be on a kind of Edo Satirical Verse Anthologies and Japanese island, neither preceded by any significant Life and Characters in Senryu—and articles in the 1950s and 1960s, in which he advocated the kana-zoshi writers (of whom Asai Ryoi value of senryu as an alternative or complement stands out in particular), nor flanked by to haiku.35 Though poets of English haiku have any contemporaries or followers, with the taken a serious interest in senryu (often more exception of Ejima Kiseki, on whom work suited to English haiku, which has a hard time was done a half century ago by Howard 38 with the seasonal word) and regularly use this Hibbett. In Japan, new editions of kana- genre, relatively little has been done in English zoshi and ukiyo-zoshi by less-well-known scholarship or translation until recently, with the authors have been appearing in recent publication of Makoto Ueda’s recent anthology of years, both in the Shin Nihon koten bun- senryu, which should do much to vitalize the gaku taikei compendium (for which fully study of this genre.36 40 of the 100 total volumes features early Kyoka, or comic waka, which came into modern texts), and in the unannotated but prominence in the late-eighteenth century, has still valuable Sosho Edo bunko (50 vol- benn by contrast almost entirely neglected. Ex- umes). 39 Aside from Hachimonjiya pub- cept for a handful of translations in large poetry lishing house writers, Kiseki and Jisho, anthologies, such as Watson and Sato’s Eight Is- the names of Miyako no Nishiki, Nishi- lands, Geoffrey Bownas and Anthony Thwaite, zawa Ippu, and Tada Nanrei come to mind The Penguin Book of Japanese Verse, and Steven as fertile ground for research and transla- Carter’s Anthology of Japanese Poetry, there are tion that will place Saikaku in a context he hardly any translations, not to mention serious does not currently have. Nanrei, a Shinto studies.37 intellectual figure, especially plays an im- (HS) portant role as a bridge to later writers,

such as Tsuga Teisho and Ueda Akinari. Among dangibon "sermonizers," not only is Hiraga Gennai currently absent from the field, his appearance makes little sense 35 Blyth, Reginald H., Edo Satirical Verse Anthologies. Tokyo: Hokuseido Press, 1961, and Blyth, Japanese Life without study of the lives and works of and Characters in Senryu. Tokyo: Hokuseido Press, 1961. such predessors as Masuho Zanko, Issai 36 Ueda, Makoto, Light Verse From the Floating Chozan, and Jokambo Koa. Gennai's pre- World : An Anthology of Premodern Japanese Senryu, Columbia University Press, 1999. 37 Sato, Hiroaki, and Burton Watson, ed. and trans., 38 Hibbett, Howard. The Floating World in Japanese From the Country of Eight Islands: An Anthology of Fiction. New York: Oxford University Press, 1959. Japanese Poetry. Garden City: Anchor Press, 1981; 39 Satake Akihiro, et al. Shin Nihon koten bungaku Bownas, Geoffrey, and Anthony Thwaite, The Penguin taikei. 100 volumes + indices. Tokyo: Iwanami Book of Japanese Verse. New York: Viking Penguin, Shoten, 1989- ; Takada Mamoru and Hara Michio, ed. 1986; Carter, Steven, Traditional Japanese Poetry: An Sosho Edo bunko. 50 volumes. Tokyo: Kokusho Anthology. Stanford: Stanford University Press, 1991. Kankokai, 1987-2002.

30 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

mier disciple, Morishima Churyo (Shin-ra in the early 1960s by Ivan Morris, who published Manzo) expanded Gennai's oeuvre even The Life of an Amorous Woman, which included further, and deserves as much scholarly not only a translation of Life of an Amorous attention as Gennai himself. Woman but selections from other major works (LEM) including Five Women Who Chose Love, and Reckonings That Carry Men Through the World 44 Kana-zoshi and Ukiyo-zoshi (Seken munesan'yo). Other noteworthy transla- Kana-zoshi (literally, “books in kana”) was the tions include Caryl Ann Callahan’s translation of prose fiction genre that flourished in the first half Bukegiri monogatari, Tales of Honor, of the seventeenth century, prior to the rise of Wm. Theodore de Bary’s Five Women Who Loved ukiyo-zoshi in the Genroku period. Some repre- Love, Robert Leutner’s “Saikaku’s Parting Gift— sentative pieces have been translated. Two are Translations From Saikaku Okimiyage”, and G. parodies of Heian classical texts (Makura no W. Sargent’s The Japanese Family Storehouse or soshi and Ise monogatari): Inu makura, by Ed- the Millionaire’s Gospel Modernized, an excel- 45 ward Putzar ("'Inu makura': The Dog Pillow.") lent translation of Nippon eitaigura. Another and Nise monogatari, by Jack Kucinski ("A Japa- noteworthy translation is Paul Schalow’s The 40 Great Mirror of Male Love (Stanford UP, 1990), a nese Burlesque: Nise Monogatari"). Another 46 popular kana-zoshi that has been translated in translation of Nanshoku okagami. Christopher part is Chikusai monogatari, by Edward Putzar Drake is completing a translation of Koshoku ("Chikusai monogatari: A Partial Translation").41 But there are almost no studies of this genre as a whole. The only extended study are a 1957 article Renaissance." Ph.D. dissertation, Columbia U., 1957; by Richard Lane (“The Beginnings of the Modern Lane, "Saikaku's Prose Works; A Bibliographical Study." Japanese Novel: Kana-zoshi, 1600-1682.” Har- Monumenta Nipponica 14 (1958): 1-26; Lane, "Saikaku and Boccaccio; The Novella in Japan and Italy." Monu- vard Journal of Asiatic Studies, No. 20, 1957) and 42 menta Nipponica 15.1-2 (1959-60): 87-118; Lane, "Sai- an entry in Keene’s World Within Walls. kaku and the Japanese Novel of Realism." Japan Quar- The most extensive translation and research in terly 4 (1957): 178-188; Lane, "Saikaku and the Modern early modern prose fiction has been with regard Japanese Novel." In Japan's Modern Century. Tokyo: to Ihara Saikaku (1642-1693). With the exception Sophia U., 1968: 115-132; Lane, trans., "Three Stories of Koshoku ichidai otoko, his first work of prose from Saikaku." Japan Quarterly 5 (1958): 71-82. ["How the flea escaped his cage"; "Wild violets may be plucked fiction, which exists in a poor translation, almost free, but for a courtesan you need hard cash"; "They all of Saikaku’s major works have been translated thought him no different from the grubs."]; Lane, trans., into English, and in many instances we have "Two Samurai Tales; Romance and Realism in Old Ja- more than one good translation. In the 1950’s, pan." Atlantic 195 (1955): 126-27; Lane, trans., "The Richard Lane, who did a dissertation on Saikaku Umbrella Oracle." in Donald Keene ed. Anthology of Japanese Literature. NY: Grove Press, 1955: 354-356. at Columbia University, did a series of articles 44 43 Morris, Ivan, trans., "The Eternal Storehouse of and translations on Saikaku. This was followed Japan." "Five Women Who Chose Love," "Life of an Amorous Woman," Reckonings That Carry Men Through the World." In Ivan Morris trans., The Life of an Amorous 40 Putzar, Edward, "'Inu makura': The Dog Pillow." Woman and Other Writings. New York: New Directions, Harvard Journal of Asiatic Studies 28 (1968): 98-113; 1963. Rucinski, Jack. "A Japanese Burlesque: Nise Monoga- 45 Callahan, Caryl Ann, Tales of Samurai Honor. To- tari." Monumenta Nipponica 30.1 (1975): 39-62. kyo: Monumenta Nipponica, 1981; de Bary, Wm. Theo- 41 Putzar, Edward, trans., "Chikusai monogatari: A dore, trans., Five Women Who Loved Love. Rutland, Vt. Partial Translation." Monumenta Nipponica 16 (1960-61): and Tokyo: Tuttle, 1956; Leutner, Robert. "Saikaku's 161-195. Parting Gift—Translations From Saikaku Okimiyage." 42 Lane, Richard, "The Beginnings of the Modern MN 30.4 (1975): 357-391; and Sargent, G.W., trans. The Japanese Novel: Kana-zoshi, 1600-1682." Harvard Japanese Family Storehouse or the Millionaire's Gospel Journal of Asiatic Studies 20 (1957): 644-701. Modernized. Cambridge: Cambridge University Press, 43 Lane, Richard, "Postwar Japanese Studies of the 1959. Novelist Saikaku." Harvard Journal of Asiatic Studies 18 46 Schalow, Paul Gordon, The Great Mirror of Male (1955): 181-99; Lane, "Saikaku: Novelist of the Japanese Love. Stanford: Stanford University Press, 1990.

31 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

ichidai otoko, Saikaku’s first work of prose fic- doken den (The Modern Life of Shidoken) and tion and the first ukiyo-zoshi. Nenashigusa (Rootless Weeds), as well as the Despite the large number of translations, the comic essay Hohiron (A Theory of Farting). scholarship has tended to be limited to explica- There have been several Ph. D. dissertations on tions of the socio-historical context of Saikaku’s the subject, but none of these has been pub- works, with particular emphasis on his chonin lished.49 Fortunately, Early Modern Japanese background and the commercial world that he Literature, An Anthology includes major selec- inhabited. One exceptional article, which was tions from Gennai, who is a writer on the order of important in Japan and should draw more atten- Ihara Saikaku and Ueda Akinari, but still obscure tion in the West, is that by Noma Koshin, "Sai- in Western scholarship.50 kaku’s Adoption of Shuko from Kabuki and (HS) Joruri," which reveals the manner in which Sai- kaku borrowed and parodied dramatic techniques Later Fiction (such as the michiyuki) from kabuki and joruri for his fiction.47 Saikaku awaits a major mono- Gesaku. Virtually all fictional prose narratives graph in English. written after 1750 are categorized into one of Little has been done in the area of post- several subgenres of "gesaku," sometimes trans- Saikaku ukiyo-zoshi, commonly referred to as lated as "frivolous works" or "playful writings." Hachimonjiya-bon. The only significant work are The term derives from the fact that narrative fic- the translations of Ejima Kiseki (1667-1736) by tion was considered base and vulgar, and mem- Howard Hibbett (The Floating World in Japanese bers of the bushi, or samurai class, were espe- Fiction, 1959), whose 1950 Harvard University cially discouraged from reading such works, dissertation was on Kiseki, and Charles Fox much less writing them. Nevertheless, many of ("Old Stories, New Modes: Ejima Kiseki’s Ukiyo the most active gesaku writers came from samu- Oyaji Katagi". Hibbett translated selections rai ranks, and samurai, as well as other classes, from Ejima’s Seken musuko katagi (Characters of appear prominently in the pages of these works. Worldly Young Men, 1715) and Seken musume Gesaku is one of the areas in which World katagi (Characters of Worldly Young Women, Within Walls provides little discussion, in spite of 1717), and Fox translated selections from Ukiyo the fact that more publishing of gesaku works oyaji katagi (Characters of Worldly Fathers).48 occurred in the last century of the early modern period than in any other field. Haruko Iwasaki's Dangibon and Early Kokkeibon essay "The Literature of Wit and Humor in Late- Another major lacuna in Edo prose fiction is Eighteenth-Century Edo," in Donald Jenkins' The the dangibon (comic sermons) and early kokkei- Floating World Revisited (1993) provides one of bon (comic fiction) written in Edo from the mid- the few extended discussions of gesaku available eighteenth century, particularly the work of the in English. 51 Iwasaki's recognition of sekai monumental figure of Hiraga Gennai (1728- ("world") and shuko ("trope") as factors making 1779), who wrote two masterworks, Furyu -

49 Probably the best of these are Stanleigh Jones, 47 Noma, Koshin. "Saikaku's Adoption of Shuko from “Scholar, Scientist, Popular Author, Hiraga Gennai, 1728- Kabuki and Joruri." Acta Asiatica 28. (1975): 62-83. 1780,” Ph.D. dissertation (Columbia University, 1971), 48Hibbett, Howard S., Jr., The Floating World in Japa- and Sumie Jones, “Comic Fiction in Japan during the nese Fiction. New York: Oxford University Press, 1959. Later Edo Period,” Ph.D. dissertation (University of Includes translations of "A Prig", "A Rake", "A Spend- Washington, 1979). thrift", "A Swaggerer", and "A Worthless Trio" from 50 Shirane, Haruo, ed. Early Modern Japanese Characters of Worldly Young Men. (Seken musuko katagi, Literature: An Anthology 1600-1900. New York: 1715), as well as "A Wayward Wife" from Characters of Columbia University Press, 2002. Worldly Young Women. (Seken musume katagi, 1717). 51 Iwasaki, Haruko. "The Literature of Wit and Humor Fox, Charles E., "Old Stories, New Modes: Ejima Kiseki's in Late-Eighteenth-Century Edo." In Jenkins, Donald. The Ukiyo Oyaji Katagi." Monumenta Nipponica 43.1 (1988): Floating World Revisited. Portland: Portland Art Museum, 63-93. 1993, distributed by University of Hawai'i Press: 47-61.

32 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

up gesaku structure provides a starting point for subgenre of the Edo yomihon, which are lighter in future research in gesaku across the lines of the style and smaller in size, and so were less expen- various subgenres. Finally, a pair of essays by sive to produce, yet retained the relative stature of the premier scholar of gesaku in Japan today, Na- their larger counterparts.54 No research is avail- kano Mitsutoshi, attempts to generate interest in able in English on this subgenre, and, aside from , especially gesaku, from Leon Zolbrod's work on Bakin, including his the perspective of its radical "dissimilarity" to the 1967 monograph, next to nothing has been pub- literature of other periods, and from the perspec- lished on the Edo yomihon in general.55 tive of the interplay between word and image, Ueda Akinari and his works are a different especially in the 1770s and 1780s.52 matter. Translations of Ugetsu monogatari (1776) made up some of the first articles to ap- Yomihon. Yomihon (literally, "reading books") pear in Monumenta Nipponica, and Akinari- are distinct from other forms of gesaku in several related articles and translations have continued to ways. For one thing, their illustrations were appear in that journal on a regular basis. 56 limited to frontispieces, or to one or two illustra- Ugetsu monogatari itself has been translated in tions per volume, while the other gesaku subgen- whole or in part several times, starting with Koi- res depended heavily on a sophisticated blend of zumi Yakumo's (Lafcadio Hearn's) "Of a Promise image and text in their works. Furthermore, Kept" (Kikka no chigiri) and "The Story of Kogi yomihon were generally historical in nature. the Priest" (Muo no rigyo) in A Japanese Miscel- For this reason Leon Zolbrod, in a 1966 article, lany (1905) up to William F. Sibley's "The Blue referred to the yomihon as "historical ."53 Cowl" (Aozukin) in Partings at Dawn: An An- Since Zolbrod's article, practically nothing has thology of Japanese Gay Literature (1996). 57 appeared in English on yomihon as a general The "standard" translation of Ugetsu monogatari form, in spite of the fact that the two major writ- to date, though, is Leon Zolbrod's Ugetsu ers of the final century of the early modern era, monogatari: Tales of Moonlight and Rain Ueda Akinari and Kyokutei Bakin, are remem- (1974). 58 Perhaps inspired by Mizoguchi bered today for their yomihon works. Kenji's 1953 film of the same name, and even a Yomihon are not a monolithic form. Given the fact that they originated in the (Kyoto- region) in the mid-eighteenth cen- 54 Takagi, Gen. Edo yomihon no kenkyu: jukyu-seiki shosetsu yoshiki ko. Tokyo: Perikan Sha, 1995. tury, but developed in Edo from the 1790s 55 through the 1840s, we cannot expect uniformity. Zolbrod, Leon M. . New York: Twayne, 1967. Basically, yomihon are divided into the early yo- 56 Saunders, Dale tr. “Ugetsu Monogatari or Tales of mihon, centered in the Kamigata region and rep- Moonlight and Rain.” MN 21 (1966): 171-202; Araki, resented by Tsuga Teisho and Ueda Akinari, and James T. “A Critical Approach to the ‘Ugetsu Monoga- the Edo yomihon, represented by Santo Kyoden tari’.” Monumenta Nipponica 22 (1967): 49-64; Cham- and Kyokutei Bakin. Recently, the Japanese bers, Anthony tr.. “Hankai: A Translation from Harusame scholar Takagi Gen has conducted extensive work Mongatari by Ueda Akinari.” MN 25.3-4 (1970): 371- 406; Washburn, Dennis. “Ghostwriters and Literary in a subgenre called the Chubongata yomihon, a Haunts: Subordinating Ethics to Art in Ugetsu Monoga- tari.” Monumenta Nipponica 45.1 (1990): 39-74; Fessler, Susanna. “The Nature of the Kami: Ueda Akinari and 52 Nakano, Mitsutoshi. "Revising Edo." The Japan Tandai Shoshin Roku.” MN 51.1 (1996): 1-16. Foundation Newsletter 21-1 (1993): 1-8; Ibid. "Hard- 57 Hearn, Lafcadio. A Japanese Miscellany: Strange boiled Survivors of the Edo Studies Boom." Japanese Stories, Folklore Gleanings, Studies Here and There. Book News (Japan Foundation) 18 (1997): 3-5. Rutland, Vt. and Tokyo: Tuttle, 1967 (reprint of 1905 (Reprinted as "The Edo Period as an Antidote to original); Sibley, William F., trans. "The Blue Cowl Modernism: A Plea for Accepting the Tokugawa Age on [Aozukin]." In Steven D. Miller, ed. Partings at Its Own Terms." The East 33-6 (1998): 20-22). Dawn: An Anthology of Japanese Gay Literature. San 53 Zolbrod, Leon. “Yomihon: The Appearance of the Francisco: Gay Sunshine Press, 1996: 125-33. Historical Novel in Late Eighteenth Century and Early 58 Zolbrod, Leon M., trans. Ugetsu Monogatari: Nineteenth Century Japan.” Journal of Asian Studies 25 Tales of Moonlight and Rain. Vancouver: University of (1966): 485-498. British Columbia Press, 1974.

33 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

jazz composition by Art Blakey, "Ugetsu" stories in Ugetsu monogatari with its Chinese (Blakey believed that "ugetsu" was the Japanese source.64 Given Akinari's breadth, a compara- translation for "fantasy"), recorded in concert in tive approach that also takes in the intellectual Tokyo in 1961, Sasaki Takamasa created a lim- trends of the time seems most promising. The ited-edition translation in 1981 that attempts to ongoing publication of Akinari's collected works recreate Akinari's prose in a style attempting to in Japan provides scholars with accurately tran- emulate Shakespeare's.59 While Sasaki's transla- scribed texts, and first-rate introductions to those tion falls short of its goal, it provides an example texts, that promise to open up a new era of Aki- of the range of possibilities available when trans- nari scholarship, both in Japan and abroad. 65 lating early modern literary texts. Akinari's This is especially important with regard to his other major collection of historical narratives, many other untranslated works that demand care- Harusame monogatari (1805-09; unpublished ful analysis. until modern times), has also received quite a bit Akinari, like Hiraga Gennai and Buson, is of attention, with translations of the longest story considered a representative bunjin, or bohemian in the collection, "Hankai," by Anthony Cham- individualist, of the eighteenth century. Another bers in 1970, Blake Morgan Young in 1972, and bunjin, Takebe Ayatari, was a contempory who its inclusion in Barry Jackman's complete transla- associated with Akinari, and probably Gennai. tion, Tales of the Spring Rain: Harusame Mono- Lawrence E. Marceau has completed a study of gatari by Ueda Akinari in 1975.60 Jackman's his life and many of his literary and artistic works translation is especially helpful in that it provides from the bunjin perspective, due to appear from an alternative translation of parts of "Hankai" the Center for Japanese Studies, University of based on a variant manuscript. Michigan.66 One of Ayatari's important works Several scholars have done critical studies on was translated from the perspective of the "star- Akinari and his work. Young's 1982 biography crossed-lovers" motif by Blake Morgan Young in is a detailed study of Akinari's life and major 1982.67 As a polymath, active in a number of work, and provides a starting point for future genres, Ayatari attracts our scholarly interest, studies.61 James T. Araki in 1967 provided the perhaps more for his literary, artistic, and schol- first "critical approach" (in his words) to Ugetsu arly relationships during the eighteenth century monogatari, identifying the relationship between than for the quality of his prose. the text and Chinese vernacular sources.62 An- The first writer of later yomihon published in other important study that links Ugetsu monoga- Edo is Santo Kyoden. Jane Devitt produced a tari to Akinari's nativist scholarship is Dennis Harvard dissertation in 1976, and subsequently an Washburn's 1990 "Ghostwriters and Literary article in HJAS in 1979, but other than these two Haunts: Subordinating Ethics to Art in Ugetsu items, little else is available.68 Another yomihon Monogatari."63 In 1999, Noriko R. Reider con- ducted a useful comparative study of one of the 64 Reider, Noriko R. "'Chrysanthemum Tryst': Remaking a Chinese Ghost Story in Japan." Sino- Japanese Studies 12-1, November 1999: 33-46. 59 Sasaki Takamasa tr. Ueda Akinari’s Tales of a 65 Nakamura Yukihiko, et al., ed. Ueda Akinari zenshu. Rain’d Moon. Tokyo: Hokuseido Press, 1981. 13 vols., Bekkan, 1 v. Tokyo: Chuo Koron Shinsha, 1990-. 60 Chambers: 1970; Young, Blake M. “‘Hankai’: A 66 Marceau, Lawrence Edward. “Literati Tale from the Harusame monogatari by Ueda Akinari Consciousness in Early Modern Japan: Takebe Ayatari (1734-1809).” HJAS 32 (1972): 150-207; Jackman, Barry, and the Bunjin.” Ph.D. dissertation, Harvard University, trans. Tales of the Spring Rain: Harusame Monogatari by 1990. The published study is entitled, Takebe Ayatari: A Ueda Akinari. Tokyo: Japan Foundation, 1975. Bunjin Bohemian in Early Modern Japan. Ann Arbor: 61 Young, Blake Morgan. Ueda Akinari. Center for Japanese Studies, , in Vancouver: University of British Columbia Press, 1982. press. 62 Araki, James T. "A Critical Approach to the 'Ugetsu 67 Young, Blake Morgan, trans. “A Tale of the Monogatari'." Monumenta Nipponica 22 (1967): 49-64. Western Hills: Takebe Ayatari’s Nishiyama Monogatari.” 63 Washburn, Dennis. "Ghostwriters and Literary Monumenta Nipponica 37.1 (1982): 77-121. Haunts: Subordinating Ethics to Art in Ugetsu 68 Devitt, Jane Crawford. "Santo Kyoden and the Monogatari." Monumenta Nipponica 45.1 (1990): 39-74. Yomihon: Mukashi-gatari inazuma byoshi." Ph.D.

34 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

author for whom more work is necessary is Ishi- valuable contribution to the field.72 kawa Masamochi, also famous in his youth as the kyoka poet, Yadoya no Meshimori, and, in retire- Kusazoshi (Akahon, Kurohon/Aohon, Kibyoshi, ment, as a scholar of the classics and classical Gokan), Sharebon, Ninjobon, and Kokkeibon. language. Frederick Victor Dickens published Kusazoshi, sometimes referred to as "grass book- in 1912 a translation of Masamochi's Hida no lets," represent popular fiction, in which illustra- takumi monogatari (1808), which Tuttle reissued tions of the narrative are equal in importance to under the title, The Magical Carpenter of Japan, the text itself. Akahon ("red books") and kuro- but no other works or studies have been pub- hon/aohon ("black books/blue books") appeared lished to provide a greater sense of this talented in the first half of the eighteenth century, with and prolific Edo writer, poet, and scholar.69 children as the intended audience. The subject The major figure of the Edo yomihon, matter for these works, identified by the color of Takizawa Bakin, wrote under the sobri- their covers, tended to focus on legends, fairy quet, Kyokutei Bakin. The scholar who tales, and similar stories that children and their did the most work on Bakin is Leon Zol- mothers would have desired to read. On the brod, not only completed a biography, but other hand, adults overwhelmingly made up the also published three articles on Bakin's readership of kibyoshi ("yellow-covers") and go- representative work, Nanso Satomi Hak- kan ("combined fascicles") . Kibyoshi consisted ken den, as well as translation of a Bakin of short illustrated narratives that often parodied kibyoshi.70 Zolbrod's 1967 biography pro- contemporary life in innovative ways. Some 1000 titles were published over the period be- vides a good starting point for any number tween 1775 and 1805, or over thirty titles annu- of studies and translations of Bakin, his ally. Gokan appeared after the decline of kibyo- milieu in Edo, and his works.71 As a liter- shi, and expanded the possibilities of the genre ary critic, Bakin is extremely important, through publication in bundles of five booklets, and a study with selective translations of instead of the two or three for kibyoshi, and his series of critical comments on early through serialization, whereby a particular work modern gesaku authors, Kinsei mono no might continue appearing in annual installments hon Edo sakusha burui (1834), would be a over a period of years, and even decades in some of the most successful cases. Sharebon ("fash- ionable books"), while cast as fictional narratives, through the wealth of detail they contained often dissertation, Harvard University, 1976; Devitt, “Santo provided valuable information to people who Kyoden and the yomihon.” HJAS 39.2 (1979): 253-74. wished to know details of life in the pleasure 69 Dickens, Frederick Victor, trans. The Magical quarters, including fashions, insider slang terms, Carpenter of Japan, by Rokujiuyen (Ishikawa differences between various courtesans, and other Masamochi). Rutland, Vt. &Tokyo: Tuttle, 1965 (reprint matters related to a successful experience as a of 1912 ed. entitled, Story of a Hida Craftsman). 70 Zolbrod, Leon M. “Tigers, Boars, and Severed customer visiting the quarters. Kokkeibon, or Heads: Parallel Series of Episodes in Eight “Dogs” and "humor books," consisted of humorous narratives Men of the Marshes.” Chung Chi Journal 7 (1967): 30- and focused on the foibles of comic characters 39; Zolbrod, “The Autumn of the Epic Romance in Japan: and the earthy side of everyday life, both in the Theme and Motif in Takizawa Bakin’s Historical metropolis of Edo, and in the provinces. Finally, Novels.” Literature East and West 14.2 (1970): 172-184; ninjobon, or "books of human emotion," arose Zolbrod, “The Allegory of Evil in Satomi and the Eight ‘Dogs’.” In Katushiko Takeda, Essays on Japanese after the demise of the sharebon, and generally Literature. Tokyo: Press, 1977: 76-94; focused on the intricacies of the often complex Zolbrod, trans. “The Vendetta of Mr. Fleacatcher relationships between courtesans and their cus- Managoro, the Fifth, with Illustrations by Kitao tomers. These genres represent the most popu- Shigemasa, and an Introduction.” Monumenta Nipponica 20.1-2 (1965): 121-134. 71 Zolbrod, Leon. Takizawa Bakin. New York: 72 Kimura Miyogo, ed. Kinsei mono no hon Edo Twayne, 1967. sakusha burui. Tokyo: Yagi Shoten, 1988.

35 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

lar forms of narrative fiction in the early modern idiosyncratic translation of 's To- period, and, as such, are invaluable sources for kai dochu Hizakurige (reprinted) are available.77 understanding popular culture, especially the dy- Finally, ninjobon romances of the early- namic lifestyles of the inhabitants of the Edo me- nineteenth century, based in the pleasure quarters, tropolis itself. are represented by Alan S. Woodhull's 1978 Stan- In spite of the plethora of subgenres, few arti- ford Ph.D. dissertation, "Romantic Edo Fiction: A cles, and fewer books have appeared on these Study of the Ninjobon and Complete Translation subjects. The only work on kusazoshi in general of 'Shunshoku Umegoyomi'."78 Tamenaga Shun- is Leon Zolbrod's 1968 "Kusazoshi: Chapbooks sui, the author, is another major figure in his own of Japan."73 The major work to date among any right, and his position in the world of ninjobon book-length studies is Andrew Markus's master- writing in particular, and Tenpo-era (1830-43) ful The Willow in Autumn: Ryutei Tanehiko, literary circles in general, demands our attention. 1783-1842, a 1993 biography of Ryutei Tanehiko, (LEM) author of the massive episodic novel in fully il- lustrated gokan form, Nise Murasaki inaka Early Modern Drama Genji.74 James Araki broke the ground in stud- There are a number of general introductions ies of sharebon with his 1969 MN article, "Share- and surveys of Japanese theater that devote sig- bon: Books for Men of Mode," while Peter Kor- nificant space to kabuki and joruri. They should nicki provided a study of the Kansei-era crack- be noted here since some of these are often just as down on satirical fiction, one that brought an end useful as the more specialized studies or transla- to sharebon and kibyoshi as they had existed in tions. These include Karen Brazell, ed., Tradi- the 1780s, with his 1977 MN article, "Nishiki no tional Japanese Theater: An Anthology of Plays ura: An Instance of Censorship and the Structure (Columbia UP, 1998), an extremely well con- of a sharebon."75 The best published study of ceived anthology of which 259 pages are devoted kibyoshi so far has been James Araki's highly 79 to kabuki and joruri. Other noteworthy general entertaining study of a Chinese Taoist motif and introductions include Peter Arnott’s The Theatres its transformation in Japanese popular fiction, of Japan (St. Martin's Press, 1969), Faubian "The Dream Pillow in Edo Fiction: 1772-81" in Bowers’s Japanese Theatre (Hill and Wang, MN, 1970.76 More specific studies along the 1959), Kawatake Toshio’s A History of Japanese lines of Araki's would go far toward providing an Theatre II: Bunraku and Kabuki (Kokusai bunka appreciation of the quality and level of sophisti- shinkokai, 1971), and Benito Ortolani’s The cation of illustrated fiction, especially during the Japanese Theatre: From Shamanistic Ritual to An'ei and Temmei eras (1772-89). With regard Contemporary Pluralism (Princeton University to kokkeibon, only Robert Leutner's partial trans- Press, 1995). lation of and introduction to Shikitei Samba's

Ukiyo-buro, Shikitei Sanba and the Comic Tradi- tion in Edo Fiction (1985), and Thomas Satchell's

77 Leutner, Robert. Shikitei Sanba and the Comic 73 Zolbrod, Leon M. “Kusazoshi: Chapbooks of Tradition in Edo Fiction. Cambridge, Mass. : Council on Japan.” Transactions of the Asiatic Society of Japan 10 East Asian Studies, Harvard University, 1985; Satchell, (1968): 116-147. Thomas, trans. Shanks’ Mare: Being a Translation of the 74 Markus, Andrew Lawrence. The Willow in Autumn: Tokaido Volumes of Hizakurige, Japan’s Great Comic Ryutei Tanehiko 1783-1842. Cambridge, Mass.: Harvard Novel of Travel & Ribaldry. Rutland, Vt. and Tokyo: Council on East Asian Studies, 1993. Tuttle, 1960 (first pub., 1929). 75 Araki, James T. “Sharebon: Books for Men of 78 Woodhull, Alan S. “Romantic Edo Fiction: A Study Mode.” Monumenta Nipponica 24. 1-2 (1969): 31-45; of the Ninjobon and Complete Translation of ‘Shunshoku Kornicki, Peter F. Nishiki no ura: An Instance of Umegoyomi’.” Ph.D. dissertation, Stanford University, Censorship and the Structure of a sharebon.” Monumenta 1978. Nipponica 32.2 (1977): 153-188. 79 Brazell, Karen, ed. Traditional Japanese Theater: 76 Araki, James T. “The Dream Pillow in Edo Fiction, An Anthology of Plays. New York: Columbia University 1772-81.” Monumenta Nipponica 25.1-2 (1970): 43-105. Press, 1998.

36 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Puppet Theater Keene as Chushingura: The Treasury of Loyal The field of joruri (present-day bunraku) or Retainers, Sugawara denju tenarai kagami, trans- puppet theater was pioneered by Donald Keene, lated by Stanleigh Jones as Sugawara and the whose 1952 Ph. D. dissertation was on Chika- Secrets of Calligraphy, and Yoshitsune senbonza- matsu Monzaemon’s The Battles of Coxinga, the kura, translated by Stanleigh Jones as Yoshitsune most famous of Chikamatsu Monzaemon’s his- and the Thousand Cherry Trees: A Masterpiece of torical plays (jidaimono).80 Donald Shively, in the Eighteenth-Century Japanese Puppet Thea- The Love Suicide at Amijima, soon after wrote a ter.84 All three were written by Takeda Izumo II study and translation of Chikamatsu’s most noted (1691-1756), who was ranked by some contem- contemporary play (sewamono). 81 Eventually poraries as the equal of Chikamatsu, in collabora- Keene went on to translate ten sewamono (con- tion with Namiki Senryu and others. With the temporary or domestic plays) by Chikamatsu in exception of Chushingura, these plays are rarely Major Plays of Chikamatsu, which introduced the performed in their entirety but key scenes from diversity of Chikamatsu’s plays to the world and these plays are regularly performed in both bun- laid the ground for all subsequent studies.82 A raku and kabuki. The English reader thus has full major turning point in the state of the field oc- access to these plays, which are deserving of curred in 1986 when Andrew Gerstle published more specialized study. Circles of Fantasy: Convention in the Plays of One of the interests of bunraku, is of course Chikamatsu, which looked for the first time in the puppets, their construction, their costumes, English not only at the content and social and their wigs, their manipulation, and the training of religious context but at the musical structure of the puppeteers. The roles of the and the the joruri play. 83 Gerstle drew subtle parallels musicians is also extremely important. In Bun- between the musical structure of the plays and the raku: The Art of the Japanese Puppet Theater, larger narrative movement (such as the downward Donald Keene provides both commentary and spiral toward hell). Gerstle went on to write a full-size photographs on these topics. 85 Two series of articles on the notion of tragedy, murder, other beautifully illustrated books on this topic and the role of the protagonist, particularly in the are Barbara Adachi’s Backstage at Bunraku and later Chikamatsu history plays that Keene had not The Voices and Hands of Bunraku.86 translated, thereby opening up yet more ground for understanding the breadth of Chikamatsu’s Kabuki vast repertoire. Kabuki has attracted the attention of Western What many consider to be the "golden age" of audiences from as early as the Meiji period, but it the puppet theater occurred in the mid-eighteenth was understood almost entirely as performance, century, after the death of Chikamatsu and the with little attempt to translate the texts. The development of the three-person puppet. These were longer, more elaborate multi-authored plays. 84 The "big three" of the "golden age" were Ka- Keene, Donald, trans., Chushingura: The Treasury nadehon Chushingura, translated by Donald of Loyal Retainers. New York: Columbia University Press, 1971; Jones, Stanleigh H., Jr., trans. Sugawara and the Secrets of Calligraphy. New York: Columbia University Press, 1985; Jones, trans. Yoshitsune and the 80 Keene, Donald L. "'The Battles of Coxinga': Thousand Cherry Trees: A Masterpiece of the Eighteenth- Chikamatsu's Puppet Play, Its Background and Century Japanese Puppet Theater. New York: Columbia Importance." Ph.D. dissertation, Columbia University, University Press, 1993. 1952. 85 Keene, Donald. Bunraku, The Art of the Japanese 81 Shively, Donald H., trans. The Love Suicide at Puppet Theatre. Tokyo & New York: Kodansha Amijima. Cambridge: Harvard University Press, 1953. International, 1965. 82 Keene, Donald, trans. Major Plays of Chikamatsu. 86 Adachi, Barbara Curtis. The Voices and Hands of Columbia University Press, 1961. Bunraku. Tokyo: Kodansha, 1978, also Tokyo: Mobil 83 Gerstle, C. Andrew. Circles of Fantasy: Convention Sekiyu Kabushiki-gaisha, 1978; and Adachi, Backstage in the Plays of Chikamatsu. [Harvard East Asian at Bunraku: A Behind the Scenes Look at Japan's Tradi- monographs, 116] Cambridge, Mass.: Council on East tional Puppet Theater. New York: Weatherhill, 1985. Asian Studies, Harvard University, 1986. (revised version of Adachi 1978).

37 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

first major breakthroughs in the postwar period tury—Kanadehon Chushingura, Sugawara denju came with the translations done by James Bran- tenarai kagami, and Yoshitsune senbonzakura— don and Samuel Leiter, who each produced an became three of the foundations for the kabuki anthology of noted kabuki plays. Brandon’s Ka- repertoire. Brandon and Leiter have translated a buki: Five Classic Plays contains famous scenes number of noted scenes from the kabuki adapta- from Sukeroku, Saint Narukami, Chronicle of tions of joruri (such as the noted "Temple the Battle of Ichinotani, Love Letter From the School" scene from Sugawara denju tenarai ka- Licensed Quarter, and The Scarlet Princess of gami) and famous scenes from Chronicle of the Edo. 87 Leiter’s The Art of Kabuki: Famous Battle of Ichinotani and Shunkan. Plays in Performance contains noted scenes from Western scholars have produced a number of Benten kozo, Sugawara’s Secrets of Calligraphy, fine historical studies that examine the contempo- Shunkan, and Naozamurai.88 Both anthologies, rary socio-political milieu of the theater, the life which have established a kind of canon for West- of the actors, the conventions of kabuki, the na- ern readers, take representative plays ranging ture of the audience, and the structure of the thea- from the early-eighteenth century to the late- ters. Particularly noteworthy are James Brandon, nineteenth century and provide highly detailed William Malm, and Donald Shively’s Studies in stage instructions and photographs. Kabuki: Its Acting, Music, and Historical Context One important group of kabuki plays are the and Laurence Kominz’s The Stars Who Created Kabuki juhachiban (Eighteen Plays of Kabuki), a Kabuki, an outstanding study of early kabuki, canon established by Ichikawa Danjuro VII, of especially Ichikawa Danjuro and Sakata Tojuro.91 Edo kabuki, in the 1830s. Though some of these Earle Ernst’s The Kabuki Theatre remains per- eighteen plays have been translated—such as haps the best all-around study of the historical Sukeroku (Brandon), Narukami (Brandon) and milieu of kabuki.92 Also recommended is An- Kanjincho (Adolphe Scott), and Ya no ne (Laur- drew Gerstle, "Flowers of Edo: Eighteenth- ence Kominz)—most of these plays are not yet Century Kabuki and Its Patrons."93 available in English89. Brandon and Leiter are Of the two forms, kabuki and joruri, kabuki now editing a multi-volume series of translations has been more active and continues to grow. New of kabuki that include many of the eighteen plays plays continue to be written for kabuki, which is and that should dramatically alter the state of the performed regularly at a number of venues. Ka- field as a whole.90 buki actors are major stars, and can appear in It is well known that there is a close relation- television, film, and theater. By contrast, the ship between kabuki and joruri. Many of the number of performances of joruri remains limited, plays in the kabuki repertoire, particularly in the the troupes are government supported, and there mid-eighteenth century, when kabuki was in de- are very few new joruri plays. One consequence cline, were derived from joruri. Indeed, the is that the interest in kabuki is more extensive three great joruri plays of the mid-eighteenth cen- both in Japan and in the West. Not surprisingly, the primary interest of Western research on ka- buki remains with contemporary kabuki, on the 87 Brandon, James R., ed. & tr. Kabuki: Five Classic plays as they are performed today. The transla- Plays. Honolulu: University of Hawaii Press, 1992. Reprint of Harvard University Press edition. (1975). 88 Leiter, Samuel L.. The Art of Kabuki: Famous Plays 91 Brandon, James R., William P.Malm, and Donald H. in Performance. Berkeley: University of California Press, Shively. Studies in Kabuki: Its Acting, Music, and 1979. Historical Context. Honolulu: University of Hawai'i Press, 89 Scott, Adolphe. Gen'yadana: A Japanese Kabuki 1978; and Kominz, Laurence. The Stars Who Created Play and Kanjincho: A Japanese Kabuki Play, Tokyo: Kabuki. Tokyo & New York: Kodansha International, Hokuseido, 1953; and Kominz, Laurence. “Ya no Ne: The 1997. Genesis of a Kabuki Aragoto Classic.” Monumenta 92 Ernst, Earle. The Kabuki Theatre. New York: Grove Nipponica, 38.4, 1983: 387-407. Press, 1956. 90 Brandon, James R., and Samuel L. Leiter. Kabuki 93 Gerstle, C. Andrew. "Flowers of Edo: Eighteenth- Plays on Stage. 5 volumes. Honolulu: University of Century Kabuki and Its Patrons." Asian Theatre Journal Hawai'i Press, 2002- . 4.1 (1987): 52-75.

38 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

tions of kabuki, particularly those by Brandon Literary Thought (Excluding Hairon and and Leiter, are consequently filled with minute Drama Theory): Confucian and Nativist stage instructions based on modern performances, Studies enough to allow for a director to perform the play Literary thought in the early modern period in English. However, this rarely makes for good underwent a course of development in conjunc- reading as literature. The teacher instead must tion with developments in socio-political and teach kabuki strictly as performance, with the aid religious thought in general. From the narrowly of video or film, which remain scarce and diffi- didactic views of literature proposed by Confu- cult to obtain. In short, this is an area that needs cian scholars such as and Yama- to be developed: a video library of kabuki with zaki Ansai and their schools in the seventeenth English subtitles. century through the reinterpretations of the Chi- Two major nineteenth century kabuki play- nese and Japanese classics by Ito Jinsai and Ogyu wrights to receive attention from Western schol- Sorai, and, later, by Kamo no Mabuchi and Mo- ars are Tsuruya Nanboku IV (1755-1829), known toori Norinaga in the eighteenth century, to the for his drama of thieves, murderers, pimps, and use of literature as a means of indirectly criticiz- swindlers, and Kawatake Mokuami (1816-93). ing the political status quo by Takizawa (Kyoku- Brandon includes Nanboku’s The Scarlet Prin- tei) Bakin, Hagiwara Hiromichi, and Hirose cess of Edo (1817) in his anthology. Karen Tanso in the nineteenth century, we can discern a Brazell’s anthology includes a fine translation by range of trends and strategies for legitimizing Mark Oshima of Nanboku’s Tokaido Yotsuya kai- literary activity. dan. Famous scenes from Mokuami’s most fa- From this perspective, it is of course essential mous play, Benten kozo, are also included in Le- to have a familiarity with Confucian thought, iter’s anthology. Other plays by Mokuami include especially as it was reformulated in the Southern The Love of Izayoi and Seishin, translated by 94 Sung dynasty by Chu Hsi and the Ch'eng brothers, Frank Motofuji. Both of these major play- and how these teachings were interpreted by Yi wrights deserve to have full-length studies in Toegye in sixteenth-century Korea. It is also English. necessary to be aware of the thought of the Ming A helpful sourcebook in English is Samuel Le- philosopher Wang Yang-ming, and its relation- iter’s Kabuki Encyclopedia, which has been ex- ship to Yomeigaku and Shingaku in Japan. Fi- tensively revised and expanded, and published as 95 nally, one should be aware of the teachings of the New Kabuki Encyclopedia. We are also fortu- disparate schools, later identified as sharing ko- nate to have an English translation of the most gaku, or "ancient learning," tendencies, promoted important treatise on kabuki acting, Yakusha ba- by Yamaga Soko in Edo, Ito Jinsai in Kyoto, and nashi, which has been translated by Charles Dunn Ogyu Sorai, also in Edo. and Bunzo Torigoe as The Actors’ Analects (Co- 96 Several major studies of early modern Japa- lumbia UP, 1969). nese thought, by Wm. Theodore de Bary and (HS) Irene Bloom, H. D. Harootunian, Tetsuo Najita, Naoki Sakai, Victor Koschmann, Herman Ooms,

Janine Sawada, and others, have appeared over the past quarter century. 97 They have, with

97 For example, Najita, Tetsuo and Irwin Scheiner eds. 94 Motofuji, Frank T., trans. The Love of Izayoi and Japanese Thought in the Tokugawa Period, 1600-1868: Seishin: A Kabuki Play by Kawatake Mokuami. Rutland, Methods and Metaphors. Chicago: University of Chicago VT: Tuttle, 1966. (Kosode Soga azami no ironui) Press, 1978; Ooms, Herman. Tokugawa Ideology: Early 95 Leiter, Samuel L. New Kabuki Encyclopedia. Constructs, 1570-1680. Princeton, N.J.: Princeton Westport, CT: Greenwood Press, 1997. University Press, 1985; Harootunian, H.D. Things Seen 96 Dunn, Charles and Bunzo Torigoe. The Actors' and Unseen: Discourse and Ideology in Tokugawa Nativ- Analects. New York: Columbia University Press, 1969 ism. Chicago: University of Chicago Press, 1988; Sakai, [trans. of Yakusha banashi]. Naoki. Voices of the Past: The Status of Language in

39 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

varying degrees of success, provided readers with Kamo no Mabuchi).101 Study of such "debates" some tools for understanding intellectual trends, can prove fruitful toward understanding poetic and, to a lesser extent, for comprehending the preferences from within a culture, and Roger literary thought that served as a pillar of the vari- Thomas successfully broke new ground in 1994 ous ideological systems promoted over this pe- with an article on the "ga/zoku" controversy that riod. waged between followers of Kagawa Kageki in With regard to translations of theoretical texts, Kyoto, and the "Edo faction" (Edo-ha) led by little work has been done to date. Sources of Murata Harumi and Kato Chikage in the first Japanese Tradition, Volume II provide brief trans- decade of the nineteenth century.102 Other dis- lations of works by various thinkers of the period, putes exist, most notably the heated argument but these are typically not directly related to liter- that waged between Ueda Akinari in Osaka and ary thought per se.98 Donald Keene's World Motoori Norinaga in Matsusaka in the late 1780s, Within Walls in many cases provides the only known as the Kagaika Controversy. While both discussion of the thought promoted by various Peter Nosco and Blake Morgan Young, Akinari's writers.99 Keene's observations require exten- biographer, have discussed this controversy, a full sive amplification, reinterpretation, and critical examination has yet to appear.103 examination based on a close reading, both of Nosco's book-length study of nativist studies, primary sources, and of the growing body of re- Remembering Paradise, approached the move- search on early modern Japanese poetics that con- ment from a perspective of "nostalgia" and ar- tinues to appear in Japan (such as the excellent chaic utopianism.104 Nosco surveys the move- series of essays found in the kinsei volumes ment from Keichu in Osaka in the 1690s through [1996] of the Iwanami koza Nihon bungaku shi Kada no Azumamaro in Kyoto, Mabuchi, and series).100 finally Norinaga until the latter's death in 1801. One intellectual historian who has examined Given the fact that all five of the main nativist some of the literary issues involved is Peter No- scholars were known for their poetry, each leav- sco, who, in 1981, analyzed the important Kokka ing at least one published anthology of his poems hachiron, or "Eight Treatises on (Japanese) Na- (kashu) behind, many of the issues Nosco raises tional Poetry," controversy between Kada no in his study might profitably be re-examined from Arimaro and Tayasu Munetake (joined later by a perspective that focuses on such literary issues as the development of alternative schools of po- etry composition and their relationships with the publishing industry at that time. Nosco, and Naoki Sakai, in his Voices of the Eighteenth-Century Japanese Discourse. Ithaca: Cornell Past (1991), identified the Man'yoshu and University Press, 1991; De Bary, Wm. Theodore, and Man'yo studies in the early modern period as a Irene Bloom, ed. Principle and Practicality: Essays in convenient angle for examining the literary Neo-Confucianism and Practical Learning. New York: Columbia University Press, 1979; Sawada, Janine Ander- son. Confucian Values and Popular Zen: Sekimon Shingaku in Eighteenth-Century Japan. Honolulu: Uni- versity of Hawai'i Press, 1993; and Koschmann, J. Victor. The Mito Ideology: Discourse, Reform, and Insurrection 101 Nosco, Peter. “Nature, Invention, and National in Late Tokugawa Japan, 1790-1864. Berkeley, Los Learning: The Kokka hachiron Controversy: 1742-46.” Angeles and London: University of California Press, 1987. Harvard Journal of Asiatic Studies 41.1 (1981): 75-91. 98 Tsunoda, Ryusaku, Wm. Theodore de Bary, and 102 Thomas, Roger K. "'High' versus 'Low': The Fude Donald Keene, comp. Sources of Japanese Tradition, no Saga Controversy and Poetics." Volume II. NewYork and London: Columbia University Monumenta Nipponica 49 (1994): 455-69. Press, 1958, 1964 (paper). 103Young, Blake Morgan. Ueda Akinari. Vancouver: 99 Keene, Donald. World Within Walls: Japanese University of British Columbia Press, 1982. Literature of the Pre-Modern Era 1600-1868. New York: 104 Nosco, Peter. Remembering Paradise: Nativism Holt, Rinehart and Winston, 1976. and Nostalgia in Eighteenth-Century Japan. Harvard 100 Kubota Jun, et al., ed. (Iwanami koza) Nihon bun- Yenching Monograph series 31. Cambridge, Mass.: gaku shi. Volumes 7-11. Tokyo: Iwanami Shoten, 1996. Council on East Asian Studies, Harvard University, 1990.

40 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

thought of various scholars.105 Much more de- alism, Protest, and the Tale of Genji, a masterful tail is necessary, though, to provide a clear under- study of Genji in Kumazawa Banzan's thought.109 standing of what roles the Man'yoshu (or the McMullen's analysis is marked by clarity of Kokinshu or the Shin-kokinshu, for that matter) thought, rigorous attention to factual detail, and actually played, and how those roles changed clarity of argument. Scholarship such as this over the course of the period. provides a standard of quality that future students Early modern scholarly and critical interest in in the field can use when judging their own work. the Heian classics, such as the Ise monogatari Many important Japanese Confucian scholars and the Genji monogatari also serve as potential dealt with literary issues in their writings, and subjects of fruitful research. The 1971 disserta- such treatises served both to enhance literary dis- tion by Thomas Harper on Norinaga's Genji course among Confucians themselves, and also to monogatari Tama no ogushi (pub. 1794), com- provide nativist-leaning scholars with new tools plete with English translation of the "Omune" for developing their own poetics. Joseph J. ("General Theory") section, has for three decades Spae wrote a treatise on Ito Jinsai in the 1940s now served as an important starting point for that appeared in reprinted form in 1967.110 John many students, both of early modern literary Allen Tucker has recently published a translation thought, and of Genji studies alike.106 Hope- and study of one of Jinsai's most important works, fully this study will be published, or perhaps a Go-Mo jigi ("Meanings of Words in the Analects future study can take Norinaga's literary thought and the Mencius").111 However, the only article to the next level, and examine its development, to date that examines the relationship between its origins, and its reception. Jinsai's school, especially Jinsai's notion of hu- In a 1985 essay translated by Bob Wakabaya- man emotions, and the Shih ching, or Book of shi, Noguchi Takehiko examined the use of Genji Songs, is Lawrence Marceau's study found in the monogatari by the nineteenth-century scholar journal Sino-Japanese Studies.112 As for Sorai Hagiwara Hiromichi (1815-63). 107 More re- and his literary thought, Sumie Jones published cently, Patrick Caddeau has produced a substan- an essay in Earl Miner's Principles of Classical tial Ph. D. thesis on Hiromichi and his poetics.108 Japanese Literature (1985), in which she related Publication of Caddeau's study will go far to help Sorai's literary thought with Hiraga Gennai's fill in the gaps in our understanding on the rela- creative practice. 113 Sorai influenced many tionships between Chinese and Japanese literary more writers than Gennai, though, and their in- thought, and between nativist poetics and nine- debtedness to Sorai and his followers demands teenth-century yomihon fiction. further examination. In this respect, Samuel The major development in early-modern use of Yamashita has published a useful translation of Genji monogatari by an intellectual figure, how- the Sorai sensei tomonsho, (Master Sorai's Re- ever, is James McMullen's 1999 monograph, Ide-

105 Sakai, Naoki. Voices of the Past: The Status of 109 McMullen, James. Idealism, Protest, and The Language in Eighteenth-Century Japanese Discourse. Tale of Genji. Oxford: Oxford UP, 1999. Ithaca: Cornell University Press, 1991. 110 Spae, Joseph J. Ito Jinsai: A Philosopher, 106 Harper, Thomas James. "Motoori Norinaga's Educator and Sinologist of the Tokugawa Period. (rept.) Criticism of the Genji monogatari: A Study of the New York: Paragon Book Reprint Corp., 1967. Background and Critical Content of His Genji monogatari 111 Tucker, John Allen. Ito Jinsai's Gomo Jigi & the Tama no ogushi." Ph.D. dissertation, University of Philosophical Definition of Early Modern Japan. Michigan, 1971. Leiden: Brill, 1998. 107 Noguchi, Takehiko; Bob T. Wakabayashi, trans. 112 Marceau, Lawrence E. "Ninjo and the Affective "The Substratum Constituting Monogatari: Prose Value of Literature at the Kogido Academy." Sino- Structure and Narrative in the Genji Monogatari." Earl Japanese Studies 9/1 (November 1996): 47-55. Miner, ed. Principles of Classical Japanese Literature. 113 Jones, Sumie. “Language in Crisis: Ogyu Sorai’s Princeton: Princeton UP, 1985. Pp. 130-50. Philological Thought and Hiraga Gennai’s Creative 108 Caddeau, Patrick W. "Hagiwara Hiromichi's 'Genji Practice.” In Earl Miner, ed., Principles of Classical monogatari hyoshaku': Criticism and commentary on 'The Japanese Literature. Princeton: Princeton University Tale of Genji'." Ph.D. dissertation, Yale University, 1999. Press, 1985: 209-256.

41 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

sponsals).114 ades to come for future work in the field.119 (LEM) Conclusion Early Modern Books and Publishing Briefly, the current state of early modern Japa- This is not only a field that raises important is- nese literature studies in Western languages is sues in its own right, but it is one in which West- one of nearly unlimited opportunity. Not only ern scholars can provide a unique contribution to does much basic identification of works, indi- the field, given the strong collections of illus- viduals, and movements still need to be done, but trated books (ehon) that survive outside of Japan. comparative studies of Japanese literature vis à David Chibbett, with his 1977 survey, A History vis Chinese (and Korean) literature can help pro- of Japanese Books and Printing, and Matthi For- vide a context from within the East Asian cultural rer, with his 1985 study of an important publisher, sphere. The fact that many narratives, especially Eirakuya Toshiro: Publisher at Nagoya, broke yomihon, owe a great deal to continental Asian ground in this respect.115 Jack Hillier has pro- fiction makes it imperative that continued re- vided a massive compendium of ehon with his search on literature and literary thought in early 1987 The Art of the Japanese Book, and has fol- modern Japan take continental Asian writings lowed through with several other studies in book into account. Only a few scholars at Ph.D.- illustration and woodblock picture books.116 C. granting programs are currently active in training H. Mitchell's 1972 biobibliography of illustrated the next generation of scholars, so much respon- books is an indispensable reference, and it is a sibility for active publication falls on the shoul- great shame that this is out of print and difficult ders of scholars in smaller programs that do not to find.117 Henry D. Smith II published a com- enjoy strong Japanese collections. Hopefully, parison of the publishing worlds in Paris and Edo interdisciplinary collaboration among literature respectively, that underscores the great diversity specialists and art historians, historians, and intel- and momentum that publishing enjoyed in the lectual historians can generate more articles and early modern period. 118 Finally, Peter Kor- books. Anthologies, such as that edited by Ha- nicki's 1998 The Book in Japan serves as a cor- ruo Shirane (Columbia University Press, 2002), nerstone that will continue to be valuable for dec- and another by Sumie Jones and Howard S. Hib- bett to appear from the University of Hawai'i Press, promise to generate greater interest in the field from a broader range of students. Under- 114 Yamashita, Samuel Hideo, trans. Master Sorai’s graduates and M.A. students need an introduction Responsals: An Annotated Translation of ‘Sorai Sensei to the field, and such anthologies are a powerful Tomonsho’. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1994. enticement to further reading and research. 115 Chibbett, David. The History of Japanese From another perspective, close collaboration Printing and Book Illustration. Tokyo, New York, & with Japanese scholars can provide for more pro- San Francisco: Kodansha International, 1977; Forrer, ductivity. Only a handful of essays by Japanese Matthi. Eirakuya Toshiro: Publisher at Nagoya: A Contribution to the History of Publishing in 19th Century scholars have been translated into English, while, Japan. Amsterdam: Gieben, 1985. in the intellectual history field, for example, Ma- 116 Hillier, Jack. The Art of the Japanese Book. 2 ruyama Masao's study of Ogyu Sorai's thought vols. London: Philip Wilson for Sotheby's, 1987; Hillier, transformed the field when it appeared in English The Japanese Picture Book: A Selection from the Ravicz translation in 1974.120 Given the greater ease in Collection. New York: Abrams, 1991. 117 Mitchell, C. H. The Illustrated Books of the Nanga, Maruyama, Shijo, and Other Related Schools in Japan: A Biobibliography. Los Angeles: Dawson's Book Shop, 1972. 119 Kornicki, Peter. The Book in Japan: A Cultural 118 Smith, Henry D. II. "The History of the Book in History from the Beginnings to the Nineteenth Century. Edo and Paris." In McClain, James L., John M. Merriman, Leiden: Brill, 1998; rept. Honolulu: University of Hawai'i and Ugawa Kaoru, eds. Edo and Paris : Urban Life and Press, 2000. the State in the Early Modern Era. Ithaca: Cornell UP, 120 Maruyama, Masao; Mikiso Hane, trans. Studies 1994: 332-54. in the Intellectual History of Tokugawa Japan.

42 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

communication and sharing of ideas (not to men- tion texts) provided by the Internet, it should be possible to collaborate with Japanese scholars on bilingual editions of works, multi-language stud- ies of authors, or other such publications. Don- ald Keene has published three books, on Taketori monogatari, on Oku no hosomichi, and, most recently, on Tsurezuregusa, that provide bilingual texts, and beautiful illustrations.121 In the case of Taketori, an unusual textual variant, the Ohide- bon, is even provided as an appendix to Kawa- bata Yasunari's modern Japanese and Keene's English translations. The possibilities for such collaboration with Japanese scholars, writers, and illustrators seem almost endless. (LEM)

Nakamura Nakazo I (actor) portraying a monk. From Timothy T. Clark and Osamu Ueda with Donald Jenkins, Naomi Noble Richard, ed., The Actor’s Image: Print Makers of Princeton & Tokyo: University of Tokyo Press and the Katsukawa School. Chicago: The Art Institute of Chicago in Princeton University Press, 1974. association with Princeton University Press, 1994, p. 146. 121 Keene, Donald, trans., The Narrow Road to Oku. Tokyo & New York: Kodansha International, 1996; Keene, trans. The Tale of the Bamboo Cutter: Taketori monogatari. Tokyo & New York: Kodansha International, 1998; Keene, trans., Selections from Essays in Idleness (Yorinuki Tsurezuregusa). Tokyo: Kodansha Intanasho- naru, 1999.

43 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

ing the 17th and 18th Centuries." University of Takebe Ayatari (1719 - 1774) Oxford. 1974. Sharebon Stanbury, Nicholas. "Japanese Shakudo and Shi- Kibyoshi and Santo Kyoden (1761-1816) buichi Alloys." Faculty of Art and Design, Kokkeibon: Shikitei Sanba (1776-1822) Middlesex Polytechnic University, London. and Jippensha Ikku (1765-1831) 1986. Takizawa (Kyokutei) Bakin (1767 – 1848) Trede, Melanie. "Image, Text and Audience: The Yomihon Taishokan story in Visual Representations of Ryutei Tanehiko (1783-1842) the Early Modern Period. Studies of Pictorial Tamenaga Shunsui (1790-1843) Narrative in Japan.” University of Heidelberg. Kusazoshi 1999. Trinh, Khanh. "Representation of Real Land- IV. Early Modern Books and Publishing scapes in Pre-Modern Japan: The Shinkei- paintings of Tani Buncho (1763-1840)." Uni- V. Drama versity of Zurich. 2000. Early Modern Theatre in General Puppet Theatre in General Chikamatsu Monzaemon (1653-1725) Bibliography of Literature in Ear- Golden Age of Puppet Theatre Kabuki in General ly Modern Japan (English language, al- Kabuki Juhachiban phabetical order by sub-fields) Kanadehon Chushingura ©Haruo Shirane with Lawrence E. Marceau Kawatake Mokuami (1816-1893)

Outline of Bibliography Structure VI. Philologists and Scholars of Chinese and I. General Readings on Early Modern Cul- Japanese ture and Literature Early Modern Literary Thought Matsudaira Sadanobu (1758-1829) II. Early Modern Poetry and Poetic Prose Song Confucian Thought and Ancient Learning Early Haikai Nakae Toju (1604-1648) Matsuo Basho (1644 - 1694) and his Hokku Ito Jinsai (1627-1705) Basho's Linked Verse Ogyu Sorai (1666-1728) Oku no hosomichi Arai Hakuseki (1657-1725) Other Poetic Diaries by Basho Waka and Nativist Studies Other Haikai Poets Motoori Norinaga (1730-1801) Later Haibun Yosa Buson (1716 - 1784) VII. Miscellaneous Kobayashi Issa (1763 - 1827) Senryu, Comic Haikai I. General Readings on Early Modern Cul- Poetry in Chinese ture and Literature Ryokan (1758 - 1831) Gerstle, Andrew C. ed. 18th Century Japan: Cul- ture and Society. Sydney, N.S.W.; Boston: Al- len & Unwin, 1989. III. Prose Fiction Itasaka, Gen. "Characteristics of the Literature of Kanazoshi Edo." Japan Foundation Newsletter 9.5 Ihara Saikaku (1642 - 1693) (1981): 1-5. Ejima Kiseki (1667 - 1736) and Later Ukiyo- Keene, Donald. World Within Walls: Japanese zoshi Literature of the Pre-Modern Era 1600-1868. Gesaku in General New York: Holt, Rinehart and Winston, 1976. Hiraga Gennai (1728 – 1780) Shirane, Haruo, ed. Early Modern Japanese Ueda Akinari (1734 - 1809) Literature: An Anthology 1600-1900. New

105 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

York: Columbia University Press, 2002. in the History and Psychology of Religion. The Nakamura, Yukihiko; Edward Putzar, trans. Hague and Paris: Mouton, 1976: 363-391. "Modern Period A.D. 1600 to 1868." Japa- Fujikawa, Fumiko. "The Influence of Tu Fu on nese Literature: A Historical Outline. Tus- Basho." Monumenta Nipponica 20 (1965): con: University of Arizona Press, 1973. Pp. 374-388. 105-69. Henderson, Harold G. tr. "Haiku by Basho and his School" in Donald Keene, ed., Anthology of II. Early Modern Poetry and Poetic Prose Japanese Literature. N.Y.: Grove Press, 1955: 384-385. Early Haikai Hiraga, Masako K. "Eternal Stillness: A Linguis- Hibbett, Howard S. "The Japanese Comic tic Journey to Basho 's Haiku about the Ci- Linked-Verse Tradition." HJAS 23 (1961): 76- cada." Poetics Today 8.1 (1987): 5-18. 92. ___. "Metaphor and Poetry: Problems in a Her- Imoto, Noichi. "Independence of Hokku in Hai- meneutic Theory of Metaphor." In Shiro Hat- kai and its Significance." Acta Asiatica 9 tori, Kazuko Inoue, et al., eds., Proceedings of (1964): 20-35. the XIIIth International Congress of Linguists, Keene, Donald. World Within Walls: Japanese August 29-September 4, 1982, Tokyo. Tokyo: literature of the pre-modern era, 1600-1867. Tokyo Press, 1983: 1082-1085. [Basho -- semi New York : Holt, Rinehart and Winston, 1976. no koe poem]. Chapters 1-3. Honda, H. H. "The Essays of Kyorai." The Reeds 8 (1962): 5-69. Matsuo Basho (1644 - 1694) and his Hokku Kawamoto, Koji. "Basho's Haiku and Tradition." Ando, Tsuguo. "Basho's colors." tr. Hiroaki Sato. Comparative Literature Studies 26.3 (1989): Chanoyu Quarterly 47 (1986): 31-44. 245-251. Barnhill, David L. "Impermanence, Fate and the Keene, Donald tr. "Conversations with Kyorai" in Journey-- Basho and the Problem of Meaning." Donald Keene ed., Anthology of Japanese. Lit- Religion, 16 (1986): 323-341. erature. NY: Grove Press, 1955: 377-383. ___. "The Journey Itself Home: The Religiosity Kirkup, James. "Basho's Poetic Thoroughfares." of the Literary Works of Matsuo Basho (1644- PN Review 15.6 (1989): 6-7. 1694)." Ph.D. dissertation, Stanford University, Knies, Elizabeth. "Hunting for Basho's Frog." 1986. Shoin Literary Review 20 (1986): 39-49. Campbell, George. "Selections from Kyorai-sho." Miner, Earl. "Basho." Ilha do Desterro: A Jour- Japan Quarterly 17.3 (1970): 311-320. nal of Language and Literature 22.2 (1989): Caraher, Brian G. "Metaphor as Contradiction: A 29-56 Grammar and Epistemology of Poetic Meta- ___. "Basho." In Mary Ann Caws, ed., Textual phor." Philosophy and Rhetoric 14.2 (1981): Analysis: Some Readers Reading. New York: 69-88 [Basho "black crow"]. Modern Language Association of America, Carter, Steven tr. "Matsuo Basho." In Steven 1986: 91-111. Carter tr. and intro. Traditional Japanese Po- Morichini, G. "Basho's Love Verses." East and etry: An Anthology. Stanford: Stanford Univer- West 6 (1956): 323-328. sity Press, 1991: 347-366. Nippon Gakujutsu Shinkokai tr. in Nippon Gaku- Chamberlain, Basil H. "Basho and the Japanese jutsu Shinkokai ed. Haikai and Haiku. Tokyo: Poetical Epigram." Transactions of the Asiatic Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958: 3-17. Society of Japan 2.30 (1902): 241-362. Ogata, Tsutomu. "Five Methods for Appreciating Corman, Cid tr. One Man's Moon: 50 Haiku; tr. Basho's Haiku." Acta Asiatica 28 (1975): 42- by Cid Corman. [Basho] Frankfort, Ky.: Gno- 61. mon Press, 1984. Omine, Akira. "Nature, Man and Poetry: Basho Foard, James H. "The Loneliness of Matsuo and Holderlin." Chanoyu Quarterly 45 (1986): Basho." In Frank E. Reynolds and Donald 24-33. Capps eds. The Biographical Process: Studies Oseko, Toshiharu, tr. Basho's Haiku: Literal

106 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Translations for Those Who Wish to Read the Water': Different Versions of a Hokku by Original Japanese text, With Grammatical Basho." In William Radice and Barbara Rey- Analysis and Explanatory Notes. Tokyo: Maru- nolds eds. The Translator's Art: Essays in zen, 1990. Honour of Betty Radice. Harmondsworth, Pilgrim, Richard B. "The Religio-Aesthetic of Eng.: Penguin, 1987: 231-240. Matsuo Basho." Eastern Buddhist 10.1 (1977): 35-53. Basho's Linked Verse Putzar, Edward D. "The Sound of Basho." Litera- Maeda, Cana, trans. Monkey's Raincoat. New ture East and West 9 (1965): 232-237. York: Mushinsha/Grossman, 1968. Qiu, Peipei. "Poetics of the Natural: A Study of Mayhew, Lenore, trans. Monkey's Raincoat Taoist Influence on Basho." Ph.D. dissertation, (): Linked Poetry of the Basho School Columbia U., 1994. with Haiku Selections. Rutland, Vt. & Tokyo: Rivard, David. "Reading Heaney in Basho's Tuttle, 1985. Phantom Hut." Harvard Review 10 (1996): 89- Miner, Earl, trans. "Even the Kite's Feathers," 92. "Throughout the Town," and "At the Tub of Sato, Hiroaki. "Basho and the Concept of 'The Ashes." Japanese Linked Poetry. Prince- Way' in Japanese Poetry." Par Rapport: A ton: Princeton UP, 1979. Pp. 277-335. Journal of the Humanities 5-6 (1982-1983): ___, and Hiroko Odagiri tr. The Monkey's Straw 24-27. Raincoat and Other Poetry of the Basho ___. "Variations on a Theme of Basho." Chanoyu School. Princeton: Princeton University Press, Quarterly 19 (1977): 7-13. 1981. Shirane, Haruo. Traces of Dreams: Landscape, Nippon Gakujutsu Shinkokai tr. "The Kite's Cultural Memory, and the Poetry of Basho. Feathers" [Tobi no ha from Sarumino, 1691] in Stanford: Stanford University Press, 1997. Nippon Gakujutsu Shinkokai ed. Haikai and Shively, Donald H. "Basho - The Man and the Haiku. Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkokai, Plant." Harvard Journal of Asiatic Studies 16 1958: 95-105. (1953): 146-161. Sato, Hiroaki, trans. "A Farewell Gift to Sora". Stryk, Lucien tr. On Love and Barley: Haiku of Basho's Narrow Road: Spring & Autumn Pas- Basho. Harmondsworth, England: Penguin sages. Berkeley: Stone Bridge P, 1996. Pp. Books, 1985. 157-84. ___. "Matsuo Basho." The American Poetry Re- Terasaki Etsuko. "Hatsushigure: A Linked Verse view 13.2 (1984): 33-36. Sequence by Basho and His Disciples." Har- ___, tr. Traveler, My Name, Haiku of Basho. vard Journal of Asiatic Studies 36 (1976): 204- Norwich: Embers Handpress, 1984. 239. Ueda, Makoto. "Basho and the Poetics of Shirane, Haruo. "Matsuo Basho and the Poetics 'Haiku'." Journal of Aesthetics and Art Criti- of Scent." Harvard Journal of Asiatic Studies cism 21 (1963): 423-431. 52 (1991):77-110. ___. Basho and his Interpreters: Selected Hokku with Commentary. Stanford: Stanford U. Press, Oku no hosomichi 1992. Britton, Dorothy trans. A Haiku Journey: Basho's ___. Matsuo Basho: The Master Haiku Poet. To- Narrow Road to a Far Province. Tokyo: Ko- kyo: Kodansha, 1982. dansha, 1980. van de Walle, Willy. "Classical Influences on Ma- Corman, Cid and Kamaike Susumu trans. Back tsuo Basho's Poetry." OR LOVANIENSIA PER Roads to Far Towns. New York: Mushin- 12 (1981): 293-312. sha/Grossman, 1968. You, Ock Hee. "The Meaning of Basho's Hamill, Sam, trans. Narrow Road to the Interior. shigure." Transactions of the International Boston: Shambhala, 1991. Conference of Eastern Studies 33 (1988): 65- Keene, Donald, trans. "The Narrow Road of Oku" 78. [Abridged]. in Donald Keene ed., Anthology of Yuasa, Nobuyuki. "Translating 'The Sound of Japanese Literature: From the Earliest Era to

107 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

the Mid-Nineteenth Century. New York: Grove 274-290. Press, 1955: 363-373. Keene, Donald. "Basho's Diaries." Japan Quar- ___, trans. The Narrow Road to Oku. New York: terly 32.4 (1985): 374-383. Kodansha International, 1996. ___. "Basho's Journey of 1684." Asia Major, Hayashi, Eiichi, trans. "Oku no Hosomichi." The New Series, 7 (1959): 131-144. Reeds 7 (1961): 41-84. Yuasa, Nobuyuki, trans. "The Records of a McCullough, Helen, trans. "The Narrow Road of Travel-worn Satchel." in Basho: The Narrow the Interior." In Helen McCullough comp. and Road to the Deep North and Other Travel ed. Classical Japanese Prose: An Anthology. Sketches. Harmondsworth: Penguin Books, Stanford: Stanford University Press, 1990: 1968: 71-90. 522-551. ___, trans. "The Records of a Weather-Exposed Millett, Christine Murasaki. "'Bush Clover and Skeleton." in Basho: The Narrow Road to the Moon': A Relational Reading of Oku no Ho- Deep North and Other Travel Sketches. Har- somichi." Monumenta Nipponica 52 (1997): mondsworth: Penguin Books, 1968: 51-64. 327-357. ___, trans. "A Visit to the Kashima Shrine." in Miner, Earl, trans. "The Narrow Road Through Basho: The Narrow Road to the Deep North the Provinces" in Japanese Poetic Diaries. and Other Travel Sketches. Harmondsworth: Berkeley: University of California Press, 1969: Penguin Books, 1968: 65-70. 157-197. ___, trans. "A Visit to Sarashina Village." in Nippon Gakujutsu Shinkokai, trans. "A passage Basho: The Narrow Road to the Deep North from Oku no hosomichi (Narrow Paths to the and Other Travel Sketches. Harmondsworth: Remote Provinces)." in Nippon Gakujutsu Penguin Books, 1968: 91-96. Shinkokai, ed. Haikai and Haiku. Tokyo: Nip- pon Gakujutsu Shinkokai, 1958: 121-129. Other Haikai Poets Sato Hiroaki. Basho's Narrow Road. Berkeley: Addiss, Stephen, with Fumiko and Akira Yama- Stone Bridge Press, 1996. moto. A Haiku Menagerie: Living Creatures Shirane, Haruo. "Aisatsu: The Poet as Guest." in in Poems and Prints. New York & Tokyo: Aileen Gatten & Anthony H. Chambers, eds. Weatherhill, 1992. New Leaves: Studies & Translations in Honor ___. A Haiku Garden: The Four Seasons in of Edward Seidensticker. Ann Arbor: Center Poems and Prints. New York & Tokyo: for Japanese Studies, U. Michigan, 1993: 89- Weatherhill, 1996. 113. ___. Haiku People: Big and Small in Poems ___. "Matsuo Basho's Oku no Hosomichi and the and Prints. New York & Tokyo: Weatherhill, Anxiety of Influence." in Amy Vladeck 1998. Heinrich ed. Currents in Japanese Culture: Blyth, Reginald H. Haiku. 4v. Tokyo: Hokuseido Translations and Transformations. NY: Co- Press, 1949 -52. lumbia U. Press, 1997: 171-183. ___. "Haiku, Senryu, Zen." Japan Quarterly 11 Teele, Nicholas, J. "Teaching Oku No Hosomichi: (1964): 76-81. A Comparative Approach." Journal of the As- ___. A History of Haiku. Vol. 1: From the Begin- sociation of Teachers of Japanese 18.2 (1983): nings up to Issa. Tokyo: Hokuseido Press, 176-179. 1963. Yuasa, Nobuyuki, trans. "The Narrow Road to the ___. A History of Haiku. Vol. 2: From Issa up to Deep North" in Basho: The Narrow Road to the Present. Tokyo: Hokuseido Press, 1964. the Deep North and Other Travel Sketches. ___. "Mushrooms in Japanese Verse." Transac- London: Penguin Books, 1968: 97-144. tions of the Asiatic Society of Japan 11 (1973): 93-106. Other Poetic Diaries by Basho Bowers, Faubion ed. The Classic Tradition of Barnhill, David L. "Basho as Bat: Wayfaring and Haiku: An Anthology. Mineola, NY: Dover Antistructure in the Journals of Matsuo Publications, Inc., 1996. Basho." Journal of Asian Studies 49.2 (1990): Donegan, Patricia and Ishibashi Yoshie tr. and ed.

108 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Chiyo-ni: Woman Haiku Master. Boston and Tymieniecka, ed., Poetics of the Elements in Tokyo: Tuttle, 1996. the Human Condition: The Sea: From Elemen- Epistola, S. V. "The Haiku as Poetic Form." Asian tal Stirrings to Symbolic Inspiration, Language, Studies (Quezon City) 1, special issue (1963): and Life-Significance in Literary Interpretation 41-51. and Theory. Dordrecht: Reidel, 1985: 403-411. Giroux, Joan. The Haiku Form. Rutland, Vt.: Tut- Price, Dorothy, comp. Silent Flowers; A Collec- tle, 1974. tion of Japanese Haiku. Kansas City, Mo: Goldstein, Sanford and Seishi Shinoda tr. Songs Hallmark Editions, 1967. From a Bamboo Village. Boston and Tokyo: Record, Kirby. "Universal Aesthetic Principles of Tuttle, 1996. Haiku Form." Tamkang Review 18.1-4 (1987- Hearn, Lafcadio. Japanese Lyrics. Boston: Little 88): 227-258. and Brown, 1900. Saeki Shoichi. "Japanese Culture in Seventeen Henderson, Harold G. An Introduction to Haiku: Syllables." Japan Echo 16.1 (1989): 79-84. An Anthology of Poems and Poets from Basho Sato, Hiroaki. "Observations on Haiku." Chanoyu to Shiki. Garden City, New York: Doubleday Quarterly 18 (1977): 21-27. Anchor Books, 1958. ___. One Hundred Frogs. New York and Tokyo: Hoffman, Yoel, comp. Japanese Death Poems Weatherhill, 1983. Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Schalow, Paul Gordon. "The Invention of a Liter- Verge of Death. Rutland, Vt.; Tokyo: Charles E. ary Tradition of Male Love: Kitamura Kigin's Tuttle, 1986. Iwatsutsuji." Monumenta Nipponica 48.1 Horiuchi, Toshimi. Synesthesia in Haiku and (1993):1-31. Other Essays. Diliman: University of the Phil- Schneps, Maurice. "The Haiku Background." TJ ippines Printery, 1990. 5 (1960): 67-70. Same title in UA 12.2 (1960): Kawamoto Koji. "The Poetics of Short Poems: 151-154. Haiku and Imagist Poetry." Poetics of Japa- Shoson [Kenneth Yasuda] tr. A Pepper-Pod: A nese Literature. Proceedings of "Poetics of Haiku Sampler. Rutland, Vt: Charles E. Tuttle, Japanese Literature: Midwest Seminar on the 1976. Teaching of Japanese Literature." West Lafay- Stewart, Harold. A Net of Fireflies; Japanese ette: Purdue University, 1992: 1-12. Haiku and Haiku Paintings, with Verse Trans- Kirkup, James. Insect Summer: An introduction lations and an Essay by Harold Stewart. Rut- to Haiku Poetry. Tokyo: Hokuseido Press, land, VT and Tokyo: Tuttle, 1960. 1981. Stryk, Lucien, and Takashi Ikemoto, trs. The Lehman, Gene. "Tetsu and His Haiku." Japan Crane's Bill: Zen Poems of China and Japan. Christian Quarterly 41.4 (1975): 222-229. NY: Grove Press, 1981. Maeda, Cana. "On Translating the Haiku Form." Walsh, Clara M. The Master-Singers of Japan: Harvard Journal of Asiatic Studies 29 (1969): Being Verse Translations from the Japanese 131-168. Poets. London: John Murray, 1910. Marks, Alfred H. "Haiku in Japanese and Eng- Wilson, William Ritchie. "The Truth of Haikai." lish." Chanoyu Quarterly 9 (n.d.): 57-65. Monumenta Nipponica 26.1-2 (1971): 49-53. Miner, Earl. "Pound, Haiku and the Image." Hud- Yasuda, Kenneth. The Japanese Haiku: Its Essen- son Review 9 (1956-1957): 570-584. tial Nature, History, and Possibilities in Eng- Miura, Yuzuru. Classic Haiku: A Master's Selec- lish, with Selected Examples. Rutland, Vt. and tion. Rutland, Vt. and Tokyo: Tuttle, 1991. Tokyo: Tuttle, 1957. Miyamori, Asataro, ed. and tr. An Anthology of Watson, Burton. "Zen Poetry." In Kenneth Kraft, Haiku, Ancient and Modern. Westport, Conn.: ed. Zen: Tradition and Transition. NY: Grove Greenwood, 1971. (Reprint) Press, 1980: 105-124. Nippon Gakujutsu Shinkokai. Haikai and Haiku. Zolbrod, Leon M. "Equality Before the Muse As Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958. Seen in Haiga." Chanoyu Quarterly 48 (1986): Park, Yinhui. "The Reading as Emotional Re- 21-39. sponse: The Case of a Haiku." In Anna-Teresa

109 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Later Haibun California, Los Angeles, 1983. Rogers, Lawrence William. "Rags and Tatters: A Yosa, Buson. Night Blooming Plums: Haiku. To- Study and Partial Translation of the Eighteenth ronto: Aliquando, 1988. Century 'Haibun' Collection 'Uzuragoromo'." Zolbrod, Leon M. "Buson's Poetic Ideals: The Ph.D. dissertation, University of California, Theory and Practice of Haikai in the Age of Berkeley, 1975. Revival, 1771-1784." Journal of the Associa- ___. "Rags and Tatters: The Uzuragoromo of tion of Teachers of Japanese 9.1 (1974): 1-20. Yokoi Yayu." Monumenta Nipponica 34 ___. "Death of a Poet-Painter: Yosa Buson's Last (1979): 279-310. Year, 1783-84." In Saburo Ota and Rikutaro Fukuda. Studies on Japanese Culture, Vols. I Yosa Buson (1716 - 1784) and II.. Tokyo: Japan P.E.N. Club, 1973: I:146- Covell, Jon Carter. "Japan's Haiku Poet-Painter: 54. Buson (1716-1784)." Asia Pacific Quarterly ___. "Emblems of Aging and Immortality in the 16.2 (1984): 39-42. Poetry and Painting of Buson (1716-1784)." Henderson, Harold. An Introduction to Haiku: An Selecta: Journal of the Pacific Northwest Anthology of Poems and Poets from Basho to Council on Foreign Languages 7 (1986): 26-31. Shiki. Garden City, New York: Doubleday An- ___. "Talking Poetry: Buson's View of the Art of chor Books, 1958: 86-120. Haiku." Literature East and West 15-16 (1971- Miner, Earl, trans. "Peony Petals Fell." Japa- 1972): 719-34. nese Linked Poetry. Princeton: Princeton ___. "The Busy Year: Buson's Life and Work, University Press, 1979. Pp. 337-57. 1777." The Transactions of the Asiatic Society Morris, Mark. "Buson and Shiki." Harvard Jour- of Japan 3 (1988): 53-81. nal of Asiatic Studies 44.2 (1984): 381-425 and 45.1 (1985): 256-319. Kobayashi Issa (1763 - 1827) Nippon Gakujutsu Shinkokai tr. "Haiku." In Nip- Bickerton, Max. "Issa's Life and Poetry." Trans- pon Gakujutsu Shinkokai ed. Haikai and Haiku. actions of the Asiatic Society of Japan, Second Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958: Series, 9 (1932). 41-51. Hamill, Sam, trans. The Spring of My Life and Nippon Gakujutsu Shinkokai tr. "Lines on the Selected Haiku. Boston & London: Shamb- Kuma Banks in the Spring Breeze" (Shumpu hala, 1997. batei kyoku)." In Nippon Gakujutsu Shinkokai Henderson, Harold. An Introduction to Haiku: An ed. Haikai and Haiku. Tokyo: Nippon Gaku- Anthology of Poems and Poets from Basho to jutsu Shinkokai, 1958: 133-137. Shiki. Garden City, New York: Doubleday An- O'Mara, Joan Hertzog. "The Haiga Genre and the chor Books, 1958: 121-148. Art of Yosa Buson (1716-84) (Volumes I and Huey, Robert N. "Journal of My Father's Last II)" Ph.D. dissertation, University of Michigan, Days: Issa's Chichi no Shuen no Ki." Monu- 1990. menta Nipponica 39.1 (1984): 25-54. Sawa Yuki and Edith M. Shiffert. Haiku Master Kobayashi, Issa. A Few Flies and I; Haiku. Se- Buson. San Francisco: Heian International, lected by Jean Merrill and Ronni Solbert from 1978. Translations by R. H. Blyth and Nobuyuki Ueda, Makoto. The Path of Flowering Thorn: Yuasa. Illus. by Ronni Solbert. [New York] The Life and Poetry of Yosa Buson. Stanford: Lanove, David, tr. "Issa: Cup-of-Tea Poems, Se- Stanford University Press, 1998. lected Haiku of Kobayashi Issa." Modern ___. "Buson and the Language of Japanese Po- Haiku 21.2 (1990): 3-8. etry." In Katsuhiko Takeda, Essays on Japa- Mackenzie, Lewis tr. The Autumn Wind. London: nese Literature. Tokyo: Waseda University John Murray, 1957. Press, 1977: 66-75. Nippon Gakujutsu Shinkokai, trans. Issa hokku in Yasuhara, Eri Fujita. "Buson and Haishi: A Study Haikai and Haiku. Tokyo: Nippon Gakujutsu of Free-Form Haikai Poetry in Eighteenth Cen- Shinkokai, 1958: 69-78. tury Japan." Ph.D. dissertation, University of Stryk, Lucien. "Issa." The American Poetry Re-

110 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

view 16.3 (1987): 29-32. etry''." Journal of Asian Studies 38 (1979): Yuasa, Nobuyuki. "A Cup of Tea for Issa." 499-517. The East 33-4, November/December, 1997: Watson, Burton. Grass Hill: Poems and Prose by 15-19. the Japanese Monk Gensei. New York: Co- ___, trans. The Year of My Life: A Translation of lumbia UP, 1983. Issa's Oraga Haru. Berkeley and Los Angeles: ___. Japanese Literature in Chinese, Vol. 2: University of California Press, 1960. Poetry and Prose in Chinese by Japanese Writ- ers of the Later Period. New York: Columbia Senryu, Comic Haikai UP, 1976. Blyth, Reginald H. Edo Satirical Verse Antholo- ___. Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and gies. Tokyo: Hokuseido Pre Other Edo Period Poets. San Fran: North Point ___. "Haiku, Senryu, Zen." Japan Quarterly 11 Press, 1990. (1964): 76-81. ___, trans. "Poetry and Prose in Chinese." in ___. Japanese Life and Characters in Senryu. Donald Keene ed. Anthology of Japanese Lit- Tokyo: Hokuseido Press, 1961. erature: From the Earliest Era to the Mid- ___. "Why Nobody Likes Senryu." Orient/West Nineteenth Century. New York: Grove Press, 7.3 (1962): 11-13. 1955: 437-442. Cholley, Jean. "The Edo Senryu's view of Man and Society." Asian Profile 4.5 (1976): 463- Ryokan (1758 - 1831) 471. Abe Ryuichi and Peter Haskel. Great Fool: Zen Levy, Howard S. and Oshawa, Junko trs. One Master Ryokan - Poems, Letters, and Other Hundred Senryu. South Pasadena, Calif.: Writings, Translated with Essays by Ryuichi Langstaff Publications, 1979. Abé and Peter Haskel. Honolulu: University of Oye, George M. Translation of Senryu. Media, Hawai'i Press, 1996. PA: G. M. Oye, 1981. Furuta, Shokin. "Glimpses of the Life and poetry Ueda Makoto. Light Verse From the Floating of Ryokan." Chanoyu Quarterly 20 (1977): 7- World : An Anthology of Premodern Japanese 14. Senryu. Columbia University Press, 1999. Kodama, Misao, and Yanagishima, Hikosaku, Yamagishi, Tomoko. "Old Senryu As a Mirror of trans. Ryokan the Great Fool. Kyoto: Kyoto Edoites." East 24.3 (1988): 46-47. Seika Daigaku, 1969. ___. "The Origin of Old Senryu." East 24.2 LaFleur, William. "Too Easy a Simplicity: Wat- (1988): 21-23. son's Ryokan." Eastern Buddhist 13.1 (1980): 116-127. Poetry in Chinese Stevens, John, trans. & ed. Dewdrops on a Lo- Bradstock, Timothy and Judith Rabinovitch tr. tus Leaf: Zen Poems of Ryokan. Boston & and ed. An Anthology of Kanshi (Chinese London: Shambhala, 1993. Verse) by Japanese Poets of the Edo Period ___, trans. One Robe, One Bowl: The Zen Poetry (1603-1868). Lewiston: Edwin Mellen Press, of Ryokan. New York: John Weatherhill, Inc., 1997. 1977. Markus, Andrew. "Domyaku Sensei and 'The Watson, Burton. Ryokan: Zen Monk-Poet of Ja- Housemaid's Ballad' (1769)." HJAS 58.1 pan. New York: Columbia University Press, (1998): 5-58 [kyoshi]. 1977. Onishi, Hiroshi. On a Riverboat Journey: A Yoshimoto, Takaaki. "Asian Thought and Ryo- Handscroll by Ito Jakuchu with Poems by kan." Iichiko Intellectual 5 (1993): 102-128. Daiten. New York: Braziller, 1989. Yuasa, Nobuyuki. The Zen Poems of Ryokan. Rimer, J. Thomas, Jonathan Chaves, Stephen Ad- Princeton: Princeton University Press, 1981. diss, and Hiroyuki Suzuki. Shisendo: Hall of the Poetry Immortals. New York & Tokyo: Weatherhill, 1991. Pollack, David. "Kyoshi: Japanese 'Wild Po-

111 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

III. Prose Fiction Novela picaresca: Irony, Parody and the Novel." Transactions of the International Con- Kanazoshi ference of Eastern Studies 37 (1992): 145-47 Putzar, Edward. "'Inu makura': The Dog Pillow." Lane, Richard. "Postwar Japanese Studies of the Harvard Journal of Asiatic Studies 28 (1968): Novelist Saikaku." Harvard Journal of Asiatic 98-113. Studies 18 (1955): 181-99. Rucinski, Jack. "A Japanese Burlesque: Nise ___. "Saikaku: Novelist of the Japanese Renais- Monogatari." Monumenta Nipponica 30.1 sance." Ph.D. dissertation, Columbia U., 1957. (1975): 39-62. ___. "Saikaku's Prose Works; A Bibliographical Putzar, Edward tr. "Chikusai monogatari: A Par- Study." Monumenta Nipponica 14 (1958): 1-26. tial Translation." Monumenta Nipponica 16 ___. "Saikaku and Boccaccio; The Novella in (1960-61): 161-195. Japan and Italy." Monumenta Nipponica 15.1-2 Lane, Richard. "The Beginnings of the Modern (1959-60): 87-118. Japanese Novel: Kana-zoshi, 1600-1682." ___. "Saikaku and the Japanese Novel of Real- Harvard Journal of Asiatic Studies 20 (1957): ism." Japan Quarterly 4 (1957): 178-188. 644-701. ___, Richard. "Saikaku and the Modern Japanese Novel." In Japan's Modern Century. Tokyo: Ihara Saikaku (1642 - 1693) Sophia U., 1968: 115-132 Befu, Ben. "Some Observations on the Structure ___, trans. "Three Stories from Saikaku." Japan of Ihara Sakaku's Seken Munezan'yo." MS 27 Quarterly 5 (1958): 71-82. ["How the flea es- (1968): 385-397. caped his cage"; "Wild violets may be plucked ___. Worldly Mental Calculations: An Annotated free, but for a courtesan you need hard cash"; Translation of Ihara Saikaku's Seken Munez- "They thought him no different from the an'yo. Berkeley: University of California Press, grubs."] 1976. ___, trans. "Two Samurai Tales; Romance and Callahan, Caryl Ann. "'Tales of Samurai Honor': Realism in Old Japan." Atlantic 195 (1955): Ihara Saikaku's 'Buke Giri Monogatari' Intro- 126-27. duction, Translation and Commentary. Ph.D. ___, trans. "The Umbrella Oracle." in Donald dissertation, Harvard University, 1978. Keene ed. Anthology of Japanese Literature. ___. Tales of Samurai Honor. Tokyo: Monumenta NY: Grove Press, 1955: 354-356. Nipponica, 1981. Leutner, Robert. "Saikaku's Parting Gift— de Bary, Wm. Theodore, trans. Five Women Who Translations From Saikaku Okimiyage." Loved Love. Rutland, Vt. and Tokyo: Tuttle, Monumenta Nipponica 30.4 (1975): 357-391. 1956. Marceau, Lawrence E. "Women in Saikaku: Drake, Christopher. "Mirroring Saikaku." Monu- Good, Bad, or Victims of Circumstance?" menta Nipponica 46 (1991): 513-541. Oboegaki 4:2, December 1994, pp. 2-11. Hamada, Kengi tr. The Life of an Amorous Man. Marcus, Virginia. "A Miscellany of Old Letters: Rutland, Vt. and Tokyo: Charles E. Tuttle, Saikaku's Yorozu no Fumihogu." Monumenta 1964. Nipponica 40.3 (1985): 257-282 Hibbett, Howard S. The Floating World in Japa- Morris, Ivan, trans. "The Eternal Storehouse of nese Fiction. New York: Oxford University Japan." "Five Women Who Chose Love," "Life Press, 1959 (Includes Saikaku's Koshoku ichi- of an Amorous Woman," Reckonings That dai onna). Carry Men Through the World." In Ivan Morris ___. "Saikaku and Burlesque Fiction." HJAS 20 tr. The Life of an Amorous Woman. NY: New (1957): 53-73. Directions, 1963. Johnson, Jeffrey Richard. "Novelness in Comical Noma, Koshin. "Saikaku's Adoption of Shuko Edo Fiction: A Carnivalesque Reading of Ihara from Kabuki and Joruri." Acta Asiatica 28. Saikaku's 'Koshoku Ichidai Otoko'." Ph.D. dis- (1975): 62-83. sertation, University. of Washington, 1994 Nosco, Peter, trans. Some Final Words of Advice. ___. "A Comparison of Ukiyo-zoshi and La Rutland, Vt.: Tuttle, 1980. [Saikaku Oritome]

112 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Sargent, G.W., trans. The Japanese Family Store- ___, trans. "A Wayward Wife." in Donald Keene house or the Millionaire's Gospel Modernized. ed. Anthology of Japanese Literature: From Cambridge: Cambridge University Press, 1959. the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century. Schalow, Paul Gordon. "The Great Mirror of New York: Grove Press, 1955: 410-415. Male Love by Ihara Saikaku (Volume I & II)." ___, trans. "A Worthless Trio" from Characters of Ph.D. dissert., Harvard University, 1986. Worldly Young Men. (Seken musuko katagi, ___. The Great Mirror of Male Love. Palo 1715) In Howard Hibbett, The Floating World Alto: Stanford UP, 1990. in Japanese Fiction. New York: Oxford Uni- Mizuno, Soji, trans. Nippon Eitaigura: The Way versity Press, 1959: 145-152. to Wealth. Tokyo: Hokuseido Press, 1955. [15 Keene, Donald. World Within Walls: Japanese stories from Nippon eitaigura] literature of the pre-modern era, 1600-1867. Solt, John, trans. "Ihara Saikaku's Koshoku ichi- New York : Holt, Rinehart and Winston, 1976: dai otoko." Kyoto Review 21 (1988) 34-43. Chapter 9 (Ukiyo-zoshi). Ueda, Tatsunosuke. "Some Business Women in Lane, Richard. "Saikaku's Contemporaries and Saikaku." Japan Quarterly 2 (1955): 482-488. Followers; The Ukiyo-zoshi 1680-1780." Monumenta Nipponica 14.3-4 (1958-1959): Ejima Kiseki (1667 – 1736) and Later Ukiyo- 125-137. zoshi Fox, Charles E. "Old Stories, New Modes: Ejima Gesaku in General Kiseki's Ukiyo Oyaji Katagi." Monumenta Griswold, Susan L. "The Aesthetics of Subver- Nipponica 43.1 (1988): 63-93. sion: The World of Kibyoshi in Eighteenth Hibbett, Howard S., Jr. "Ejima Kiseki and the Century Edo." Ph.D. dissertation, U of Chi- Hachimonjiya: A Study in Eighteenth-Century cago, 1988. Japanese Fiction." Ph.D. dissertation, Harvard ___. "The Triumph of Materialism: The Popular University, 1950. Fiction of 18th-Century Japan." Journal of ___, trans. "A Prig" from Characters of Worldly Popular Culture 29.1 (1995): 235-45 [gesaku] Young Men. (Seken musuko katagi, 1715) In Iwasaki, Haruko. "The Literature of Wit and Howard Hibbett, The Floating World in Japa- Humor in Late-Eighteenth-Century Edo." In nese Fiction. New York: Oxford University Jenkins, Donald. The Floating World Revis- Press, 1959: 132-138. ited. Portland: Portland Art Museum, 1993, ___, trans. "A Rake" from Characters of Worldly distributed by U of Hawai'i P: 47-61. Young Men. (Seken musuko katagi, 1715) In ___. "The World of Gesaku: Playful Writers of Howard Hibbett, The Floating World in Japa- Late Eighteenth Century Japan." Ph.D. disser- nese Fiction. New York: Oxford University tation, Harvard University, 1984. Press, 1959: 139-144. Nakano, Mitsutoshi. "Hard-boiled Survivors of ___, trans. "A Spendthrift" from Characters of the Edo Studies Boom." Japanese Book News Worldly Young Men. (Seken musuko katagi, (Japan Foundation) 18 (1997): 3-5. (Re- 1715) In Howard Hibbett, The Floating World printed as "The Edo Period as an Antidote to in Japanese Fiction. New York: Oxford Uni- Modernism: A Plea for Accepting the Toku- versity Press, 1959: 125-131. gawa Age on Its Own Terms." The East 33-6 ___, trans. "A Swaggerer" from Characters of (1998): 20-22.) Worldly Young Men. (Seken musuko katagi, ___. "Revising Edo." The Japan Foundation 1715) In Howard Hibbett, The Floating World Newsletter 21-1 (1993): 1-8. in Japanese Fiction. New York: Oxford Uni- versity Press, 1959: 117-124. Hiraga Gennai (1728-1780) ___, trans. "A Wayward Wife" from Characters Delprat, Adriana. "Forms of Dissent in the Ge- of Worldly Young Women. (Seken musume saku Literature of Hiraga Gennai (1728- katagi, 1717) In Howard Hibbett, The Floating 1780)." Ph.D. dissertation, Princeton Univer- World in Japanese Fiction. New York: Oxford sity, 1986 University Press, 1959: 104-112. ___. "Hiraga Gennai's Furyu Shidoken den: The

113 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Text and the Intertext in Gesaku Literature." Nipponica 21 (1966): 171-202. Transactions of the International Conference Washburn, Dennis. "Ghostwriters and Literary of Eastern Studies 27 (1982): 82-94 Haunts: Subordinating Ethics to Art in Ugetsu Johnson, Regine Diane. "Fantastic Voyage: Re- Monogatari." Monumenta Nipponica 45.1 fractions of the Real, Re-Visions of the Imag- (1990): 39-74. ined in Hiraga Gennai's 'Furyu Shidoken den'." Young, Blake Morgan. "'Hankai': A Tale from the Ph.D. dissertation, Harvard University, 1990. Harusame monogatari by Ueda Akinari (1734- Jones, Sumie Amikura. "Comic Fiction in Japan 1809)." HJAS 32 (1972): 150-207. during the Later Edo Period." Ph.D. disserta- ___. "Ueda Akinari (1734-1809): Scholar, Poet, tion, U. of Washington, 1979. Writer of Fiction." Ph.D. dissertation, 1977. ___. "Language in Crisis: Ogyu Sorai's Philologi- ___. Ueda Akinari. Vancouver: U of British cal Thought and Hiraga Gennai's Creative Columbia P, 1982. Practice." In Earl Miner, ed., Principles of Zolbrod, Leon M. "A Comparative Approach to Classical Japanese Literature. Princeton: 'Tales of Moonlight and Rain' (Ugetsu Princeton University Press, 1985: 209-256 Monogatari)." The Humanities Association Re- Jones, Stanleigh H., Jr. "Scholar, Scientist, Popu- view/La Revue de l'Association des Humanites lar Author, Hiraga Gennai, 1728-1780." Ph.D. 21.2 (1970): 48-56. dissertation, 1971. ___, trans. "'Shiramine' from Ugetsu Monoga- Takase, Fumiko. "Gulliver and Wasobee." Swift tari." Literature East and West 11 (1967): 402- Studies: The Annual of the Ehrenpreis Center 4 414. (1989): 91-94 [Hiraga Gennai, Furyu Shidoken den] Takebe Ayatari (1719-1774) Marceau, Lawrence Edward. "Literati Con- Ueda Akinari (1734-1809) sciousness in Early Modern Japan: Takebe Araki, James T. "A Critical Approach to the Ayatari and the Bunjin." Ph.D. dissertation, 'Ugetsu Monogatari'." Monumenta Nipponica Harvard University, 1990. 22 (1967): 49-64. ___. "Portraying the Sense: Takebe Ayatari's Chambers, Anthony tr.. "Hankai: A Translation Literary and Painting Theories." Transac- from Harusame Mongatari by Ueda Akinari." tions of the International Conference of Orien- Monumenta Nipponica 25.3-4 (1970): 371-406. talists in Japan 37:1992, pp. 85-103. Fessler, Susanna. "The Nature of the Kami: Ueda Young, Blake Morgan, tr. "A Tale of the Western Akinari and Tandai Shoshin Roku." Monu- Hills: Takebe Ayatari's Nishiyama Monoga- menta Nipponica 51.1 (1996): 1-16. tari." Monumenta Nipponica 37.1 (1982): 77- Jackman, Barry Shelton. "The Harusame 121. Monogatari of Ueda Akinari (1734-1809)." Ph.D. diss., Columbia U., 1973. Sharebon ___, trans. Tales of the Spring Rain: Harusame Araki, James T. "Sharebon: Books for Men of Monogatari by Ueda Akinari. Tokyo: Japan Mode." Monumenta Nipponica 24. 1-2 (1969): Foundation, 1975. 31-45. Hamada, Kengi, trans. Tales of Moonlight and Campbell, Robert. "The Prefaces to Heya Sami- Rain: Japanese Gothic Tales. Tokyo: U of sen: An Eighteenth Century Sharebon." Stone Tokyo P, 1971. Lion Review, 10 (1983): 59-63. Reider, Noriko R. "'Chrysanthemum Tryst': Kornicki, Peter F. Nishiki no ura: An Instance of Remaking a Chinese Ghost Story in Japan." Censorship and the Structure of a sharebon." Sino-Japanese Studies 12-1, November 1999: Monumenta Nipponica 32.2 (1977): 153-188. 33-46. Pandey, Rajyashree. "Love, Poetry and Renuncia- Sasaki, Takamasa, trans. Ueda Akinari's Tales of tion: Changing Configurations of the Ideal a Rain'd Moon. Tokyo: Hokuseido Press, 1981. Suki." Journal of the Royal Asiatic Society 5.2 Saunders, Dale, trans. "Ugetsu Monogatari or (1995): 225-44. Tales of Moonlight and Rain." Monumenta

114 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Kibyoshi and Santo Kyoden (1761-1816) Theme and Motif in Takizawa Bakin's Histori- Araki, James T. "The Dream Pillow in Edo Fic- cal Novels." Literature East and West 14.2 tion, 1772-81." Monumenta Nipponica 25.1-2 (1970): 172-184. (1970): 43-105. ___. Takizawa Bakin. New York: Twayne, 1967. Devitt, Jane. "Santo Kyoden and the yomihon." ___. "Tigers, Boars, and Severed Heads: Parallel Harvard Journal of Asiatic Studies 39.2 Series of Episodes in Eight "Dogs" and Men of (1979): 253-274. the Marshes." Chung Chi Journal 7 (1967): 30- Kern, Adam Lewis. "Blowing Smoke: Tobacco 39. Pouches, Literary Squibs, and Authorial Puff- ___, trans. "The Vendetta of Mr. Fleacatcher ery in the Pictorial Comic Fiction (Kibyoshi) of Managoro, the Fifth, with Illustrations by Ki- Santo Kyoden (1761-1816)." Ph. D. disserta- tao Shigemasa, and an Introduction." Monu- tion, Harvard University, 1997 (9733183). menta Nipponica 20.1-2 (1965): 121-134 [by Martin, Jo Nobuko. "Santo Kyoden and his Kyokutei Bakin]. Sharebon." Ph.D. dissertation, University of Michigan, 1979. Yomihon Miller, J. Scott. "The Hybrid Narrative of Kyo- Dickens, Frederick Victor, trans. The Magical den's Sharebon." Monumenta Nipponica 43.2 Carpenter of Japan, by Rokujiuyen (Ishikawa (1988): 133-152 Masamochi). Rutland, Vt. &Tokyo: Tuttle, Togasaki, Fumiko T. "Santo Kyoden's 'Kibyoshi': 1965 (reprint of 1912 ed., entitled, Story of a Visual-Verbal and Contemporary-Classic Inter- Hida Craftsman). communications." Ph.D. dissertation, Indiana Zolbrod, Leon M. "Yomihon: The Appearance of University, 1995. the Historical Novel in Late Eighteenth Cen- Jones, Sumie. "William Hogarth and Kitao Masa- tury and Early Nineteenth Century Japan." nobu: Reading Eighteenth-Century Pictorial Journal of Asian Studies 25 (1966): 485-498. Narratives." Yearbook of Comparative and General Literature 34 (1985): Ryutei Tanehiko (1783-1842) Markus, Andrew Lawrence. The Willow in Au- Kokkeibon: Shikitei Sanba (1776-1822) and tumn: Ryutei Tanehiko 1783-1842. Cambridge, Jippensha Ikku (1765-1831) Mass.: Harvard Council on East Asian Studies, Leutner, Robert. Shikitei Sanba and the Comic 1993. Tradition in Edo Fiction. Cambridge, Mass.: Council on East Asian Studies, Harvard Uni- Tamenaga Shunsui (1790-1843) versity, 1985. Woodhull, Alan S. "Romantic Edo Fiction: A ___. "Shikitei Sanba and the Kokkeibon Tradition Study of the Ninjobon and Complete Transla- in Late Edo Period Popular Fiction." Ph.D. dis- tion of 'Shunshoku Umegoyomi'." Ph.D. dis- sertation, University of Michigan, 1977. sertation, Stanford University, 1978. Rogers, Lawrence. "Shikitei Samba and the Uki- yoburo." Phi Theta Papers 7 (1962): 33-47. Kusazoshi Satchell, Thomas, tr. Shanks' Mare: Being a Zolbrod, Leon M. "Kusazoshi: Chapbooks of Translation of the Tokaido Volumes of Hizaku- Japan." Transactions of the Asiatic Society of rige, Japan's Great Comic Novel of Travel & Japan 10 (1968): 116-147. Ribaldry. Reprint ed. Rutland, Vt.: Charles E. Tuttle, 1988. IV. Early Modern Books and Publishing Brown, Yu-Ying. Japanese Book Illustration. Takizawa (Kyokutei) Bakin (1767-1848) London: British Library, 1988. Zolbrod, Leon M. "The Allegory of Evil in Sa- Chibbett, David. The History of Japanese Print- tomi and the Eight 'Dogs'." In Katushiko Ta- ing and Book Illustration. Tokyo, New York, keda, Essays on Japanese Literature. Tokyo: & San Francisco: Kodansha International, Waseda University Press, 1977: 76-94. 1977. ___. "The Autumn of the Epic Romance in Japan: Forrer, Matthi. Eirakuya Toshiro: Publisher at

115 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Nagoya: A Contribution to the History of Pub- Theatre Perspectives. Series No: 1. lishing in 19th Century Japan. Amsterdam: ___. The Cambridge Guide to Asian Theatre. Gieben, 1985. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. Hillier, Jack. The Art of the Japanese Book. 2 Haar, Francis. Japanese Theatre in Highlight: A vols. London: Philip Wilson for Sotheby's, Pictorial Commentary. Text by Earle Ernst. In- 1987. trod. by . Rutland, Vt, and To- ___. The Japanese Picture Book: A Selection kyo: Tuttle, 1952. from the Ravicz Collection. New York: Inoura, Yoshinobu and Toshio Kawatake. The Abrams, 1991. Traditional Theater of Japan. New York: ___, and Lawrence Smith. Japanese Prints: 300 Weatherhill in collaboration with the Japan Years of Albums and Books. London: British Foundation, 1981. Museum, 1980. Japanese National Commission for UNESCO. Holloway, Owen E. Graphic Art in Japan: The Theatre in Japan. Tokyo: Printing Bureau, Classical School. Tokyo: Tuttle, 1971 (rept. Ministry of Finance, 1963. of 1957 ed.). Kawatake, Toshio. A History of Japanese Theatre Kornicki, Peter. The Book in Japan: A Cultural II: Bunraku and Kabuki. Tokyo: Kokusai History from the Beginnings to the Nineteenth bunka shinkokai, 1971. Century. Leiden: Brill, 1998. Komiya, Toyotaka ed. Japanese Music and ___. "The Enmeiin Affair of 1803: The Spread Drama in the Meiji Era. Translated and of Information in the Tokugawa Period." adapted by Edward G. Seidensticker and Don- HJAS 42 (1982): 503- 33. ald Keene. Kaikoku Hyakunen Kinen Bunka ___. "Provincial Publishing in the Tokugawa Jigyokai. Cultural History of the Meiji Era v. 3. Period." In Brown, Yu-Ying, ed., Japanese Tokyo: Obunsha, 1956. Studies. (British Library Kusano, Eisaburo. Stories Behind Noh and Ka- Occasional Papers) London: British Library, buki Plays. Tokyo: Tokyo News Service, 1962. 1990: 188-97. Lombard, Frank Alanson. An Outline History of Mitchell, C. H. The Illustrated Books of the the Japanese Drama. London: George Allen & Nanga, Maruyama, Shijo, and Other Related Unwin Ltd.,1928. Schools in Japan: ABiobibliography. Los Ortolani, Benito. The Japanese Theatre: From Angeles: Dawson's Book Shop, 1972. Shamanistic Ritual to Contemporary Pluralism. Smith, Henry D. II. "The History of the Book in Rev.ed. Princeton: Princeton University Press, Edo and Paris." In McClain, James L., John 1995. M. Merriman, and Ugawa Kaoru, eds. Edo and Pronko, Leonard Cabell. Theater East and West: Paris : Urban Life and the State in the Early Perspectives Toward a Total Theater. Berkeley: Modern Era. Ithaca: Cornell UP, 1994: 332- University of California Press, 1967. 54. Togi Masataro. Gagaku: Court Music and Dance. Translated by Don Kenny, with an introd. by V. Drama William P. Malm. Performing Arts of Japan vol 5. New York: Walker/Weatherhill, 1971. Early Modern Theatre in General Yamaguchi, Masao. "Cosmological Dimension of Arnott, Peter D. The Theatres of Japan. London: the Japanese Theater." In Yoshihiko Ikegami, Macmillan; New York, St. Martin's Press, 1969. ed., The Empire of Signs: Semiotic Essays on Bowers, Faubion. Japanese Theatre. New York: Japanese Culture. Philadelphia: Benjamins, Hill and Wang, 1959. Parts II-III. 1991: 219-40 ___. Theatre in the East: A Survey of Asian Dance and Drama. New York: Thomas Nelson Puppet Theatre in General and Sons, 1956. Adachi, Barbara Curtis. The Voices and Hands of Brandon, James R. Asian Theatre: A Study Guide Bunraku. Tokyo: Kodansha, 1978. and Annotated Bibliography. Washington: . Backstage at Bunraku: A Behind the Scenes American Theatre Assoc., 1980. SERIES: Look at Japan's Traditional Puppet Theater.

116 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

New York: Weatherhill, 1985. (revised version Drama as Millenarian Discourse." Journal of of Adachi 1978) Asian Studies 53.2 (1994): 367-93. Dunn, C. U. The Early Japanese Puppet Drama. Higuchi, Chiyoko. "The Price of Loving: the Path London: Luzac, 1966. to Double Suicide." East 9.2 (1972): 24-29. Graham, Masako Nakagawa, tr. "The Consort and Keene, Donald L. "'The Battles of Coxinga': Chi- the Warrior: Yokihi Monogatari." Monumenta kamatsu's Puppet Play, Its Background and Nipponica 45.1 (1990): 1-26. [Early joruri.] Importance." Ph.D. dissertation, Columbia Jones, Stanleigh H. ,Jr. "Hamlet on the Puppet University, 1952. Stage." Journal of the Assoc. of Teachers of ___, trans. "Chikamatsu on the Art of the Puppet Japanese 11 (1976): 15-36. Stage" in Donald Keene ed. Anthology of . "Experiment and Tradition: New Plays in Japanese Literature: From the Earliest Era to the Bunraku Theater." Monumenta Nipponica the Mid-Nineteenth Century. New York: Grove 36 (1981): 113-131 Press, 1955: 386-390. . "Puccini among the Puppets: Madame But- ___, trans. "The Love Suicides at Sonezaki" in terfly on the Japanese Puppet Stage." Monu- Donald Keene ed. Anthology of Japanese Lit- menta Nipponica 38.2 (1983): 163-174. erature: From the Earliest Era to the Mid- Kenny, Don, trans. and ed. Bunraku. Osaka: Hoi- Nineteenth Century. New York: Grove Press, kusha Publishing Co., 1984. 1955: 391-409. Keene, Donald. Bunraku, The Art of the Japanese ___, trans. Four Major Plays of Chikamatsu. Co- Puppet Theatre. Kodansha International, 1965. lumbia University Press, 1969. Scott, Adolphe Clarence. The Puppet Theater of ___, trans. The Battle of Coxinga. London: Tay- Japan. Rutland, VT: Tuttle, 1963. lor's Foreign Press, 19 1 (Kokusenya kassen, Yuda, Yoshio. "The Formation of Early Modern 1715). Joruri." Acta Asiatica 28 (1975): 20-41. ___, trans. Major Plays of Chikamatsu. Columbia University Press, 1961. Chikamatsu Monzaemon (1653-1725) ___. World Within Walls: Japanese literature of Berry, Margaret. "Almanzor and Coxinga: Drama the pre-modern era, 1600-1867. New York : West and East." Comparative Literature Stud- Holt, Rinehart and Winston, 1976: Chapters 10 ies 22.1 (1985): 97-109. and 11. Gerstle, C. Andrew. "Amateurs and the Theater: Mueller, Jacqueline. "A Chronicle of Great Peace The So-called Demented Art Gidayu." Osaka: Played Out on a Chessboard: Chikamatsu Senri Ethnological Studies 40 (1995): 37-57. Monzaemon's Goban Taiheiki." Harvard Jour- ___. Circles of Fantasy: Convention in the Plays nal of Asiatic Studies 46.1 (1986): 221-267. of Chikamatsu. [Harvard East Asian monog- Sasayama, Takashi. "Tragedy and Emotion: traphs, 116] Cambridge, Mass.: Council on Shakespeare and Chikamatsu." In Tetsuo Kishi, East Asian Studies, Harvard University, 1986. Roger Pringle and Stanley Wells, eds., Shake- ___. "Circles of Fantasy: Musical and Dramatic speare and Cultural Traditions. The Selected Conventions in the Plays of Chikamatsu." Ph.D. Proc. of the Internat. Shakespeare Assn. World dissertation, Harvard University, 1980. Congress, Tokyo, 1991. Newark, London: ___. "The Concept of Tragedy in Japanese University of Delaware Press; Associated Uni- Drama." Nichibunken Japan Review 1 (1990): versity Press, 1994: 138-54 49-70. Shively, Donald H. "Chikamatsu's Satire on the ___. "Hero as Murderer in Chikamatsu." Monu- Dog Shogun." Harvard Journal of Asiatic menta Nipponica 51.3 (Autumn 1996): 317- Studies 18 (1955): 159-80. 356. ___. "A Japanese Domestic Tragedy of the Eight- ___. "Heroic Honor: Chikamatsu and the Samurai eenth Century: An Annotated Translation of Ideal." Harvard Journal of Asiatic Studies 57.2 'Shinju Ten No Amijima'." Ph.D. dissertation, (1997): 307-382. Harvard University, 1951. Heine, Steven. "Tragedy and Salvation in the ___, trans. The Love Suicide at Amijima. Cam- Floating World: Chikamatsu's Double Suicide bridge: Harvard University Press, 1953.

117 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Ueda, Makoto. "Chikamatsu and his Ideas on ies on Japanese Culture. Vols. I and II.. Tokyo: Drama." Educational Theatre Journal 12 The Japan P.E.N. Club, 1973.: II:400-05. (1960): 107-12. ___, William P.Malm, and Donald H. Shively. Studies in Kabuki: Its Acting, Music, and His- Golden Age of Puppet Theatre torical Context. Honolulu: University of Ha- Gerstle, C. Andrew; Inobe, Kiyoshi; Malm, Wil- wai'i Press, 1978. liam P. Theater as Music: The Bunraku Play Dunn, Charles and Bunzo Torigoe. The Actors' "Mt. Imo and Mt. Se: An Exemplary Tale of Analects. NY: Columbia University Press, Womanly Virtue" Ann Arbor: Center for Japa- 1969 [tr. of Yakusha rongo]. nese Studies, University of Michigan, 1990. Ernst, Earle. The Kabuki Theatre. New York: Jones, Stanleigh H., Jr., trans. "Vengeance and Its Grove Press, 1956. Toll in 'Numazu': An Eighteenth-Century Japa- Fludernik, Monika. "Ichinotani futaba gun'ki: A nese Puppet Play." Asian Theatre Journal 7.1 Kabuki Parallel to On Baile's Strand." Harp: (1990): 42-75. IASAIL-Japan Bulletin 6 (1991): 6-26 ___, trans. Sugawara and the Secrets of Calligra- Gerstle, C. Andrew. "Flowers of Edo: Eighteenth- phy. New York: Columbia University Press, Century Kabuki and Its Patrons." Asian Thea- 1985. tre Journal 4.1 (1987): 52-75. ___, trans. Yoshitsune and the Thousand Cherry Jackson, Earl, Jr. "Kabuki Narratives of Male Trees: A Masterpiece of the Eighteenth- Homoerotic Desire in Saikaku and Mishima." Century Japanese Puppet Theater. New York: Theatre Journal 41.4 (1989): 459-77. Columbia University Press, 1993. Jones, Stanleigh H., Jr. "Miracle at Yaguchi Klopfenstein, Eduard. "Gassaku— Co- Ferry: A Japanese Puppet Play and Its Meta- Authorship in Classical Joruri of the 18th Cen- morphosis to Kabuki." Harvard Journal of tury." In (79-90): 283-289. Asiatic Studies 38 (1978): 171-224. Kawachi, Yoshiko. "Transvestism in English and Kabuki in General Japanese Theatres: A Comparative Study." In Borgen, Robert. "Sugawara Denju: Life, Religion, John M. Mucciolo et al., eds., Shakespeare's and Drama." In Jean Toyama and Nobuko Universe: Renaissance Ideas and Conventions. Ochner, eds., Literary Relations East and West: Hants, Eng.: Scolar, 1996: 108-20. Selected Essays, III. Honolulu: University of Keene, Donald. "The Onnagata and Kabuki." Hawaii at Manoa Press 1990: 166-73 [1700- Japan Quarterly 30.3 (1983): 293-296. 1799] ___. "Variations on a Theme: Chushingura." In Brandon, James R., ed. & tr. Kabuki: Five Classic James R. Brandon, ed. Chushingura: Studies in Plays. Honolulu: University of Hawaii Press, Kabuki and the Puppet Theater. Honolulu: 1992. Reprint of Harvard University Press edi- University of Hawaii Press, 1982: 1-21. tion. (1975). Kominz, Laurence R. Avatars of Vengeance: ___, ed. Traditional Asian Plays New York: Hill Japanese Drama and the Soga Literary Tradi- and Wang, 1972. Includes James Brandon and tion. Ann Arbor: Center for Japanese Studies, Tamako Niwa, "Japanese Kabuki," "The Sub- University of Michigan, 1995. scription List: A Japanese Kabuki Play by ___. "The Soga Revenge Story: Tradition and Namiki Gohei III. English Adaptation by Innovation in Japanese Drama." Ph.D. disserta- James R. Brandon and Tamako Niwa," and tion, Columbia University, 1985. "The Zen Substitute: A Japanese Kabuki Farce ___. "Origins of Kabuki Acting in Medieval by Okamura Shiko. English Adaptation by Japanese Drama." Asian Theatre Journal 5.2 James R. Brandon and Tamako Niwa." (1988): 132-147. ___. "Text Creation and Performance: A Kabuki Leiter, Samuel L. "'Kumagai's Battle Camp': Perspective." Modern Drama 35.1 (1992): Form and Tradition in Kabuki Acting" Asian 159-72. Theatre Journal 8.1 (1991): 1-34. ___. "Translating Kabuki for English Perform- ___. "The Frozen Moment: A Kabuki Technique." ance" Saburo Ota and Rikutaro Fukuda, Stud- Drama Survey 6 (1967): 74-80.

118 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

___. The Art of Kabuki: Famous Plays in Per- University of Hawaii Press, 1982: 23-57. In- formance. Berkeley: University of California cludes James Brandon, "The Theft of Chushin- Press, 1979. gura; or, The Great Kabuki Caper," Donald ___. Kabuki Encyclopedia. Westport, CT: Keene, "Variations on a Theme: Chushingura," Greenwood Press, 1979. "The Forty-Seven Samurai: A Kabuki Version ___. New Kabuki Encyclopedia. Westport, CT: of Chushingura." Greenwood Press, 1997. (Revised edition of Chang, Joseph S. "Kagemusha and the Chushin- Leiter 1979). gura Motif." East-West Film Journal 3.2 Saltzman-Li, Katherine. "Kabuki Playwrighting: (1989): 14-38. Process, Traditions and Conventions." Ph.D. Keene, Donald. Chushingura: The Treasury of dissertation, Stanford University, 1994. Loyal Retainers. New York: Columbia Univer- Scott, Adolphe Clarence. Gendayana: A Japanese sity Press, 1971. Kabuki Play and Kanjincho: A Japanese Ka- Roudabush, John. "The Sociology of Popular buki Play. Tokyo: Hokuseido, 1953. Drama with Reference to Kanadehon Chushin- ___. The Kabuki Theater of Japan. London: Allen gura." Transactions of the International Con- & Unwin, 1956. ference. 27 (1982): 153-159. Secor, James Leo. "Kabuki and Morals: The Shioya, Sakae. Chushingura, An Exposition. To- Onnagata Heroine as Ethical Example in the kyo: Hokuseido Press, 1956. Late 18th Century." Ph.D. dissertation, Takeda, Izumo, Miyoshi Shoraku and Namiki University of Kansas, 1988. Senryu. Chushingura; or Forty-seven Ronin. Shively, Donald H. "Tokugawa Plays on Forbid- Translated by Jukichi Inouye. 4th ed. rev. To- den Topics." In James R. Brandon, ed., Chush- kyo: Maruzen, 1937. ingura: Studies in Kabuki and the Puppet Theater. Honolulu: University of Hawai'i Press, Kawatake Mokuami (1816-93) 1982: 23-57. Keene, Donald tr. "The Thieves." in Donald Thornbury, Barbara E. Sukeroku's Double Iden- Keene ed. Modern Japanese Literature. NY: tity: The Dramatic Structure of Edo Kabuki. Grove Press, 1956: 37-52. Ann Arbor: University of Michigan, Center for Motofuji, Frank T., trans. The Love of Izayoi and Japanese Studies, 1982. (Michigan papers in Seishin: A Kabuki Play by Kawatake Mo- Japanese studies, 6.) kuami. Rutland, VT: Tuttle, 1966. (Kosode Waterhouse, David. "Actors, Artists, and the Soga azami no ironui) Stage in Eighteenth-Century Japan and Eng- land." In John Dudley Browning, ed., The VI. Philologists and Scholars of Chinese and Stage in the 18th Century. New York: Garland, Japanese 1981: 201-242 Takahashi, Yuichiro. "Kabuki Goes Official: The Early Modern Literary Thought 1878 Opening of the Shintomi-za." TDR: The Najita Tetsuo ed. Readings in Tokugawa Thought. Drama Review: A Journal of Performance 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press, Studies 39.3 (1995): 131-50 1994. ___ and Irwin Scheiner eds. Japanese Thought in Kabuki Juhachiban the Tokugawa Period, 1600-1868: Methods Kominz, Laurence. "Ya no Ne: The Genesis of a and Metaphors. Chicago: University of Chi- Kabuki Aragoto Classic." Monumenta Nip- cago Press, 1978. ponica 38.4 (1983): 387-407 (includes text). Ooms, Herman. "'Primeval Chaos' and 'Mental Leiter, Samuel L. "Kabuki Juhachiban." Litera- Void' in Early Tokugawa Ideology: Fujiwara ture East and West 18 (1974): 346-65. Seika, Suzuki Shosan and Yamazaki Ansai." Japanese Journal of Religious Studies 13.4 Kanadehon Chushingura (1986): 245-60. Brandon, James. ed., Chushingura: Studies in ___. Tokugawa Ideology: Early Constructs, Kabuki and the Puppet Theater. Honolulu: 1570-1680. Princeton, N.J.: Princeton Univer-

119 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

sity Press, 1985. gawa Confuianism." Tr. Herman Ooms. Jour- Tyler, Royall. "Suzuki Shosan (1579-1655): A nal of Japanese Studies 20.2 (Summer 94): Fighting Man of Zen." Ph.D. dissertation, Co- 331-376. lumbia University, 1977. Marceau, Lawrence E. "Ninjo and the Affective Yoshikawa Kojiro. Jinsai, Sorai, Norinaga: Three Value of Literature at the Kogido Academy." Classical Philologists in Mid-Tokugawa Japan. Sino-Japanese Studies 9/1 (November 1996): Kikuchi Yuji, trans. Tokyo: Toho Gakkai, 1983. 47-55. Maruyama, Masao; Mikiso Hane, trans. Studies Matsudaira Sadanobu (1758-1829) in the Intellectual History of Tokugawa Japan. Backus, Robert L. "The Kansei Prohibition of Princeton & Tokyo: University of Tokyo Press, Heterodoxy and Its Effects on Education." and Princeton University Press, 1974. HJAS 39: 55-106. McMullen, James. Idealism, Protest, and The ___. "The Relationship of Confucianism to the Tale of Genji. Oxford: Oxford University Tokugawa Bakufu as Revealed in the Kansei Press, 1999. Educational Reform." Harvard Journal of ___. Genji gaiden: The Origins of Kumazawa Asiatic Studies 34: 97-162. Banzan's Commentary on The Tale of Genji. Iwasaki, Haruko. "Portrait of a Daimyo: Comical Reading: Ithaca Press, for the Board of the Fiction by Matsudaira Sadanobu." Monumenta Faculty of Oriental Studies, Oxford University, Nipponica 38.1 (1983): 1-19. 1991. Ooms, Herman. Charismatic Bureaucrat: A Mercer, Rosemary. Deep Words: Miura Baien's Political Biography of Matsudaira Sadanobu, System of Natural Philosophy. Leiden: Brill, 1758-1829. Chicago: University of Chicago 1991. Press, 1975. Nakai, Kate Wildman. "The Nationalization of Confucianism in Tokugawa Japan: The Prob- Song Confucian Thought and Ancient Learn- lem of Sinocentrism." Harvard Journal of Asi- ing atic Studies 40.1 (1980): 157-199. Backus, Robert. "The Motivation of Confucian Nosco, Peter ed. Confucianism and Tokugawa Orthodoxy in Tokugawa Japan." HJAS 39.2 Culture. Princeton: Princeton University Press, (1979): 275-338. 1984. Hunter, Jeffrey, trans. The Animal Court: A Po- Pollack, David. "The Intellectual Contects of litical of Old Japan. New York: Tokugawa Aesthetics: Ito Jinsai, Ogyu Sorai, Weatherhill, 1992 [Shizen shin'eido by Ando and Genroku Culture." The Fracture of Mean- Shoseki, mid 18th C.] ing: Japan's Synthesis of China from the Kassel, Marleen R. "Hirose Tanso (1782-1856): Eighth through the Eighteenth Centuries. Educational Theory and Practice in the Late Princeton: Princeton University Press, 1986. Tokugawa Period." Ph.D. dissertation, Colum- Tucker, Mary Evelyn. Moral and Spiritual Culti- bia University, 1991. vation in Japanese Neo-Confucianism: The ___. "Moral Education in Early Modern Japan: Life and Thought of Kaibara Ekken (1630- The Kangien Confucian Academy of Hirose 1714). Albany: SUNY Press, 1989. Tanso." Japanese Journal of Religious Studies Tucker, John Allen. "Pei-Hsi's Tzu-I and the Rise 20.4 (1993): 297-310. of Tokugawa Philosophical Lexicography." ___. Tokugawa Confucian Education: The Ph.D. diss., Columbia University, 1990. Kangien Academy of Hirose Tanso (1782- 1856). Albany: SUNY Press, 1996. Nakae Toju (1604-1648) Keene, Donald. "Characteristic Responses to Smits, Gregory J. "The Sages' Scale in Japan: Confucianism in Tokugawa Literature." In Pe- Nakae Toju (1608-1648) and Situational ter Nosco ed. Confucianism and Tokugawa Weighing." Transactions of the Asiatic Society Culture. Princeton: Princeton University Press, of Japan 6 (1991): 1-25. 1984: 120-137. Tucker, Mary Evelyn. "Religious Aspects of Kurozumi Makoto. "The Nature of Early Toku- Japanese Neo-Confucianism: The Thought of

120 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

Nakae Toju and Kaibara Ekken." Japanese versity of Queensland Press, 1982. Journal of Religious Studies 15.1 (1988): 55- Ackroyd, Joyce, trans. Told Round a Brush- 69. wood Fire: The Autobiography of Arai Ha- kuseki. University of Tokyo Press, 1979. Ito Jinsai (1627-1705) Nakai, Kate Wildman. "Apologia pro Vita Sua; Spae, Joseph J. "Ito Jinsai, A Philosopher, Educa- Arai Hakuseki's Autobiography." Monumenta tor and Sinologist of the Tokugawa Period." Nipponica 36.2 (1981): 173-186. Ph.D. dissertation, Columbia University, 1948. ___. Shogunal Politics: Arai Hakuseki and the ___. Ito Jinsai: A Philosopher, Educator and Premises of Tokugawa Rule. Cambridge: Sinologist of the Tokugawa Period. (rept.) Council on East Asian Studies, Harvard U, New York: Paragon Book Reprint Corp., 1967. 1988. Tucker, John Allen. Ito Jinsai's Gomo Jigi & Ooms, Herman. Review of Ackroyd, Lessons the Philosophical Definition of Early Modern From History: Arai Hakuseki's Tokushi Yoron. Japan. Leiden: Brill, 1998. Monumenta Nipponica 39.3 (Autumn 84): 333- Yamashita, Samuel Hideo. "The Early Life and 350. Thought of Ito Jinsai." Harvard Journal of Asiatic Studies 43.2 (1983): 453-480. Waka and Nativist Studies Burns, Susan Lynn. "Contesting Exegesis: Vi- Ogyu Sorai (1666-1728) sions of the Subject and the Social in Toku- Jones, Sumie. "Language in Crisis: Ogyu Sorai's gawa National Learning." Ph.D. dissertation, Philological Thought and Hiraga Gennai's University of Chicago, 1994. Creative Practice." In Earl Miner, ed., Princi- Chaudhuri, S. K. " in Japanese Literature: A ples of Classical Japanese Literature. Prince- Case Study of Hirata Atsutane." China Report ton: Princeton University Press, 1985: 209-256 21.1 (1985): 65-75. Lidin, Olof G. "Ogyu Sorai's Journey to Kai Prov- Harootunian, H.D. Things Seen and Unseen: Dis- ince in 1706." Journal of Intercultural Studies course and Ideology in Tokugawa Nativism. 2 (1975): 28-41 Chicago: University of Chicago Press, 1988. ___. Ogyu Sorai's Journey to Kai in 1706: With Marceau, Lawrence E. "The Emperor's Old a Translation of the Kyochukiko. London & Clothes: Classical Narratives in Early Modern Malmö: Curzon P, 1983. Japan." Proceedings of the Midwest Associa- ___. "Ogyu Sorai's View of History." Rocznik tion for Japanese Literary Studies 3 (Summer Orientalistyczny 46.2, 1990: 77-85 1997): 182-203. ___. The Life of Ogyu Sorai, A Tokugawa Con- Noguchi, Takehiko; Bob T. Wakabayashi, trans. fucian Philosopher. Lund: Studentlitt., 1973. "The Substratum Constituting Monogatari: McMullen, James. Review of Yamashita, trans., Prose Structure and Narrative in the Genji Master Sorai's Responsals: An Annotated Monogatari." Earl Miner, ed. Principles of Translation of 'Sorai Sensei Tomonsho'. Classical Japanese Literature. Princeton: Monumenta Nipponica 50.3 (1995): 401-403. Princeton UP, 1985. Pp. 130-50. Yamashita, Samuel Hideo tr. Master Sorai's Re- Nosco, Peter. "Keichu (1640-1701): Forerunner sponsals: An Annotated Translation of 'Sorai of National Learning." Asian Thought & So- Sensei Tomonsho'. Honolulu: University of ciety: An International Review 5 (1980): 237- Hawaii Press, 1994. 52. ___. "Nature and Artifice in the Writings of Ogyu ___. "Nature, Invention, and National Learning: Sorai." In Peter Nosco ed. Confucianism and The Kokka hachiron Controversy: 1742-46." Tokugawa Culture. Princeton: Princeton Uni- Harvard Journal of Asiatic Studies 41.1 versity Press, 1984: 138-165. (1981): 75-91 ___. Remembering Paradise: Nativism and Nos- Arai Hakuseki (1657-1725) talgia in Eighteenth-Century Japan. Harvard Ackroyd, Joyce, trans. Lessons From History: Yenching Monograph series 31. Cambridge, Arai Hakuseki's Tokushi Yoron. Brisbane: Uni- Mass.: Council on East Asian Studies, Harvard

121 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

University, 1990. Preface to A Kokinshu Telescope." In Thomas Okubo, Tadashi. "The Thoughts of Mabuchi Hare, Robert Borgen, and Sharalyn Orbaugh and Norinaga." Acta Asiatica 25 (1973): 68- eds, The Distant Isle: Studies and Translations 90. in Honor of Robert H. Brower. Ann Arbor: Sakai, Naoki. Voices of the Past: The Status of Center for Japanese Studies, University of Language in Eighteenth-Century Japanese Michigan, 1996: 205-230. Discourse. Ithaca: Cornell University Press, Izumi, Keiko. "Similitude and Dissimilitude in 1991. Poetics: Motoori Norinaga and English Ro- Tahara Tsuguo. "The Kokugaku Thought." Acta mantic Poets." In Earl Miner, et al., eds., ICLA Asiatica 25 (1973): 54-67. '91 Tokyo: The Force of Vision, III: Powers of Teeuwen, Mark. "Poetry, Sake, and Acrimony: Narration; Literary Theory. Proceedings of the Arakida Hisaoyu and the Kokugaku Move- XIIIth Congress of the International Compara- ment." Monumenta Nipponica 52 (1997): 295- tive Literature Association/Actes du XIIIeme 327 Congress de l'Association Internationale de Thomas, Roger K. "'High' versus 'Low': The Fude Littérature Comparée. Tokyo: International no Saga Controversy and Bakumatsu Poetics." Comparative Literature Association, 1995: Monumenta Nipponica 49 (1994): 455-69. 376-86. ___. "Macroscopic vs. Microscopic: Spatial Sen- Marra, Michele. "Nativist Hermeneutics: The sibilities in Waka of the Bakumatsu Period." Interpretative Strategies of Motoori Norinaga Harvard Journal of Asiatic Studies 58.2 and Fujitani Mitsue." Japan Review 10 (1998): (1998): 513-542. ?? 17-52. ___. "Okuma Kotomichi and the Re-Visioning Matsumoto, Shigeru. Motoori Norinaga. Cam- of Kokinshu Elegance." Proceedings of the bridge, Mass.: Harvard University Press, 1970. Midwest Association for Japanese Literary Nishimura, Sey. "First Steps into the Mountains: Studies 3 (1997): 160-81. Motoori Norinaga's Uiyamabumi." Monumenta ___. "Plebeian Travelers on the Way of Shiki- Nipponica 42.4 (1987): 449-493 shima: Waka Theory and Practice during the ___. "The Way of the Gods: Motoori Norinaga's Late Tokugawa Period." Ph.D. dissertation, Naobi no Mitama." Monumenta Nipponica Indiana University, 1991. 46.1 (1991). Teeuwen, Mark, trans. Motoori Norinaga's The Motoori Norinaga (1730-1801) Two Shrines of Ise An Essay of Split Bamboo Boccellari, John J. "The Resurrection of History: (Ise Niku Sakitake no Ben). Wiesbaden: Har- Motoori Norinaga and Text." In Earl Miner et rassowitz, 1995. al. eds., ICLA '91 Tokyo: The Force of Vision, Ueda, Makoto. "Shintoism and the Theory of II: Visions in History; Visions of the Other. Literature: Norinaga on the Art of Writing." Proceedings of the XIIIth Congress of the In- Literary and Art Theories in Japan. (reprint) ternational Comparative Literature Associa- Ann Arbor: Center for Japanese Studies, Uni- tion/Actes du XIIIeme Congress de l'Associa- versity of Michigan, 1991 (1967). tion Internationale de Littérature Comparée. Wehmeyer, Ann, trans. Kojiki-den Book 1 Mo- Tokyo: International Comparative Literature toori Norinaga. Ithaca: East Asia Program, Association, 1995: 92-98 Cornell University, 1997. Brownlee, John S. "The Jeweled Comb-Box: Mo- toori Norinaga's Tamakushige." Monumenta VII. Miscellaneous Nipponica 43.1 (1988): 35-61 Ariga, Chieko. "The Playful Gloss: rubi in Japa- Harper, Thomas James. "Motoori Norinaga's nese Literature." Monumenta Nipponica 44.3 Criticism of the Genji monogatari: A Study of (1989): 309-335. the Background and Critical Content of His ___. "Reading 'Ryukyo Shinshi': An Investigation Genji monogatari Tama no ogushi." Ph. D. into Literary Hermeneutics." Ph.D. dissertation, dissertation, University of Michigan, 1971. University of Chicago, 1987. ___. "Norinaga on the Translation of Waka: His Campbell, Robert Brian. "Literary Intemperance

122 EARLY MODERN JAPAN FALL, 2002

and the Fortune's of Nakamura Butsuan (1751- rept. of 1936 ed.) 1834)." Ph.D. dissertation, Harvard University, Nakamura, Yukihiko. "Modes of Expression in 1992. a Historical Context." Acta Asiatica 28 Chikamatsu, Shigenori; Toshiko Mori, ed., Koza- (1975): 1-19. buro Mori, trans. Stories from a Tearoom Rann, Robert Kennedy. "'Sometayu ichidaiki': Window: Lore and Legends of the Japanese The Autobiography of a Theatre Musician of Tea Ceremony. Rutland & Tokyo: Tuttle, Nineteeth-Century Japan." Ph.D. dissertation, 1982. University of Michigan, 1989. Groemer, Gerald. "Edo's 'Tin Pan Alley': Authors Reasoner, Paul Hudson. "Japanese Poetry, Objec- and Publishers of Japanese Popular Song dur- tivity in Aesthetics, and the Aesthetic." Ph.D. ing the Tokugawa Period." Asian Music: Jour- dissertation, University of Minnesota, 1987. nal of the Society for Asian Music 27.1 (1995- Rogers, Lawrence. "She Loves Me, She Loves 1996): 1-36 Me Not: Shinju and Shikido Okagami." ___. "Singing the News: Yomiuri in Japan during Monumenta Nipponica 49-1 (1994): 31-60. the Edo and Meiji Periods." Harvard Journal Schalow, Paul Gordon. "Literature and Legiti- of Asiatic Studies 54.1 (1994): 233-61 macy: Uses of Irony and Humor in 17th- Hare, Thomas Blenman. "'The Raven at First Century Japanese Depictions of Male Love." Light': A Shinnai Ballad." In Aileen Gatten and Wimal Dissanayake and Steven Bradbury, eds., Anthony Hood Chambers, eds., New Leaves: Literary History, Narrative, and Culture. Sel. Studies and Translations of Japanese Litera- Conf. Papers. Honolulu: University of Hawaii ture in Honor of Edward Seidensticker. Ann Press 1989: 53-60 Arbor: University of Michigan Press 1993. ___. "Male Lovers in Early Modern Japan: A Lit- Henderson, Harold G., sel. & ed. Tales from the erary Depiction of the Youth." Martin Bauml Japanese Storytellers (as collected in the Ho- Duberman; Martha Vicinus; George Chauncey Dan-Zo by Post Wheeler. (reprintt) Rutland Jr., eds., Hidden From History: Reclaiming the & Tokyo: Tuttle, 1976 (1964). Gay and Lesbian Past. New York: New Ameri- Holvik, Leonard C. "Echoes and Shadows: Inte- can Library, 1989: 118-128. gration and Purpose in the Words of the Koto Seigle, Cecilia Segawa. Yoshiwara: The Glitter- Composition 'Fuki'." The Journal of Japanese ing World of the Japanese Courtesan. Hono- Studies 18.2 (1992): 445-77. lulu: U of Hawai'i P, 1993. Keene, Donald. "Diaries of the Early Tokugawa Suzuki, Bokushi. Jeffrey Hunter with Rose Period," "Basho's Diaries," and "Diaries of the Lesser, trans. Snow Country Tales: Life in the Later Tokugawa Period," in Travelers of a Other Japan. New York & Tokyo: Weather- Hundred Ages: The Japanese as Revealed hill, 1986. Through 1,000 Years of Diaries. New York: Takizawa, Naohiro. "A Study of 'Ars Grammati- Henry Holt, 1989: 261-394. cae Iaponicae Linguae' (1632) by Diego Col- ___. The Japanese Discovery of Europe, 1720- lado and Its Sources." Ph.D. dissertation, Uni- 1830. Stanford: Stanford University Press, versity. of Illinois, Urbana, 1993. 1969 Tokita, Alison. "The Application of Western Oral Kornicki, Peter F. "The Survival of Tokugawa Narrative Theory to Japanese Musical Narra- Fiction in the Meiji Period." HJAS 41.1 (1981): tive." In Earl Miner et al., eds., ICLA '91 To- 461-482. kyo: The Force of Vision, III: Powers of Narra- Markus, Andrew L. "The Carnival of Edo: Mise- tion; Literary Theory. Proceedings of the mono Spectacles from Contemporary Ac- XIIIth Congress of the International Compara- counts." HJAS 45.2 (1985): 499-541. tive Literature Association/Actes du XIIIeme ___. "Shogakai: Celebrity Banquets of the Late Congress de l'Association Internationale de Edo Period." HJAS 53.1 (1993): 135-67 Littérature Comparée. Tokyo: International Miyamori, Asataro, trans. & annot.. Master- Comparative Literature Association, 1995: 60- pieces of Japanese Poetry, Ancient and Mod- 67 [Edo, drama, kabuki, narrative folk litera- ern. Westport: Greenwood P, 1970 (2 vol., ture]

123