Galeria Dels Àngels and Llucià Homs) and the Newest One, Swab, Which Begins Its Journey in 2007

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Galeria Dels Àngels and Llucià Homs) and the Newest One, Swab, Which Begins Its Journey in 2007 FOREWORD In our globalised world, the projection of each culture constitutes one of the indispensable strategies for the strengthening of diversity. We must be capable of turning this strategy into an opportunity for solidifying Catalan culture and making it more attractive, which requires a wider distribution of its own initiatives and products in the internal market as well as an effective outward exchange. The participation of eleven Catalan art galleries in the sixth edition of KIAF – one of the most important art fairs in Asia – constitutes a new opportunity. This catalogue compiles information of interest about these galleries. Amongst the artists in the catalogue that are introduced in Seoul are several internationally prestigious names, from Catalonia and other countries, such as Sean Scully, Joan Hernández Pijuan, Antoni Miralda, Evru, Martín Chirino, Christo, Antoni Muntadas, Vanessa Pey, Ignasi Aballí and Ester Partegàs, among others. This important initial contact with the vitality of the artistic market in Korea – and with the emerging role of the countries in eastern Asia – is the continuation of our own cultural projection. Catalan culture, with its inherent creativity and modernity, is striving to consol- idate its own presence abroad. This is being done at a time in which two ways forward into the future are found in intercultural dialogue and in exchanges of all kinds. JOAN MANUEL TRESSERRAS I GAJU Minister of Culture and the Media of the Autonomous Government of Catalonia CATALAN ART AND ITS CONTEXT NOTES ON A DYNAMIC EQUILIBRIUM “Just what is it that makes today’s homes so different, so appealing?”, Richard Hamilton asked himself in a collage in the year 1956, which has become an icon of pop art. “What is it that makes the artistic panorama of a city or a country interesting, exciting and consolidated?”, we could ask ourselves, paraphrasing Hamilton, to begin speaking about the artistic context in Catalonia. The answer is simple: a solid base that provides the education sector, artistic edu- cation, production, the scope of exhibitions, the market, which encourages discussion and debate, confrontation and exchange with other contexts. All of these things, in an urban and cultural context, serve as a stimulus for creation. However, the ideal is one thing and reality another. Although on many occasions, complications or disadvantages produce richer and more interesting situations (which are also better connected with reality) than what they may seem at first sight. It is well known; obstacles usually produce the desire to overcome… The artistic context in Catalonia has been evolving as a result of overcoming some adverse conditions. Catalonia has always had a geographical and intellectual proximity to Europe, and was a place of transit, and a centre of experimentation and the avant-garde during the first years of the twentieth century: with the sojourns of Marcel Duchamp in Cadaqués or Francis Picabia in Barcelona, or the appearance of galleries with key pro- grammes, such as the Cadaqués Gallery in the 70s or the Sala Dalmau, which included Marcel Duchamps’s Nu baixant l’escala in the first exhibition of cubist art in 1912. Barcelona has also seen the birth of publications, such as the magazine 391 promoted by Picabia in the 20s, and a reissue of 291, Alfred Stieglitz’s publication in New York. Never- theless, a range of historic events (such as the Civil War between 1936 and 1939, and the post-war period) has brought changes and setbacks, as well as certain contradictions. When talking about the artistic context we have to start with the most important ele- ment, the artists. Catalonia is a country with an important number of visual artists, many of whom are members of various associations with a strong voice in the cultural dynam- ic. Within the scope of artistic education, beyond the university – where the relationship of artistic practices at any given moment depend entirely on the personal interest of the professors - in Catalonia we find an important number of parallel activities, conferences, seminars, workshops organised by museums, art or production centres, from the Museu d’Art Contemporani de Barcelona (MACBA) to production centres such as Hangar and Can Xalant, to name but a few. Moreover, if we are talking about artists, we should speak about production, a crucial aspect in the development of creation, which has become one of the main concerns of many art institutions. To be precise, institutionalisation seems to be the key word when we talk about art and culture. To understand this phenomenon, it is necessary to go back a lit- tle and remember some of the strategies developed in the eighties that contributed to the stabilisation of democracy. This was a time full of energy and excitement, in which Spain began a rapid process of modernisation, driven by the central government. This was the beginning of ARCO, the contemporary art festival held in Madrid, which very soon began to make a big impact in the media because it offered a modern and progressive image of the country. Although the Spanish market was not yet consolidated enough, the corporate collections began to concentrate their acquisitions within the context of the festival. From these references, it is easy to understand how this tendency towards institution- alisation resulted in a large quantity of public museums and centres of contemporary art that have been launched throughout the country over the last 10 years. If we focus only on the city of Barcelona, we find the Fundació Joan Miró, the Fundació Tàpies, the Cen- tre d’Art Santa Mònica and the Palau de la Virreina, as well as the contemporary art pro- grammes of Fundació La Caixa or the Fundació Caixa de Catalunya. Other institutions that must be highlighted are the above-mentioned Hangar or Can Xalant, focussed on produc- tion, as well as the project rooms of the Espai 13 of the Fundació Miró, the Sala Montca- da or La Capella. The MACBA has assumed a central role in this field, becoming one of the most influential museums in the context of Europe. This panorama is not static and, in this sense, we can say that every time a new initia- tive appears, the whole structure has to be redefined and adapted to the new circum- stances. We can do no better than to give an historic example. During the years of the Franco dictatorship (1939-1975), Catalonia saw herself submerged in an oppressive cul- tural exclusion. Despite this, some initiatives worked in the interstices of this network. This was the case with the foreign culture institutes (the Goethe Institute, Institut Francès or the Institut d’Estudis Nord-Americans), which served as a bridge to cultural projects taking place in the rest of the world. There is another example related to the market. In a context in which private collec- tions do not play a prominent role, art galleries have combined their commercial tasks with the development of genuine cultural programmes, such as the generation of debate and the exchange of ideas, as well as introducing artists of the first order, while always keeping in mind a necessary pedagogical slant. Thus, in the 70s (coinciding with the last years of an already very weak Francoism), Barcelona was experiencing a time of accelerated development, and, as a result of pri- vate initiative, promoted a series of events directed towards the re-taking and consolida- tion of an advanced cultural project open to the world. At that time there was a certain proliferation of contemporary art galleries (such as Maeght, Trece, Dau al Set, Ciento, Eude or Joan Prats), and conceptual aesthetics arose, which in re-establishing the nature of the artistic act, created a new type of space for exhibitions. Since then, the panorama of the city’s expositions has begun to welcome a wide range of exhibitions by world- renowned Catalan artists, such as Antoni Tàpies or the Dau al Set group, as well as oth- er well-known international artists such as Kandinsky, Richard Hamilton and Christo. The 1980s, much more related to a re-interpretation of disciplines and the history of art as well with a return to more individualist attitudes, developed parallel to an internation- al economic boom, which gave rise to an unprecedented explosion in the art market. The dizziness and euphoria of the 80s created a much more stable situation, less spectacular, but without doubt much more solid. Thus, during the 90s galleries such as Antoni Estrany, Àngels de la Mota and Senda were established, to name but a few. National and interna- tional artists, both the young and the established, participated in their programmes from Tàpies to Hans-Peter Feldman, through to Jaume Plensa, Thomas Ruff and Antoni Muntadas. Some of these galleries participated in the main international festivals. At this point, it is perhaps interesting to talk about youth art and for that we have to go back and refer to the fragile structural dynamic. Institutions which only four years ago offered programmes in Barcelona aimed at young artists, have given way to other initia- tives, more on the periphery, which are presently playing this role: Processos Oberts of Terrassa, Can Xalant in Mataró, Hangar, Can Felipa or the Centre Cívic Sant Andreu in Barcelona… In the same way, new and young galleries appear with force, such as Nogueras-Blanchard, Projecte SD and ADN, along with other more established galleries, which incorporate a special attention to the creativity of youth in their programmes, such as Estrany-de la Mota, Toni Tàpies and Joan Prats. New festivals have also been estab- lished, such as Loop, which specialises in video and is promoted by three galleries (Sen- da, Galeria dels Àngels and Llucià Homs) and the newest one, Swab, which begins its journey in 2007.
Recommended publications
  • Abigail Lazkoz Desastres Naturales
    Abigail Lazkoz. Desastres naturales Del 5 de julio al 30 de septiembre de 2007 Presentación Los dibujos murales y de grandes dimensiones de Abigail Lazkoz se inscriben en una tendencia actualmente generalizada, que retoma el dibujo como medio de expresión para reflexionar sobre los hechos y situaciones actuales. Partiendo de una técnica tradicional como es el dibujo, Abi Lazkoz propone dibujos de gran formato realizados directamente sobre el muro, y que ella misma ha denominado “retablos”. Se trata de imágenes muy saturadas, que muestran escenas con un fuerte componente teatral, en las que destaca la gestualidad y la expresión de los rostros de sus personajes. “Creo que el término retablo se me ocurrió al reflexionar sobre algunas características de mi obra tales como la disposición teatral de los personajes, su condición de obra mural y la escala monumental de las imágenes. Me parece que el término encaja con el espíritu de una obra cuyo tema principal es la “pasión” de los personajes, y tiene además una especie de toque rancio y trascendente que me parece interesante” * A pesar de una apariencia irreal y de ficción, sus dibujos siempre tratan temas sociales como eje principal, son reflexiones sobre la realidad política y social, dado que para ella el acto artístico lo entiende como el esfuerzo del artista por explicarse el mundo y situarse dentro de él. “Mi intención es ofrecer un determinado punto de vista de la vida y por lo tanto, intento buscar el vehículo formal que se ajuste a lo que quiero contar (...) el artista afronta su actividad con un compromiso de sinceridad, de búsqueda y de crítica que aplica a su vida, a su entorno y a lo que pueda” Consciente de su relación con el lenguaje tan actual como es el cómic, Lazkoz se refiere también a sus vinculaciones con artistas interesados por la estética de lo siniestro, como serían expresionistas y surrealistas, y además por algunas aportaciones singulares y tan distantes entre sí, como las de los grabadores japoneses y mejicanos o de cineastas, como Tim Burton.
    [Show full text]
  • El CAB Abre Un Nuevo Ciclo Expositivo Con Las Creaciones De La Española Abigail Lazkoz Y La Brasileña Lucia Koch
    08 / 10 / 2015 El CAB abre un nuevo ciclo expositivo con las creaciones de la española Abigail Lazkoz y la brasileña Lucia Koch Las propuestas que acoge hasta el 7 de febrero el Centro de Arte Caja de Burgos proponen distintos juegos de percepción y de apropiación del espacio El Centro de Arte Caja de Burgos CAB inaugura hoy las dos nuevas propuestas artísticas que permanecerán abiertas al público hasta el próximo 7 de febrero, concebidas, respectivamente por la artista vasca Abigail Lazkoz y la creadora brasileña Lucia Koch. Bajo el título Plasticidad maladaptativa, Lazkoz muestra una serie de dibujos a gran escala de vocación tridimensional que interactúan con el espacio expositivo. Y en La temperatura del aire, Koch modifica la percepción de las estancias del CAB con cortinas de seda, juegos de luz y transiciones cromáticas. Abigail Lazkoz: Plasticidad maladaptativa. Instalada en Nueva York desde 2003, y con gran proyección internacional, Abigail Lazkoz (Bilbao, 1972) presenta en el CAB la propuesta Plasticidad maladaptativa, en la que los dibujos en blanco y negro a gran escala, que son su principal seña de identidad, abandonan las paredes –en ocasiones, dispone algunos de ellos apilados en mitad de la sala– y reclaman un estatus de objeto tridimensional para interactuar con una serie de objetos y piezas escultóricas. Mediante esta fórmula, Lazkoz propone una reflexión sobre conceptos recurrentes en su obra, como el desajuste y la pertenencia, el consenso y el desacuerdo o el individuo y la mirada del otro. En neurología se conoce como plasticidad la variabilidad creativa con la que la que los procesos fisiológicos de la neuronas favorecen la modificación de funciones, la resolución de problemas y la cura del organismo.
    [Show full text]
  • Walker Art Center Annual Report 14 15 Contents
    Walker Art Center Annual Report 14 15 Contents Letter from the Executive Director 3 Measures of Success 11 Annual Fund 16 Acquisitions & Gifts 33 Financial Statement 42 Board of Trustees 46 Miwa Matreyek, This World Made Itself Photo: Gayle Laird, ©Exploratorium Year in Review Letter from the Executive Director BY OLGA VISO The year 2015 marked a major milestone in the Walker Art Center’s history: for 75 years it has served as a public center dedicated to con - temporary art and culture. To celebrate, we invited artists and our community to come together and join us in a series of WALKER@75 exhibitions, programs, and events that launched in the fall of 2014 and culminated with the public announcement of a major campus renovation that commenced in August 2015. At the heart of our celebration was an examination of the many questions that have motivated and guided the Walker’s work during its 75-year history. The Walker is at its core about asking questions and has from its very beginning offered spaces and plat- forms for productive dialogue and debate. This long-standing institutional commitment to creative inquiry is grounded in the belief that providing a safe space for the exchange of ideas and open dialogue about the culture around us leads to a place where growth and mutual understanding be- come possible. Celebrating WALKER@75 With generous sponsorship from Target, we invited our community to join Olga Viso us in the act of questioning, with more than 100,000 participating in the Photo: ©Walker Art Center Walker’s 75th-anniversary celebration.
    [Show full text]
  • Paris, New York and the Basque International Art Community Anna María Guasch and Joseba Zulaika
    1 Paris, New York and the Basque International Art Community Anna María Guasch and Joseba Zulaika At the turn of the 19th century, introduction to modernity meant for Basque artists the expected trip to Paris. Leaving aside Madrid and Rome, it was in Paris where they discovered the true meaning of modernity. This meant a new way of looking at art and life, including the concrete realities of their Basque society and culture. Joaquín de Zuazagoitia put it in these terms: “what provided the tone of Basque painting was that our painters, like the Catalans, stopped going to Madrid and Rome and went to Paris. There they vibrated with the concerns of impressionist painting, and in Paris, through Whistler, Sargent—two Americans—and through Manet, they returned the eyes to the great tradition of Spanish painting. With the eyes educated in Paris, capable of understanding better the Spanish tradition, upon returning they found themselves a country that was theirs, of so salient traits that it would well deserve to represent it. The naturalism of the painting then called modern forced them to abandon the great historic topics and to look at the daily life around them with tender eyes. Thus the most notorious characteristics of Basque painting are its capacity to observe the daily life of the Basque Country—that has been at once its 2 power and its limitation—and a return to Spanish pictorial tradition through the French influence.”1 Here we have a paradigm of how a new “knowledge community” is created: artists need to go to Paris to discover their own Spanish and Basque reality.
    [Show full text]
  • Catalog-Arcomadrid-2013.Pdf
    ORGANIZA ORGANISED BY AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS ARCOmadrid 2013 ha sido posible gracias al apoyo y colaboración de ARCOmadrid 2013 is made possible with the collaboration and support of COLABORACIÓN INSTITUCIONAL INSTITUTIONAL COLLABORATION PATROCINADORES SPONSORSHIPS COLABORADORES COLLABORATION ARQUITECTURA SALA VIP VIP ROOM ARCHITECTURE MEDIOS OFICIALES OFFICIAL MEDIA ALVAREZ GÓMEZ / AMERICAN EXPRESS / AROUND ART / BLANKPAPER / CACAO SAMPAKA / CAIXA FORUM – FUNDACIÓN “LA CAIXA” / CALLAO CITY LIGHTS / CARPINTERÍA MARTÍN RODRÍGUEZ / CASA AMÉRICA / CENTRO CENTRO / CENTRO DE ARTE DOS DE MAYO DE LA COMUNIDAD DE MADRID / CINES VERDI / CINETECA / CÍRCULO DE BELLAS ARTES / COMUNIDAD DE MADRID. SALA ALCALÁ 31 / COMUNIDAD DE MADRID. SALA CANAL ISABEL II / CPARQUITECTOS_CRISTINA PARREÑO / EL CORTE INGLÉS-AMBITO CULTURAL / EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS EN ESPAÑA / FILMOTECA ESPAÑOLA / FRANCISCO SEGARRA / FUNDACIÓN BALIA / FUNDACIÓN CAJA MADRID / FUNDACIÓN CANAL / FUNDACIÓN CULTURAL HISPANO BRASILEÑA / FUNDACIÓN JUAN MARCH / FUNDACIÓN MAPFRE / FUNDACIÓN TELEFÓNICA / HINOJOSA / HOTEL OCCIDENTAL MIGUEL ANGEL / HOTEL VILLA REAL / HOTEL WESTIN PALACE / INSTITUTO CERVANTES / KAPITAL / KARMA FILMS / LA CASA ENCENDIDA / MANDRILADORA LEIZA / MATADERO MADRID / MEDIALAB-PRADO / MIT MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY / MNCARS – MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA / MUICO / MUSEO NACIONAL DEL PRADO / MUSEO THYSSEN-BORNEMISZA / OLIVA ILUMINACIÓN / OPTIONS / OTR. ESPACIO DE ARTE / PALACIO DE VELÁZQUEZ. PARQUE DEL RETIRO / PASIÓN TURCA / RED BULL
    [Show full text]
  • Hacia La Creación De Un Museo En La Universidad. La Colección De Arte
    FORO Anales de Historia del Arte ISSN: 0214-6452 http://dx.doi.org/10.5209/anha.66064 Hacia la creación de un Museo en la Universidad La colección de Arte Contemporáneo de la Universidad del País Vasco UPV/EHU Alazne Porcel Ziarsolo1; Enara Artetxe Sanchez2 Recibido: 28 de febrero de 2019 / Aceptado: 30 de mayo de 2019 Resumen. Los cambios acontecidos durante el siglo XXI en torno a los modos de creación y presentación del arte contemporáneo y su musealización son evidentes en la actualidad y de ellos da constancia el replanteamiento sobre el concepto de museo con la inclusión de tipologías y colecciones de carácter universitario como la que aquí se presenta. La colección de patrimonio artístico de la Universidad del País Vasco UPV/EHU está compuesta por obras recopiladas durante las últimas tres décadas, que al igual que otras colecciones universitarias, ha ido creándose principalmente mediante compra, donaciones y especialmente gracias a certámenes para su adquisición. A pesar de estar formada por importantes obras de arte representativas del desarrollo y producción del arte vasco de las últimas décadas, no ha logrado constituirse del todo como un conjunto patrimonial que cumpla con todas las funciones que definen al museo ni visibilizar adecuadamente su importancia. Con la presente revisión, se pretende recuperar la identidad y la historia de esta colección universitaria con el objetivo final de conservar y dar a conocer esta interesante muestra de arte contemporáneo, estrechamente vinculada la Facultad de Bellas Artes de la Universidad del País Vasco. Palabras Clave: colección universitaria; arte contemporáneo; patrimonio; conservación; UPV/EHU.
    [Show full text]
  • Podivuhodné Světy Wondrous Worlds
    PODIVUHODNÉ SVĚTY WONDROUS WORLDS Galerie MIRO Praha 1 partneři galerie partners of the gallery KNAP HOLDING SE 1 PODIVUHODNÉ SVĚTY WONDROUS WORLDS KLEE, Paul (1879 –1940) RIcHTeR, Daniel (*1962) TàPIeS, Antoni (1923 – 2012) * * * BIaNcHeT, Nicole (*1975) BRUNGS, Bernhard (*1974) caNTeNS, Maurice (1891 –1965) DÄHLING, Heinrich (1773 –1850) DAVIS, Lee Baxter (*1939) eRNST, Tim (*1977) GartneR, Marianna (*1963) GRIMM, Kerstin (*1956) HENNEKEN, Uwe (*1974) IKEMURA, Leiko (*1951) KaNOlDT, edmund (1845 –1904) MccGWIRE, Kate (*1964) NICHOLSON, David (*1970) ROBert, Nicolas (1614 –1685) RUBert, Gino (*1969) SCHARL, Josef (1896 –1954) ScHRöDeR-SONNeNSTeRN, Friedrich (1892 –1982) SEGUI, Antonio (*1934) Šárovec, Martin (*1977) TaNNert, Volker (*1955) VIRNICH, Thomas (*1957) ZöTl, Aloys (1803 –1887) Galerie MIRO Praha | MIRO Gallery Prague 1 PODIVUHODNÉ SVĚTY V tichosti, ve stínu Strahovského kláštera chystá Galerie MIRO již mnoho let své výstavy, které přináší do Prahy mnohá významná díla, mnoha slavných výtvarníků. V posledních letech také několik výstav toho nejaktuálnějšího umění, často ve spolupráci s renomovanou berlínskou a curyšskou Galerií Michaela Haase. Aktuální stav poznání světa nabízí dnešnímu umělci vidět a vnímat svět různými způsoby. Velkou, osvobodivou práci pro dnešní umělce vykonali již zakladatelé moderního umění, velkou úlevu pro výtvarné umění přinesla nová schopnost záznamu reality. Vždyť do příchodu fotografie bylo zachycení reality jedním z hlavních úkolů výtvarného umění. Nynější výstava „Podivuhodné světy“ je zajímavým experimentem, konfrontací různých stylů, konfrontací umění starého, moderního i současného. Jednotícím znakem těchto věkem i stylem různorodých obrazů a soch je objevování „podivuhodných světů“. Až do doby osvícenců byly jednoznačně hlavními motivy výtvarného umění výjevy náboženské. Na výstavě je zachycena jedna soudobá reakce na charakteristický obraz Jeana Fouqueta.
    [Show full text]
  • CV Abigail Lazkoz Bilbao,1972. Exposiciones
    CV Abigail Lazkoz Bilbao,1972. Exposiciones individuales 2013-“Escultura pública” Galería Marzana, Bilbao 2012- “La noche común” Galería Bacelos Madrid, Vigo 2011- “Relatos extraordinarios”, Sala Parpalló, Valencia “Distopía Literal” MARCO Museum, Vigo, Spain 2010- “New Work” Werkraum Godula Buchholz, Denklingen, Munich 2009- “Shuffle”. Espai 13, Joan Miró Foundation, Barcelona “Máquinas extraordinarias” Sala Rekalde, Bilbao 2008- “Tres dibujos” Espacio Marzana , Bilbao 2007- “130.000 years of last tendencies” Monya Rowe Gallery, New York “Desastres naturales” Centre d’Art La Panera, Lleida ‘”Premios Gure Artea” Museo Artium, Vitoria-Gasteiiz 2006-“Abigail lazkoz” Dels Angels Gallery, Barcelona 2005- “On view at this exhibition…” Monya Rowe Gallery, New York “Esconde La mano” MUSAC, León 2004-“War stories I have heard” Momenta Art Brooklyn, NewYork 2003-“Abi Lazkoz Zeichnungen“, Werkraum Godula Buchholz, Munich “Humus”, La Casa Encendida, Madrid, Spain 2001-“Dibujos de Bienvenida”,Fundación Bilbaoarte, Bilbao Exposiciones Colectivas 2013- “Me Myself and I” Fundación Centenera Jaraba,Casa-Reloj, Madrid. 2012-“Colapso” Hospedería Fonseca, Salamanca “NY” Museum of the Americas, Washington, “This Side of paradise” Andrew Freedman House, New York 2011-“Site-specific Wall paints, las Cigarreras, Alicante 2010- “Merrie Melodies” Domus Artium, Salamanca “The 24 steps” Museo Nacional de Arte de Brasilia, Brasil “2010 Biennial of Pamplona” Pamplona 2009- “Mi vida, from heaven to hell“ Mucsarnok, Budapest “1er Festival internacional d’Art Contemporain
    [Show full text]
  • Jordi Alcaraz
    JORDI ALCARAZ Calella, Barcelona, 1963 Lives and works in Calella, Barcelona SOLO EXHIBITIONS (SELECTION) 2021 Alè, Espai Guinovart, Agramunt 2019 Nits, Museu de Montserrat, Abadia de Montserrat Ejercicios de desaparición, Galería Patricia Ready, Santiago de Chile 2018 Jordi Alcaraz: defying boundaries, Jack Rutberg Fine Arts, Los Angeles Llibres de rellotgeria, Galleria Torbandena, Trieste 2017 Galeria Joan Prats, Barcelona Esborradís, Museu Can Framis, Fundació Vila Casas, Barcelona Antoni Tàpies. Jordi Alcaraz. Gino Rubert, Galerie Michael Haas, Berlin 2016 Dibuixos de defensa, Galería Nieves Fernández, Madrid 2015 Galerie Michael Haas, Berlin Centre Cultural Contemporani Pelaires, Palma de Mallorca 2014 Galleria Torbandena, Trieste Insideout, Saint Rémy, France 2013 Jack Rutberg Fine Arts, Los Angeles Galerie Stefan Röpke, Cologne 2012 aire corrent, Galeria Joan Prats, Barcelona Deixants i portes, Tomlison Kong Gallery, New York Galería Nieves Fernández, Madrid 2011 Nicolas Metivier Gallery, Toronto Jordi Alcaraz. Noves obres, Galeria Haas Ag Zurich, Zurich Dejuni, Sala Pelaires, Palma de Mallorca 2010 Jordi Alcaraz: Traslúcido, Jack Rutberg Fine Arts, Los Angeles Galerie Stefan Röpke, Cologne La scomparsa delle immagini, Galleria Torbandena, Trieste 2009 Galeria Miquel Alzueta, Casavells, Girona Pneuma, Galeria Joan Prats Artgràfic, Barcelona Galería Nieves Fernández, Madrid 2008 Galerie Stefan Röpke, Cologne Jordi Alcaraz, La pintura als pregons, Centre d’Art Tecla Sala, L’Hospitalet de Llobregat Galerie Michael Hass, Berlin 2007
    [Show full text]
  • Genealogías Feministas En El Arte Español: 1960-2010
    Con la colaboración de: Genealogías feministas en el arte español: 1960-2010 Edición a cargo de Juan Vicente Aliaga y Patricia Mayayo Notas sobre Genealogías feministas en el arte español: 1960-2010 en el MUSAC Agustín Pérez Rubio A raíz de la publicación de este libro que recoge el marco conceptual y teórico y gran parte del proyecto expositivo que ha tenido lugar en el MUSAC entre junio de 2012 y febrero de 2013, siento la necesidad en primer lugar de hacer públicos muchos de los esfuerzos, razonamientos, trabajos, ayudas y colabora- ciones que han hecho que este proyecto haya tenido lugar en un museo como el MUSAC, obteniendo el éxito tanto de crítica como de público. Este proyecto para el MUSAC ha supuesto la cima de una montaña que des- de años hemos venido construyendo. Y hablo en plural puesto que el empeño en la programación, centrada en cuestiones de género, tanto desde perspecti- vas feministas como queer ha sido realizado y compartido por gran parte del equipo. En este sentido, Genealogías feministas... no se presenta en el museo con un sentimiento arribista al pretender en 2012 perfilarse como una institu- ción interesada ahora en estas temáticas, sino que hay que recordar que des- de sus comienzos el MUSAC con su programación expositiva fue un espacio completamente centrado en programar artistas tanto nacionales como interna- cionales; much@s de ell@s son claros exponentes de cuestiones que tienen que ver con estas prácticas. Desde Carmela García, pasando por Azucena Vieites, de Ana Laura Aláez a Carme Nogueira o Itziar Okariz próximamente, o de Shirin Neshat a Elmgreen & Dragset, de Pipilotti Rist a Akram Zaatari; el uni- verso feminista y queer ha estado muy presente en la programación de ahí que el museo haya sido galardonado por la asociación Mujeres en las artes visuales como el centro que mayor índice de mujeres ha mostrado en estos años, aun- que este galardón no hace tanto mención a los postulados feministas, sino a un sentimiento y a una actitud abierta a la producción femenina y/o feminista.
    [Show full text]
  • CURRICULUM DE FRANCESCA LLOPIS Barcelona, 1956
    CURRICULUM DE FRANCESCA LLOPIS Barcelona, 1956 Estudios/cursos 2019 Curso Jean-Luc Godard, la imagen en cuestión. Fundación Tapies. Barcelona. Curso Los mitos y el feminismo CCCB Instituto d'Humanidades. Barcelona 2018 Curso de verano de Historia del arte, Universidad de Barcelona, 2010, 2014, 2018 Cursos de ilustración científica, Centre d’Art i Natura, Farrera, 2010 Curso de litografía, Universidad de Osaka, Japón, 2009 Curso de litografía, la Llotja, Barcelona, Curso de “Historia del paisaje” CEDAN, Huesca, 1994 beca del Goethe Instituto de Berlin. 1976-1981Estudios de arte en Barcelona, Escuela EINA, Barcelona ESCULTURAS URBANAS E INTERVENCIONES 2016 LLUM! Instalación en el Castillo de Montjuïc 2015 Obra pública 7 MURALES. Mercado de la Boqueria, Barcelona, Spain 2001 Obra pública LA VIA LÁCTEA 2001. Estación de metro de Valldaura, Barcelona. Spain. 1991 DEBAJO DEL AGUA NO SE OIE NADA Día De La Tierra, Fuente en el Paseo de Gracia, Barcelona. 1989 DEBAJO DEL AGUA Día de la Tierra, Paseo de Gracia/Gran Vía, Barcelona. 1989 6.8.89 TIANANMENT l’Hospitalet-Art. Barcelona, España. RESIDENCIAS DE ARTISTA 2016 ARTinNATURE. Busan, Corea SakaiArtePorto, Japón 2015 Art Line, NOSEDEN, Japón 2013 L’animal a l’esquena. N2. Girona, Spain 2012 Art i natura. Catalunya, Spain 2010 Universidad de Osaka, Japón 1990 Yemen. Beca de la Generalitat de Catalunya. 1989 Ateliers de l'Ecolle de Nimes, Francia. 1988 Academia de Roma, del Ministerio de Asuntos Exteriores. 1981 Teater Studio, Varsovia, Polonia Beca del Ministerio de Cultura Español. BECAS Y PREMIOS 2005 subvención del Departamento de Cultura de la Generalitat de 2010 2004 subvención de Fundación Arte y Derecho, España.
    [Show full text]
  • Programa Novel·La Històrica.Indd
    BARCELONA NOVEL·LA HISTÒRICA Creació Artistes en la història 5–10 nov. 2018 BARCELONA NOVEL·LA HISTÒRICA Creació Artistes en la història 2018 Sisena edició Barcelona ha estat i és font d’inspiració per a escriptors i ar- tistes que troben als seus carrers i places, als documents o - cials i a les cròniques populars, una constel·lació d’històries que li donen un caràcter únic: el d’una ciutat vibrant, bressol de cultures i generadora d’iniciatives que la situen al capda- vant de les capitals més creatives i innovadores d’Europa. Una capital que avança cap al futur sense oblidar el seu pas- sat. La història de Barcelona, tant l’o cial com l’íntima, ha estat plàncton de grans obres literàries. Així, la Ciutat de la Literatura —reconeguda per la UNESCO— és també la ciu- tat novel·lada, escenari de misteris i aventures emocionants, territori de cció. Arriba una nova edició, la sisena, de Barcelona Novel·la His- tòrica, un viatge a altres èpoques des d’una mirada literària actual. Aquesta edició no se centra només en la ciutat, sinó que ho fa en els genis de l’art de tots els temps, creadors de vida atzarosa i amb una obra immortal, convertits en prota- gonistes de ccions que beuen de la realitat. Un cop més, els autors i autores d’aquestes novel·les que juguen amb la his- tòria participen en l’esdeveniment, disposats a desvelar- nos els secrets de la creació literària. I, com sempre, el Premi Barcino reconeixerà un novel·lista, Leonardo Padura, que ha conreat el gènere amb èxit internacional.
    [Show full text]