Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 1 Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 1 Papa Kuhikuhi 33 I 24 Keoua 24 Imaikalani 29 Kekahimoku 21 Olani 22 Kekuiapoiwa 28 Olepuukahonua 33 Kihalaninui 26 Olopana 4 Kihapiilani 8 Umi 35 Kuokeahi a Laka 32 Haalou 7 Kulukulua 15 & 7 35 Haulanuikea 20 Kekuole 5 Haloa 2 Kumuhonua 3 Hanalaaiki 25 Laakona 34 Hanaumalani 16 Laamaikahiki 23 Kainea 16 “ “ “ “ 22 Kaulahea 17 “ “ “ “ 22 Kauhi a Haki 18 “ “ “ “ 8 Kahaawale a Kanehoalani 29 Laeanuikaumanamana 19 Kahaku o Kane 21 Leoha 31 Kahelemamua o Lono 12 Liloa 36 Kahiwa 32 “ “ 14 Kahinukawa 6 Lonomaikahonua 18 Kahoukapu 34 Lonokupee 31 Kakuihewa 34 Luahine 19 Kalakauaehu a Kama 11 Luapuloku 27 “ “ “ “ 12 Maiuumaaa 27 Kalaninuiamana 7 Makakaualii 7 Kalanikauleleieiwi 34 Makalae 10 Kalehonui a Mauweke 19 Malohaina 21 Kamehameha 12 Moemoeaulii 30 Kane 9 Nanaulu 13 Kanipahu 14 Nihokela 27 Kanohowaa Umi 32 Papaikaniau Palenanui (7) 35 Kawaiea Kane 20 Piiaonui a Aikua 31 Kaweloa a Peekoa 25 Piikea 30 Keaunui a Mauweke 21 Piilanikapu 6 Keawepaaikanaka 35 Piilaninui 23 Keawepoepoe 20 Piilaniwahine 28 Kealopaliokupinai 14 Punaimua Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 2 Moo o Kumuhonua 1 O Kumuhonua he kane, o Haloiho ka wahine, hanau o Ahukai 2 O Ahukai noho ia Holehana hanau o Kapili 3 “ Kapili n Alona'ina'i h Kaleiakupu* 4 “ Kaluakupu n Heleaeiluna h Kaluakahiko 5 “ Kaluakahiko n Kapohaia h Kahikolupa 6 “ Kahikolupa n Kulukaua h Kahikoleikau 7 “ Kahikoleikau n Kupomakaelele h Kahikoleiuli 8 “ Kahikoleiuli n Kamenakukaelene h Kahikoleihonua 9 “ Kahikoleihonua n Kaneiakoa h Kaneiolakaulaia 10 “ Kaneiolakaulaia n Kupo h Lanikupo 11 “ Lanikupo n Nahaeikuaowakea h Kanakini 12 “ Kanakini n Hanailuna h Keakenui 13 “ Keakenui n Laheamanu h Kahinahinakiiakea 14 “ Kahinahinakiiakea n Luuahinakiipapa hanau Koluanahinakiipapa 15 “ Koluanahinakiipapa n Kaluanahinakiiakea h Hanakiipapa 16 “ Hanakiipapa n Limanahinakiiakea h Nohianakiinana 17 “ Nohianakiinana n Kekuanahinakiiakea h Poeahinakiiakea 18 “ Poeahinakiiakea n Olohanakiipapa h Keaweloahilaninui 19 “ Keaweloahilaninui n Owe h Kahiko 20 “ Kahiko n Kupulanikehau h Wakea *21* “ Wakea* n Papa* h Wakea* 22 “ Wakea n Hoohoku h Haloa 23 “ Haloa n Hinamanouluee h Waia 24 “ Waia n Huhune h Hinanalo 25 “ Hinanalo n Haumea h Nanakaihili 26 “ Nanakaihili n Kauani h Wailoa 27 “ Wailoa n Hikopuaianea h Kio 28 “ Kio n Kamala h Ole 29 “ Ole n Ha'u h Puniu 30 “ Punui n Kanahele h Manaku Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 3 1 O Manaku noho ia Hikohaalele hanau o Kahiko 2 “ Kahiko n Haena h Luanuu 3 “ Luanuu n Ka'aeamaukele h Kii 4 “ Kii n Hinakaula h Nanaulu 5 “ Nanaulu n Kapulani h Nanaie 6 “ Nanaie n Kahaumokuleia h Nanailani 7 “ Nanailani n Kekauuilani h Kuheleimoana 8 “ Kuheleimoana n Mahunaiala h Konohiki 9 “ Konohiki n Kikaululena h Waaeana 10 “ Waaeana n Mahuia h Akalana 11 “ Akalana n Hinakaaea h Maui 12 “ Maui n Hinakealohahila h Nanamaoa 13 “ Nanamaoa n Kulapaia h Nanakulae 14 “ Nanakulae n Hinahoopaia h Nanakaoko 15 “ Nanakaoko n Puhipuhia h Heleipawa 16 “ Heleipawa n Kaikihaanahu h Aikanaka 17 “ Aikanaka n Hinahanaiia h Hema 18 “ Hema n Ulumahelo h Kahai 19 “ Kahai n Hinauluohia h Wahieloa 20 “ Wahieloa n Hoolaukahiki h Kauhola (sic) 21 “ Kauhola n Neula h Kiha 22 “ Kiha n Waoilea h Liloa 23 “ Liloa n Akahiakuleana h Umi 24 “ Umi n Kapukini h Palaka (sic) 25 “ Palaka n Keliiokaloa h Makuahine 26 “ Makuahine n Kukailani h Ohukiokalani 27 “ Ohukiokalani n Makakaualii h Kapukamola 28 “ Kapukamola n Iwikauikaua h Keakamahana 29 “ Keakamahana n Keakealani h Kanaloaikaiwilena 30 “ Kanaloaikaiwilena n Keawe (I.) h Kalanikauleleieiwi 31 “ Kalanikauleleieiwi n Keeaumoku h Kamakaimoku 32 “ Kamakaimoku n Keoua h Kekuiapoiwa 2nd No Hanalaaiki keia puka ana 33 O Hanalaaiki noho ia Kapupuka hanau o Mauiloa 34 “ Mauiloa n Kauhua h Alau 35 “ Alau n Moeikeana h Kanemoku ke lii Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 4 1 O Kanemoku ke lii noho ia Keikauhale hanau o Lonomai 2 “ Lonomai n Okolu h Akalana 3 “ Akalana n Kawai h Alo 4 “ Alo n Puia h Kaheka 5 “ Kaheka n Maiaoula h Mapuleo 6 “ Mapuleo n Kamaeaokalani h Laukei 7 “ Laukei n Painalea h Luakoa 8 “ Luakoa n Hainapono h Kuhimana 9 “ Kuhimana n Kaumana h Kamaluohua 10 “ Kamaluohua n Kapu h Loe 11 “ Loe n Kahaakuma h Hukuohua 12 “ Hukuohua n Hikakauila h Kaulaahea 13 “ Kaulaahea n Kapohanaupu h Kakae 14 “ Kakae n Kapohanaola h Kahekili 15 “ Kahekili n Haua h Kawaukaohele 16 “ Kawaukaohele n Kepalaoa h Piilani 17 “ Piilani n Laielohelohe h Kihapiilani 18 “ Kihapiilani n Kumaka (aole keiki) 19 “ Kumaka n Kamalalawalu h Piilaniwahine 20 “ Piilaniwahine n Kauhiakaua h Kapukini 21 “ Kapukini n Kalanikaumakaowakea h Kameakauhi 22 “ Kameakauhi n Lonohonuakini h Kalanikauanakinilau 23 “ Kalanikauanakinilau n Kaulahea h Papaikaniau 24 “ Papaikaniau n Kekaulike h Kekuiapoiwa 25 “ Kekuiapoiwa n Kaleiopuu h Kalola 26 “ Kalola n Kiwalao h Liliha 27 “ Liliha n Kamehameha h Keopuolani 1 28 Kauikeouli 2 3rd No Kihapiilani 29 “ Kihapiilani n Koleamoku h Kauhiokalani 30 “ Kauhiokalani n Kauuamanu h Makueikalani 31 “ Makueikalani n Kiaakapoanaole h Kaoao 32 “ Kaoao n Pueapokii h Lonoikamakahikikuapuu 33 “ Lonoikamakahikikuapuu n Kaiuluakea h Koo 34 “ Koo n Kahoowaha h Kainahopukai 35 “ Kainahopukai n Kauokuu h Luukia 36 “ Luukia n Kekaulike h Kamakahukilani Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 5 1 O Kamakahukilani noho ia Kekuamanoha hanau {Kaleimoku 1 2 {Poki 2 3 (3 keiki) {Kahakuhaakoi 3 4 “ Kaleimoku n Kiliwehi h Leleiohoku 5 “ Leleiohoku n Keelikolani h Kinau 4th No Haloa keia puka ana 6 “ Huanuikalailai n Molehai h Kuhelani 7 “ Kuhelani n Lanileo h Kakalanileo 8 “ Kakalanileo n Hoohoakalani h Kana 9 “ Kana n Kapaiakuokalani h Kanapooilo 10 “ Kanapooilo n Kalaikapu h Keauia 11 “ Keauia n Hoomanaikalani h Kuhaimoana 12 “ Kuhaimoana n Paepae h Kukahauula 13 “ Kukahauula n Lilinoe h Loma 14 “ Loma n Laakapu h {Lulanalo 15 (2 keiki) {Makahauula 16 “ Makahauula n Moenole h Pae a Moenole 17 Kanaloakua Moenole 18 Uha a Moenole 19 “ Pae a Moenole n Ohikiniho h {Kukukalaniapae 20 {Hema'Pae 21 {Hae 22 {Hoea Pae 23 {Ulupae 24 “ Hoe a Pae n Haiuliakaulealii h Hoopiliahae 25 “ Hoopiliahae n KeawenuiaUmi h Umiokalani 26 “ Umiokalani n Piimauilani h {Keawepaikanaka 27 {Lililoa 28 (3 keiki) {Hoolaaikaiwi 29 “ Hoolaaikaiwi n Kanaloauoo h Mahi 30 “ Mahi n Kanekukailani h Umiulaikaahumanu 31 “ Umiulaikaahumanu n Kuanuuanu h Kamakaimoku 32 “ Kamakaimoku n Keeaumoku h Keoua 33 “ Keoua n Kekuiapoiwa h Kamehameha 34 “ Kamehameha n Keopuolani h Kauikeouli Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 6 5th Ko Keawepaaikanaka noho ana keia 1 O Keawepaaikanaka noho ia Kaohukiakalaaiapohina hanau o Umihulumaka 2 “ Umihulumaka n Kaaloaikanoa h {Palena 3 {Paia 4 (3 keiki) {Luahine 5 “ Luahine n Kauhialiikawaokalani h Kalehunamahoe 6 “ Kalehunamahoe n Kekaulike h Kalanikauleleieiwi 7 “ Kalanikauleleieiwi n Kanekoa h Poomaikelani 8 “ Poomaikelani n Laakea h Kuhio } 9 Ulualoha } (2 keiki) 10 “ Kuhio n Kinoiki h Kapiolani 11 Poomaikelani 12 Kekaulike 13 “ Kekaulike n Kahalepouli h {Kaluai Kawananakoa 14 {Keliiahonui 15 (3 keiki) {Kuhio 16 “ Keawepaaikanaka noho hou ia Maluna hanau o Konakaimehelai 17 “ Konakaimehelai n Kihalaninui h Kamalau 18 “ Kamalau n Hilileiamanu h Waia'u 19 “ Waia'u n Kalehunapunaina h Halauwai 20 “ Halauwai n Manuhoa h Kameeiamoku 21 “ Kameeiamoku n Ulualoha h Kepookalani 22 Apikaila 23 (3 keiki) Makala'e 24 “ Makalae n Kalanamoaaiku h Welimakaalae 25 “ Welimakaalae n Oeakalanikauwaha h Hemahema 26 “ Hemahema n KeawenuiaUmi h Pohelemai 27 “ Pohelemai n Makua h I 6th Lonomaikahonua 28 “ Lonomaikahonua n Poohiwilani h Kalaniaipuni 29 “ Kalaniaipuni n Hukihei h Keawe 30 “ Keawe n Kauhilonohonua h Kamakahiki 31 “ Kamakahiki n Kapuaamohu h Kinoiki 32 “ Kinoiki n Kuhio h Kapiolani Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 7 Palenanui 1 O Palena noho ia Kahoiwiokuaana hanau o Kailanaakanoa 2 “ Kailanaakanoa n Keoua (I) h Kanekoa 3 Kahai 4 “ Keoua noho hou (ia wai la) h Kaleiwohi 5 “ Kaleiwohi n Kailipakalua h Pauelua 6 “ Pauelua n Kaluai h Akahi 7 “ Akahi n Inaina h {Kaoao 8 (2 keiki) h {Kahoowaha 9 “ Kahoowaha n Pupuka h Inaina } 10 Laakea} (2 keiki) 7th Kalanikauleleieiwi (I) keia puka ana 11 O Kapiolani n Naihe (aole keiki) 12 “ Kekaulike n Kepoomahoe h Kalanikauleleieiwi} 13 Malualani} 14 Kaiahua} 4 keiki 15 Kaliloa 16 “ Kalanikauleleieiwi n Kanekoa h Poomaikelani 17 “ Poomaikelani n Laakea h Kuhio } 18 Ulualoha} 2 keiki 8th 19 “ Makakaualii n Kapukamola h Iwikauikaua 20 “ Iwikauikaua n Keakamahana h Keakealani 21 “ Keakealani n Kanaloaikaiwilewa h Keawe (pau* ke kapu) 22 “ Iwikauikaua noho hou ia Kauakahikuaanaakane h Kaneikauaiwilani 23 “ Kaneikauaiwilani n Keakealani h Kalanikauleleieiwi 9th (mahele I) Kulukulua 24 “ Kulukulua n Hinakeha h Haomea 25 “ Haomea n Hiloakapuhi h Haumia 26 “ Haumia n Lape h Hoomoe a Haumia 27 “ Hoomoe a Haumia n Uwaoa Aiwao h {Keawe a Umi 28 {Kaakau a Uwao 29 {Kaliuna a Uwao 30 “ Kaliuna a Uwao n Makakaualii hanau o Kapukiniakua Kūhiō Geneology - Hawaii State Archives #38, Page 8 1 Keawenuihookapulani 2 Uminuikukailani 3 Pueapokii 4 O Uminuikukailani n KalanioUmi h Kanaloaikaiwilena 5 “ Kanaloaikaiwilena n Keakealani h Keawe 6 “ Keawe n Lonomaikanaka h Kalaninuiiamamao 7 “ Kalaninuiiamamao n Kamakaimoku h Kaleiopuu 8 “ Kaleiopuu n Kalola h Kiwalaō 9 “ Kiwalao n Liliha h Keopuolani 10 “ Keopuolani n Kamehameha h Kauikeouli 10th Kahaawale a Kanehoalani 11 “ KahaawaleaKanehoalani n Keliikuku h PanaewaaKeliikuku 12 “ PanaewaavKeliikuku n Maiai h Punee a Maiai 13 KeanuaKiha 14 “ KeanuaKiha n Panamaiai h Kalaniapanee 15 “ Kalaniapanee n Hoolonoaiheia
Recommended publications
  • Hawai'i State Archives, Geneology #44, Cover Page. Mokuna I Eia Ka
    Hawai‘i State Archives, Geneology #44, Cover page. Mokuna I Eia ka lani ke koi pae moku ka lauhulu paoki o ka aina. Hawai‘i State Archives, Geneology #44, page 1 Ka buke kuauhau o na lii a me na kanaka o ka lalani mamuli o ka hanau ana a Kumuhonua. Ka Kane Ka wahine 1 Kumuhonua Haloiho* 2 Ahukai Holehana 3 Kupili Alonainai 4 Kawakupua Heleaeiluna 5 Kawakahiko Kahohaia* 6 Kahikolupa Lukaua 7 Kahikolaikau Kupomakaikaelene* 8 Kahikolaiulu Kanemakaikaelene* 9 Kahikolaihonua Haakoakoaikeaukahonua* 10 Haakoakoalauleia Kaneiakoakanioe 11 Kupo Lanikupo 12 Nahaeikekaua Haneeiluna(Hanuiluna)* 13 Keakenui Laheamanu 14 Kahianahinakiiakea Luahinakii 15 Koluana Hana 16 Lima'na Onoana* 17 Hikuana* Waluana 18 Iwaana Lohanahinakiipapa 19 Welawahilaninui Owe 20 Kahiko Kupulanakehau 21 Wakea Papa He pono kakou e kamailio iki ma keia wahi, no ka mea, mai ka wa o Kumuhonua i hai ia aeneimaluna a hiki i ka wa o Wakoa, aole i hanau he kaikamahine, a i ka noho ana o Wakea ma laua o Papa, alaila e ike auanei kakou ua hanau ka laua keiki he kaikamahine oia hoi o Hoohokukalani, aka ma ka moolelo o keia pae moku hookahi no keia wahine mai ka wa o Kumuhonua mai no a ua kapaia oia o Kauahulihonua, o Papa kahi. A ma keia Hawai‘i State Archives, Geneology #44, page 2 wahi e ike ai kakou ua hanau o Hoohokukalani he wahine o Wakeano nae ke kane. Kane Wahine 1 Wakea Hoohokukalani 2 Haloa Hinamanouluae 3 Waiakalani Huhune 4 Hinanalo Haunuu 5 Nakehili Haulani 6 Wailoa Hikopuanea 7 Kio Kamole 8 Ole Hai Ma keia wahi e kamailio hou kakou no Ole a me Hai * i haiia aela maluna, no ka mea, mai ka wa o Kumuhonua a hiki i ka wa o Ole a me Hai *, aole he wahine–e hookahi noia wahine, o ka wahine no kakou i kamailio pu mai nei ma kela aoao, e waiho iki kakoua mahope aku alaila e hoopiha kakou ma keia i kona kamailio ana.
    [Show full text]
  • O Kualoa, O Na Kanawai No Ia O Ko Mau Kupuna: Reviving
    O KUALOA, O NA KANAWAI NO IA O KO MAU KUPUNA: REVIVING BURIED IDEAS OF ʻĀINA THROUGH MOʻOLELO, MOʻOKŪʻAUHAU, AND ALOHA ʻĀINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN HAWAIIAN STUDIES MAY 2019 Kawena J. Elkington Thesis Committee: Kamanamaikalani Beamer, Chairperson Noenoe Silva Kekailoa Perry Keywords: Kualoa, sacred, moʻolelo, inherited resilience, aloha ʻāina, Hawaiian nationalism © Copyright 2019 by KAwena J. Elkington All rights reserved Acknowledgements While writIng this thesIs wAs harder than I thought, it wAs also more rewArding than I could ever imAgine, and would not have been possIble wIthout the supportIve community around me. I’d lIke to acknowledge first my ʻohana, who fostered a curious child in A plAce that becAme the InspiratIon for this work and reseArch, and contInue to stAnd by my sIde during every struggle And success. MAhalo nui to my thesIs commIttee members, Kumu KAmAnamAIkalAni BeAmer, Kumu Noenoe SIlva, and Kumu KekaI Perry. I wAs inspIred by theIr work and guidance from my tIme As an undergrad into grad school, and apprecIAte theIr commItment and insIght in building this reseArch. BecAuse of theIr personal and professIonal guidance, they All tAught me so much about both acAdemIc reseArch and lIfe in general. MAhalo e Kumu KAmAna for tAking a chance on a young grad student and serving as chaIrperson; As my kumu and mentor, he has tAught me more than I could ever give him credit for here. Through his example, he has shown me what a good AcAdemIc, and person, I should be.
    [Show full text]
  • A Bill for an Act
    HOUSE OF REPRESENTATIVES TWENTY-FOU RTH LEGISLATURE, 2007 STATE OF HAWAII A BILL FOR AN ACT RELATING TO TARO. BE IT ENACTED BY THE LEGISLATURE OF THE STATE OF HAWAII: SECTION 1. Kalo (colocasia esculenta), the Hawaiian word for taro, is a culturally significant plant to the kanaka maoli, Hawaii's indigenous peoples. According to the kumulipo, the Hawaiian creation chant, kalo grew from the first-born son of Wakea, the sky father, and Papa, the earth mother, through Wakea's relationship with his and Papa's daughter, Hoohokulani. This son, named Haloa, was stillborn and buried. From Haloa's grave grew the first kalo plant. Wakea and Hoohokulani named their second son Haloa, after his older brother. From the second Haloa came the genesis of man. Kalo provides the kanaka maoli's life-giving sustenance, poi, and is seen as the older brother of mankind. Over three hundred kalo varieties may have existed at the time of the arrival of European explorers. Today there are approximately seventy varieties of taro and of these, the majority are unique to the Hawaiian islands due to the horticultural skills of native Hawaiian farmers. HB659 HDI HMS 2007-1969 llllllllllllllll1lllllllll1llllllllll1lllllllllllllllllllllllllllIllIlIllIllIllllIIlllIlllllllllllllllllllllllllllIlllllIll Page 2 The important cultural relationship between kalo and the kanaka maoli continues today in the cultivation of kalo and ohana, the Hawaiian word for family. The cut stalk of the kalo, called the huli, is planted to become the next generation. Huli means to turn or turnover. When "ohana" is broken into root words, "oha" is the smaller taro corms growing from the older part of the taro plant that is used to feed one's family and "ana" is a conjunctive word connoting regeneration or procreation.
    [Show full text]
  • Kiva Street Master Inventory Short 1 10/12/2016 1:54:22 PM Kiva Street Master Inventory
    10/12/2016 1:54:22 PM Kiva Street Master Inventory Street Name Location . ALAHULA ST KIHEI . KAMA ST WAILUKU . KEAWE ST LAHAINA . KUHINIA ST WAILUKU . NAIO PL KAPALUA . PULELEHUA ST KAPALUA + KILOU PL WAIEHU A PULEHU RD KEAHUA/PUUNENE AAAHI ST WAIKAPU AAHI PL MOLOKAI AALA PL MAKAWAO AALELE ST KAHULUI AIRPORT AALII WAY LAHAINA AAPUEO PKWY PUKALANI AE PL LOWER PAIA AEA PL LAHAINA AEKAI PL LAHAINA AELOA RD PUKALANI AEWA PL PUKALANI AHA ST LANAI AHAAINA WAY KIHEI AHAIKI ST KIHEI AHAKEA ST LANAI AHEAHE PL PUKALANI AHEKOLO PL KIHEI AHEKOLO ST KIHEI AHINA PL MAKAWAO AHINAHINA PL KULA AHIU RD MOLOKAI AHOLEHOLE MAKENA AHOLO RD LAHAINA AHONUI PL PAUWELA AHUA RD PEAHI AHUALANI PL MAKAWAO AHULUA PL KULA AHULUA ST KULA AHUULA PL KIHEI AHUWALE PL MAKAWAO AI KAU ST WAIEHU AI ST MAKAWAO Kiva Street Master Inventory Short 1 10/12/2016 1:54:22 PM Kiva Street Master Inventory Street Name Location AIA PL NAPILI AIAI ST KAHULUI AIKANE PL KOKOMO AILANA PL KIHEI AILOA ST MOLOKAI AILUNA ST MOLOKAI AINA LANI DR PUKALANI AINA MAHIAI PL LAHAINA AINA MAHIAI ST LAHAINA AINA MANU ST MAKAWAO AINA O KANE LANE KAHULUI AINA PL KIHEI AINAHOU PL WAILUKU AINAKEA RD LAHAINA AINAKULA RD KULA AINAOLA ST WAILUKU AINOA ST MOLOKAI AIPUNI ST LAHAINA AKA PL MOLOKAI AKAAKA ST HALIIMAILE AKAHAI PL PAUWELA AKAHELE ST LAHAINA AKAHI PL LANAI AKAI ST KIHEI AKAIKI PL WAILUKU AKAKE ST WAIEHU AKAKUU PL WAILUKU AKAKUU ST WAILUKU AKALA DR KIHEI AKALANI LOOP PUKALANI AKALEI PL KAHULUI AKALEWA PL KIHEI AKAULA WAY WAILEA AKEA PL KULA AKEALAMA CIR KULA AKEKE PL LAHAINA AKEU PL KIHEI AKEU WAY KALAE,
    [Show full text]
  • Sharks Upon the Land Seth Archer Index More Information Www
    Cambridge University Press 978-1-107-17456-6 — Sharks upon the Land Seth Archer Index More Information Index ABCFM (American Board of ‘anā‘anā (sorcery), 109–10, 171, 172, 220 Commissioners for Foreign Missions), Andrews, Seth, 218 148, 152, 179, 187, 196, 210, 224 animal diseases, 28, 58–60 abortion, 220 annexation by US, 231, 233–34 adoption (hānai), 141, 181, 234 Aotearoa. See New Zealand adultery, 223 Arago, Jacques, 137 afterlife, 170, 200 Armstrong, Clarissa, 210 ahulau (epidemic), 101 Armstrong, Rev. Richard, 197, 207, 209, ‘aiea, 98–99 216, 220, 227 ‘Aikanaka, 187, 211 Auna, 153, 155 aikāne (male attendants), 49–50 ‘awa (kava), 28–29, 80, 81–82, 96, 97, ‘ai kapu (eating taboo), 31, 98–99, 124, 135, 139, 186 127, 129, 139–40, 141, 142, 143 bacterial diseases, 46–47 Albert, Prince, 232 Baldwin, Dwight, 216, 221, 228 alcohol consumption, 115–16, baptism, 131–33, 139, 147, 153, 162, 121, 122, 124, 135, 180, 186, 177–78, 183, 226 189, 228–29 Bayly, William, 44 Alexander I, Tsar of Russia, 95, 124 Beale, William, 195–96 ali‘i (chiefs) Beechey, Capt. Richard, 177 aikāne attendants, 49–50 Bell, Edward, 71, 72–73, 74 consumption, 122–24 Beresford, William, 56, 81 divine kingship, 27, 35 Bible, 167, 168 fatalism, 181, 182–83 Bingham, Hiram, 149, 150, 175, 177, 195 genealogy, 23, 26 Bingham, Sybil, 155, 195 kapu system, 64, 125–26 birth defects, 52 medicine and healing, 109 birth rate, 206, 217, 225, 233 mortality rates, 221 Bishop, Rev. Artemas, 198, 206, 208 relations with Britons, 40, 64 Bishop, Elizabeth Edwards, 159 sexual politics, 87 Blaisdell, Richard Kekuni, 109 Vancouver accounts, 70, 84 Blatchley, Abraham, 196 venereal disease, 49 Blonde (ship), 176 women’s role, 211 Boelen, Capt.
    [Show full text]
  • 9002 Genealogy 2 Lillian Kekoolani EXCEL
    Kekoolani Family Genealogy No. 2 The Second Chiefly Lineage of Lillian Kaeo Kanakaole Kekoolani and her Great Grandchildren 98 Generations This genealogy is similar to Genealogy No. 1, The First Chiefly Genealogy of Lillian Kanakaole Kaeo Kekoolani. It is the same up to generation 67. There it branches off and follows the lineage of the Maui high chiefs and kings, until rejoining Genealogy No. 1 at Generation 89 (Makakkaualii). The generations in our genealogies are calculated at 25 years each. This is a Maui and Big Island genealogy so in the time before Wakea and Papa, the generations are given as they appear in the Kumulipo Chant, the most esteemed genealogy in the eyes of these chiefs. Na Makuakane (Father) Na Makuahine (Mother) Na Keiki (Child) From the Kumulipo Genealogy (Beginning in the Kumulipo Chant at line 1713) 1 513 B.C. Kumuhonua Haloiho Ahukai (Kaloiho) 2 488 B.C. Ahukai Holehana Kapili 3 463 B.C. Kapili Alonainai Kawakupua 4 438 B.C. Kawakupua Heleaeiluna Kawakahiko 5 413 B.C. Kawakahiko Kahohaia Kahikolupa 6 388 B.C. Kahikolupa Lukaua Kahikoleikau 7 363 B.C. Kahikoleikau Kupomakaikaelene Kahikoleiulu 8 338 B.C. Kahikoleiulu Kanemakaikaelene Kahikoleihonua 9 313 B.C. Kahikoleihonua Haakookeau Haakoakoalaulani 10 288 B.C. Haakoakoalaulani Kaneiakoakanioe Kupo 11 263 B.C. Kupo Lanikupo Nahaeikekua 12 238 B.C. Nahaeikekua Hanailuna Keakenui 13 213 B.C. Keakenui Laheamanu Kahianahinakii-Akea 14 188 B.C. Kahianahinakii-Akea Luanahinakiipapa Koluanahinakii 15 163 B.C. Koluanahinakii Hanahina Limanahinakii 9002 Genealogy 2 Lillian Kekoolani EXCEL Corrected Version edited, revised and reset by Dean Kekoolani (12-19-2007) Page 1 of 16 Uncorrected version submitted to the LDS Family History Center (Kalihi, Honolulu) by Alberta Nalimu Harris (1997) Kekoolani Family Genealogy No.
    [Show full text]
  • Kapa'a, Waipouli, Olohena, Wailua and Hanamā'ulu Island of Kaua'i
    CULTURAL IMPACT ASSESSMENT FOR THE KAPA‘A RELIEF ROUTE; KAPA‘A, WAIPOULI, OLOHENA, WAILUA AND HANAMĀ‘ULU ISLAND OF KAUA‘I by K. W. Bushnell, B.A. David Shideler, M.A. and Hallett H. Hammatt, PhD. Prepared for Kimura International by Cultural Surveys Hawai‘i, Inc. May 2004 Acknowledgements ACKNOWLEDGMENTS Cultural Surveys Hawai‘i wishes to acknowledge, first and foremost, the kūpuna who willingly took the time to be interviewed and graciously shared their mana‘o: Raymond Aiu, Valentine Ako, George Hiyane, Kehaulani Kekua, Beverly Muraoka, Alice Paik, and Walter (Freckles) Smith Jr. Special thanks also go to several individuals who shared information for the completion of this report including Randy Wichman, Isaac Kaiu, Kemamo Hookano, Aletha Kaohi, LaFrance Kapaka-Arboleda, Sabra Kauka, Linda Moriarty, George Mukai, Jo Prigge, Healani Trembath, Martha Yent, Jiro Yukimura, Joanne Yukimura, and Taka Sokei. Interviews were conducted by Tina Bushnell. Background research was carried out by Tina Bushnell, Dr. Vicki Creed and David Shideler. Acknowledgements also go to Mary Requilman of the Kaua‘i Historical Society and the Bishop Museum Archives staff who were helpful in navigating their respective collections for maps and photographs. Table of Contents TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION............................................................................................................. 1 A. Scope of Work............................................................................................................ 1 B. Methods......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Grazing Land Problems, Molokai Island, Territory of Hawaii
    Grazing Land Problems, Molokai Island, Territory of Hawaii NORMAN K. CARLSON Former1 y Range Conservationist, U. S. Soil Conservation Service, Molokai Island, Territory of Hawaii’ INTRODUCTION plant zones often occur at levels within ANGE cattle production is the a short distance, each with its distinctive R second largest industry on Molokai plant community. Island in Hawaii. Ranchers who run Lack of effective absorption of rain- cattle on the grazing lands of the island fall by the soil on the grazing lands is a have many of the same problems that critical factor today. Good range man- occur on the western ranges of the United agement, which includes reseeding and States. On the lowlands of the island sound conservation measures is demon- poor rainfall distribution and high winds strating, although somewhat slowly, that are factors limiting forage production. a more effective use of the rain can be In the highlands, aggressive, unpalatable realized. FIGURE 1. ISLAND OF MOLOKAI, HAWAII, SHOWING WEATHER STATIONS, AND RAINFALL AND VEGETATION ZONES _ brush species constitute a major problem LOCXTION in grassland management. Molokai Island lies about 21” .nort,h of Within a distance of a few miles rain- the equator in the Same latitude as fall often varies from less than 15 inches Cuba. It is &ie of the smaller islands of to over 150 inches per year. Four to five the Hawaiian group, covering about 264 1 At present with the U. S. Army. square miles (Fig. 1). It is about 7 miles c 230 GRAZINGON MOLOKAI 231 wide and 36 miles long. The main axis brackish water.
    [Show full text]
  • A Portrait of EMMA KAʻILIKAPUOLONO METCALF
    HĀNAU MA KA LOLO, FOR THE BENEFIT OF HER RACE: a portrait of EMMA KAʻILIKAPUOLONO METCALF BECKLEY NAKUINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN HAWAIIAN STUDIES AUGUST 2012 By Jaime Uluwehi Hopkins Thesis Committee: Jonathan Kamakawiwoʻole Osorio, Chairperson Lilikalā Kameʻeleihiwa Wendell Kekailoa Perry DEDICATION This thesis is dedicated to Kanalu Young. When I was looking into getting a graduate degree, Kanalu was the graduate student advisor. He remembered me from my undergrad years, which at that point had been nine years earlier. He was open, inviting, and supportive of any idea I tossed at him. We had several more conversations after I joined the program, and every single one left me dizzy. I felt like I had just raced through two dozen different ideas streams in the span of ten minutes, and hoped that at some point I would recognize how many things I had just learned. I told him my thesis idea, and he went above and beyond to help. He also agreed to chair my committee. I was orignally going to write about Pana Oʻahu, the stories behind places on Oʻahu. Kanalu got the Pana Oʻahu (HWST 362) class put back on the schedule for the first time in a few years, and agreed to teach it with me as his assistant. The next summer, we started mapping out a whole new course stream of classes focusing on Pana Oʻahu. But that was his last summer.
    [Show full text]
  • Table 4. Hawaiian Newspaper Sources
    OCS Study BOEM 2017-022 A ‘Ikena I Kai (Seaward Viewsheds): Inventory of Terrestrial Properties for Assessment of Marine Viewsheds on the Main Eight Hawaiian Islands U.S. Department of the Interior Bureau of Ocean Energy Management Pacific OCS Region August 18, 2017 Cover image: Viewshed among the Hawaiian Islands. (Trisha Kehaulani Watson © 2014 All rights reserved) OCS Study BOEM 2017-022 Nā ‘Ikena I Kai (Seaward Viewsheds): Inventory of Terrestrial Properties for Assessment of Marine Viewsheds on the Eight Main Hawaiian Islands Authors T. Watson K. Ho‘omanawanui R. Thurman B. Thao K. Boyne Prepared under BOEM Interagency Agreement M13PG00018 By Honua Consulting 4348 Wai‘alae Avenue #254 Honolulu, Hawai‘i 96816 U.S. Department of the Interior Bureau of Ocean Energy Management Pacific OCS Region August 18, 2016 DISCLAIMER This study was funded, in part, by the US Department of the Interior, Bureau of Ocean Energy Management, Environmental Studies Program, Washington, DC, through Interagency Agreement Number M13PG00018 with the US Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration, Office of National Marine Sanctuaries. This report has been technically reviewed by the ONMS and the Bureau of Ocean Energy Management (BOEM) and has been approved for publication. The views and conclusions contained in this document are those of the authors and should not be interpreted as representing the opinions or policies of the US Government, nor does mention of trade names or commercial products constitute endorsement or recommendation for use. REPORT AVAILABILITY To download a PDF file of this report, go to the US Department of the Interior, Bureau of Ocean Energy Management, Environmental Studies Program Information System website and search on OCS Study BOEM 2017-022.
    [Show full text]
  • STATE of HAWAII Kaua'i Ni'ihau Island Burial Council Meeting
    DAVID Y. IGE GOVERNOR OF HAWAII SUZANNE D. CASE CHAIRPERSON BOARD OF LAND AND NATURAL RESOURCES COMMISSION ON WATER RESOURCE MANAGEMENT KEKOA KALUHIWA FIRST DEPUTY JEFFREY T. PEARSON DEPUTY DIRECTOR - WATER AQUATIC RESOURCES BOATING AND OCEAN RECREATION STATE OF HAWAII BUREAU OF CONVEYANCES COMMISSION ON WATER RESOURCE MANAGEMENT DEPARTMENT OF LAND AND NATURAL RESOURCES CONSERVATION AND COASTAL LANDS CONSERVATION AND RESOURCES ENFORCEMENT ENGINEERING STATE HISTORIC PRESERVATION DIVISION FORESTRY AND WILDLIFE HISTORIC PRESERVATION KAKUHIHEWA BUILDING KAHOOLAWE ISLAND RESERVE COMMISSION LAND 601 KAMOKILA BLVD. STE 555 STATE PARKS KAPOLEI, HAWAII 96707 Kaua’i Ni’ihau Island Burial Council Meeting Minutes DATE: Wednesday, July 20, 2016 TIME: 09:00 am to 10:37 am PLACE: Kauai State Building 2nd Floor Conference Room Lihue, Hawaii 96766 KNIBC MEMBERS: Keith Yap, Landowner/Developer Representative Mauna Kea Trask, Koloa Representative Nathan Kalama, Kawaihau Representative Leiana Robinson, Niihau Representative Barbara Say, Hanalei Representative Wayne Palala Harada, Napali Representative Sandra Quinsaat, Koloa Representative ABSENT/EXCUSED: Teddy Blake, Landowner/Developer SHPD STAFF: Kauanoe Hoomanawanui, Kauai Island Burial Sites Specialists Mary Jane, Kauai Island Archeologist GUESTS: Jim Powell, SCS Archeology Alex Hazlett, SCS Archeology Loren Zulick, U.S. Army Corps of Engineers Kalanikumai Hanohano, Malama Maha’ulepu Kuppusamy Vernkatesan, County of Kauai Kaliko Santos, OHA Kauai Missy Kamai, CSH Archeology I. CALL TO ORDER: Keith Yap, KNIBC Chair called the meeting to order at 9:00am. II. ROLL CALL/PULE Kawaihau District Representative Nathan Kalama gave pule. III. MINUTES A. April 20, 2016 B. June 15, 2016 Mauna Kea Trask moved and Nathan Kalama seconded motion to approve minutes. Chairman Yap opens the floor for discussion.
    [Show full text]
  • KE Who Is KEKUHAUPIO M.A. 57 , O Rig. Claim 6231
    298 KE M.A. 57 (who is Iqi:KUHAUPIO) Orig. claim 6231 MAHELEBOOK97-98 (102-103) Relinquished: 2 Haukalua,ahp., Hilo, Hawaii Aemalu,ahp., Kau, Hawaii Kipu, Hino Keei, Kona, Hawaii Pulehu, ahp., Kula, Maui (Signed) Received: Pau, Hino Kaneohe,Oahu Claim 6231 NR 261.5: claims ili of Pau in Kaneohe, Oahu, given him by the King. [No further land records listed] Ke/Kekuhaupio's claim was contested by James Mahony (LCA 3121, NR 162.2; FT 119.2/ NT 446.3) on the testimony of his wife Naki, a kaikamahine (niece) of Ke's. She claims her makuakane (father) Maoheau [Ke's brother] had been given the land, and she got it in 1831 (or 1835). Witness Puaapila says Ke had neglected to pay the yearly rent for the land, and Naki had paid it for many years, so the konohiki, [K/A] Ioela Kuaana awarded the land to Naki. Aimaka, Ke's widow, admits Ke had not paid the land rent, but presents Mahele award from the king (NT 608.3) M.A. 57 RP 8304 to Ke: Hi Pau, Kaneohe, Oahu 13 acres (Aw. Bk. 3:336, Indices 398) Claim 729 [FF trans.] NR 389.2 Ke says this pahale [in Honolulu] was an old one, from the time of Kamehameha I. "We (makou) came from Hawaii in the time of the Russians [1816], and my kahu was living there, and so was I. When the ohua (household) of Pauahi (w) came, I welcomed them to live there with my kahu and myself. When Liholiho's ohua came, I welcomed them.
    [Show full text]