Horacio Quiroga Amor Locura Y Muerte Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Horacio Quiroga Amor Locura Y Muerte Pdf Horacio quiroga amor locura y muerte pdf Continue Pedimos disculpas por cualquier inconveniente causado. Se bloqueó automáticamente su dirección IP para acceder al sitio web de Project Gutenberg, www.gutenberg.org. Esto se debe al hecho de que la base de datos geoIP muestra que su dirección está en Alemania. Información de diagnóstico: Bloqueado en germany.shtml Su dirección IP: 88.198.48.21 Url del árbitro (si está disponible): navegador Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1) AppleWebKit/537.36 (KHTML, como Gecko) Chrome/41.0.2228.0 Safari/537.36 Fecha: Lunes, 12-Octubre-2020 22:42:06 GMT ¿Por qué ocurrió este bloque? Un tribunal en Alemania dictaminó que el acceso a algunos artículos de la colección del Proyecto Gutenberg estaba bloqueado desde Alemania. El Proyecto Gutenberg considera que la Corte no tiene jurisdicción sobre este asunto, pero hasta que se resuelva el asunto, cumplirá. Para obtener más información sobre el caso judicial alemán y la razón para bloquear toda Alemania en lugar de artículos individuales, visite la página de información de PGLAF sobre la demanda alemana. Para obtener más información sobre el asesoramiento jurídico que recibió El proyecto Gutenberg sobre cuestiones internacionales, visite la Guía Internacional de Derecho de Autor de PGLAF para el proyecto Gutenberg Esta página en traducción automatizada alemana (a través de Google Translate): translate.google.com ¿cómo puedo desbloquearme? Todas las direcciones IP en Alemania están bloqueadas. Esta unidad permanecerá en su lugar hasta que cambie la orientación legal. Si su dirección IP es incorrecta, utilice la demostración Maxmind GeoIP para verificar el estado de su dirección IP. Project Gutenberg actualiza su lista de direcciones IP mensualmente. A veces, un sitio web aplica incorrectamente un bloque de un visitante anterior. Dado que los bloques se aplican por un momento, usted debe intentar de nuevo más tarde para visitar si Maxmind muestra su dirección como fuera de Alemania.Si su dirección IP se muestra a Maxmind estar fuera de Alemania y usted ha sido bloqueado momentáneamente, otro problema es que algunos navegadores web por error almacenan en caché el bloque. Probar con otro navegador web puede ayudar. O bien, borrar la historia de sus visitas al sitio. Tengo otras preguntas o necesito informar del error Por favor envíe un correo electrónico la información de diagnóstico anterior para ayudar2020 y pglaf.org (eliminando las brechas alrededor de q) y vamos a tratar de ayudar. El software que utilizamos a veces causará falsos positivos, es decir, bloques que no deberían haber sucedido. Disculpas si esto sucedió porque los usuarios humanos fuera de Alemania que utilizan libros electrónicos u otras características del sitio casi nunca deben ser bloqueados. última actualización: 28 de enero de 2020. Cuentos de amor de locura y de muerte de Horacio chiroga portada de la premiere edici'n del Libero. Gunero Cuento Tema (s) cuentosidioma Editorial Española Кооператора Редакция Limitada, Буэнос-АйресПаш Уругвай Феча де publicaci'n 1917Texto ан espa'ol Cuentos де Амор де locura у де muerte ан WikisourceHistoria де un amor turbio (1908) (1908) de la selva (1918) es un libro de cuentos de hadas de Horacio Kiroga, publicado en 1917 por la Sociedad Cooperativa Editorial Limitada de Buenos Aires. La primera publicación incluye 18 cuentos, y en ediciones posteriores el propio autor hace algunos cambios en las historias y excluye The Shadow Eyes, Artificial Hell y The Mad Dog. El tema de la muerte se enfatiza en la mayoría de las historias. Según la decisión del autor, el nombre no está libre de coma. Cuentos de Horacio Chiroga en 1897. Los cuentos de la primera edición incluyen, En este orden: Temporada de Amor Ojos Oscuros (historia excluida de la tercera edición) Muerte solitaria del Infierno Artificial de Isolda (cuenta excluida de la tercera edición) cortar pollo suicida vasos plumado almohada rabioso (historia excluida de la tercera edición) Drift Drift Insolation Barbed Wire Mens tercera edición) Jaguash los pescadores de vigas La miel silvestre (la cuenta está excluida de la tercera edición) Nuestro primer cigarro La meningitis y sus aspectos de sombra sorprendentes en la obra La obra se trata principalmente de la muerte aunque toca otros temas como la humanización de los animales, son aquellos que junto con el pensamiento perfectamente racional para dirigir las historias relevantes. Pero incluso si los animales llevan la mente, termina con la fuerza bruta del hombre. Otro tema que se está considerando es la deshumanización de una persona que cede a su voluntad a los instintos más primitivos. Después de sus impulsos hay problemas y la trama de varios cuentos de hadas. Sorprendentemente, en el muhadón emplumado describe como la causa de la muerte como una de las principales causas de enfermedad en el mundo hoy en día, garrapatas y pulgas en almohadas y colchones, que no sólo son la principal causa de alergias, sino que también pueden infectarse por lo que una persona tiene y vacunarlo sistemáticamente, por lo que es necesario desinfectar o fumar colchones y almohadas al menos una vez al año, independientemente de lo que una persona tenga. donde vivimos. mundo, pero no se sabía cuando el autor escribió esta obra. Enlaces a Gálvez, Manuel (1944). Amigos y maestros de mi juventud. Buenos Aires: Editorial Guillermo Kraft. Lo llamó Cuentos de Amor locura y muerte, y no quería coma entre esas palabras. DateBacely requiere Walter Eel (1972). Horacio Kiroga: El repertorio bibliográfico está anotado. Casa Pardo S.A.C., Buenos Aires. Archivo del original el 10 de diciembre de 2013. Las referencias externas de WikiSource contienen obras originales de o sobre Tales of Love of Madness and Death. Cuentos de amor a la locura y a la muerte, texto completo en español, en otra biblioteca Textos 2918088: Cuentos de amor a la locura y la muerte, derivados de Tales of Love, Madness and Death, es probablemente la obra más común y apreciada de Kirog. Su primera publicación se remonta a 1917. En medio de la tragedia y la soledad, el libro recoge 18 historias, algunas de las cuales aparecieron anteriormente en la revista Caras y Caretas en Buenos Aires. En ediciones posteriores, el propio autor hace algunos cambios en las historias y excluye The Shadowy Eyes, Artificial Hell y Mad Dog. Las historias románticas se mezclan libremente en el trabajo, con textos de suspenso y misterio, así como historias sociales. La naturaleza y el hombre desatan sus fuerzas contra el hombre, en estos cuentos de hadas, que le dan a la víctima un destino pesado y cruel, por regla general. El tema de la muerte se enfatiza en la mayoría de las historias. Según la decisión del autor, el nombre no está libre de coma. Los cuentos más interesantes de este volumen, en nuestra opinión: Hen hendidura, barcos suicidas, almohada de plumas, a la deriva, insolación, Los Mens, La muerte de Isolda, Meningitis y su sombra, miel salvaje y Yagua. Index Love Season Grim Ojos Lonely Death of Isolde Artificial Hell Cut Pollo Suicida Vasos Suicidas Almohada Rabid Perro Rabid Perro A la deriva Barbed Wire Los Mense Yagua ' Anglers Rays Wild Honey Our First Cigar La Meningitis and Its Shadow Pages: 1 2 3 3 4 5 67 8 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 Siguiente - 'Gt; Encuadernación: Las historias de tapa dura del autor uruguayo conforman el primer intento - a principios del siglo XX - para crear realismo mágico, que tendrá su última carrera creativa en la bibliografía, desarrollado por el premio Nobel colombiano Gabriel García Márquez, décadas después. Sergio InestrosaPublicado el 14.6.2020 Historias de Amor por la Locura y la Muerte es un libro de cuentos del escritor uruguayo Horacio Kiroga, y que fue publicado por primera vez en 1917 por una sociedad cooperativa de edición limitada de Buenos Aires. La primera publicación incluyó dieciocho cuentos, pero después de la tercera edición sólo quedaban trece historias. Según la crítica especializada, el libro es la mejor obra del autor. Los temas del libro, además de la muerte, que está presente en muchas historias, son intrigas, drama humano, porque en muchas historias la gente cede a sus instintos más primitivos. En este volumen también encontramos la realización de animales que pueden hablar entre sí. Los críticos también argumentan que el lector puede reconocer la autobiografía y la ficción en sus historias; es fiel a la representación de la realidad íntima y la escritura realista al abordar el mundo de la naturaleza, los animales y presentar el destino de sus personajes principales. Horacio Chiroga, no hace falta decir, es uno de los más grandes narradores de la literatura española de todos los tiempos. Sus historias tienen tramas extraordinarias y, lo más importante, sus historias son difíciles de olvidar. Sin embargo, tenía curiosidad de que todas las historias de este libro tienen finales cerrados, lo que significa que tienen un final claro y a veces incluso predecible; Hubiera esperado una historia con finales abiertos, pero no sucedió; esto importante proviene de un escritor considerado un maestro de la historia que los críticos dicen que tiene entre sus influencias escritores tan famosos como Edgar Allan Poe, Anton Chéjo a Jack, Jack London o Rudyard Kipling y Guy de Maupassant, todos ellos maestro indiscutible de las historias, así como Kiroga.Next le doy al lector un breve resumen de cada una de las historias que componen el libro. Espero que se pida a los lectores que lean este título, les aseguro que lo disfrutarán porque sus argumentos tienen claridad y en general una simplicidad realmente maravillosa. El primer cuento de hadas se llama Temporada del Amor y se dedica al amor, dando a luz durante la temporada de carnaval, cuando Octavio Nebel se enamora de Lydia, que tiene una familia con una variedad de problemas; El Padre Octavio se opone a la relación porque cree que su madre tiene un pasado turbulento; excepto que era adicta a la morfina, que eventualmente la mataría, y a volver adicta a su hija.
Recommended publications
  • Santiago Dabove, Horacio Quiroga, and Edgar Allan Poe Jose J
    South Dakota State University Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange Modern Languages and Global Studies Faculty Department of Modern Languages and Global Publications Studies 2014 Posthumous Voices in the Antología de la literatura fantástica: Santiago Dabove, Horacio Quiroga, and Edgar Allan Poe Jose J. Alvarez South Dakota State University, [email protected] Follow this and additional works at: http://openprairie.sdstate.edu/mlgs_pubs Part of the Latin American Literature Commons Recommended Citation Alvarez, Jose J., "Posthumous Voices in the Antología de la literatura fantástica: Santiago Dabove, Horacio Quiroga, and Edgar Allan Poe" (2014). Modern Languages and Global Studies Faculty Publications. Paper 4. http://openprairie.sdstate.edu/mlgs_pubs/4 This Article is brought to you for free and open access by the Department of Modern Languages and Global Studies at Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange. It has been accepted for inclusion in Modern Languages and Global Studies Faculty Publications by an authorized administrator of Open PRAIRIE: Open Public Research Access Institutional Repository and Information Exchange. For more information, please contact [email protected]. JOSÉ J. ÁLVAREZ —————————————————————————— Posthumous Voices in the Antología de la literatura fantástica: Santiago Dabove, Horacio Quiroga, and Edgar Allan Poe Este artículo reconstruye el concepto de lo fantástico esbozado en el prólogo de Adolfo Bioy Casares a la Antología de la literatura fantástica y examina algunas de las inclusiones y omisiones más representativas de la colección. Debido a que Bioy incurre en imprecisiones y contradicciones al teorizar lo fantástico, este trabajo parte del análisis de un ejemplo concreto, “Ser polvo”, de Santiago Dabove.
    [Show full text]
  • Horacio Quiroga and the Transnational Automaton Jacqueline Fetzer Clemson University, [email protected]
    Clemson University TigerPrints All Theses Theses 5-2014 A Modernism Against Maestros: Horacio Quiroga and the Transnational Automaton Jacqueline Fetzer Clemson University, [email protected] Follow this and additional works at: https://tigerprints.clemson.edu/all_theses Part of the Modern Literature Commons Recommended Citation Fetzer, Jacqueline, "A Modernism Against Maestros: Horacio Quiroga and the Transnational Automaton" (2014). All Theses. 1928. https://tigerprints.clemson.edu/all_theses/1928 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses at TigerPrints. It has been accepted for inclusion in All Theses by an authorized administrator of TigerPrints. For more information, please contact [email protected]. A MODERNISM AGAINST MAESTROS: HORACIO QUIROGA AND THE TRANSNATIONAL AUTOMATON A Thesis Presented to the Graduate School of Clemson University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts English by Jacqueline Estel Fetzer May 2014 Accepted by: Dr. Gabriel Hankins, Committee Chair Dr. Graciela Tissera Dr. Cameron Bushnell ABSTRACT In this paper I will explore the possibility that Horacio Quiroga’s regional treatment of modernist themes is more than a creole adaptation or mimicry of the European maestros, instead placing Quiroga in dialogue with an international framework of contemporary texts that explore conflicting attitudes towards modernity through dark portrayals of science and technology. I focus on Quiroga’s 1910 novella El hombre artificial (The Artificial Man), a text with an amalgamation of themes and plot devices that have caused the work itself to be dismissed for being of “poor quality.” Yet these themes and formal features integrally connect Quiroga’s novella to a European social and literary tradition.
    [Show full text]
  • El DESTERRADO Y LA MUERTE. EL INSTANTE MORTAL Y LOS ANIMALES EN ALGUNOS CUENTOS DE ORIGEN MISIONERO DE
    UNIVERSIDAD DE CONCEPCIÓN FACULTAD DE EDUCACIÓN PEDAGOGÍA EN ESPAÑOL El DESTERRADO Y LA MUERTE. EL INSTANTE MORTAL Y LOS ANIMALES EN ALGUNOS CUENTOS DE ORIGEN MISIONERO DE HORACIO QUIROGA SEMINARIO DE TÍTULO PARA OPTAR AL GRADO DE LICENCIADO EN EDUCACIÓN Prof. Guía: Dr. Edson Faúndez Valenzuela Seminarista: Camila Gallegos Pino Concepción, marzo 2017 El presente seminario realiza un análisis de algunos cuentos de origen misionero de Horacio Quiroga con el objetivo de proporcionar elementos que permitan comprobar que el autor experimenta una maduración existencial y vital durante los 18 años que componen el corpus textual. De igual manera, la forma en que el animal tiene un rol fundamental relacionado con el instante mortal, que es la forma en que el autor ha sido capaz de desarrollar la muerte dentro de estos cuentos. El análisis se realizará mediante los planteamientos de Vladimir Jankélevitch con respecto al instante mortal y de Deleuze y Guattari en cuanto al rol y devenir que tienen los animales analizados. 2 Índice Horacio Quiroga, Tú agonía ................................................................................................................ 4 El hombre y su mundo ........................................................................................................................ 5 Capítulo I: Horacio Quiroga y la crítica precedente .......................................................................... 13 Leonidas Morales,(1993) .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Universidad Técnica Particular De Loja Área
    UNIVERSIDAD TÉCNICA PARTICULAR DE LOJA La Universidad Católica de Loja PORTADA ÁREA SOCIO HUMANÍSTICA TITULO DE LICENCIADO EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN MENCIÓN EN LENGUA Y LITERATURA La presencia de La Muerte en la Vida y Obra Cuentos de amor de locura y de muerte: “Una Estación de Amor”, “La Muerte de Isolda”, “El Solitario”, “Los Buques Suicidantes”, “A la Deriva” de Horacio Quiroga TRABAJO DE TITULACIÓN AUTOR: Matute Ruíz, Liliana del Rocío DIRECTOR: Martínez de Lara, Angel, Ph. D. CENTRO UNIVERSITARIO MACHALA 2016 APROBACIÓN DE LA DIRECTORA DEL TRABAJO DE TITULACIÓN P.h.D. Ángel Martínez de Lara DOCENTE DE LA TITULACIÓN De mi consideración: El presente trabajo titulación: La presencia de La Muerte en la Vida y Obra Cuentos de amor de locura y de muerte: “Una Estación de Amor”, “La Muerte de Isolda”, “El Solitario”, “Los Buques Suicidantes”, “A la Deriva” de Horacio Quiroga realizado por Matute Ruíz Liliana del Rocío, ha sido orientado y revisado durante su ejecución, por cuanto se aprueba la presentación del mismo. Loja, agosto de 2016 f) . ii DECLARACIÓN DE AUTORÍA Y CESIÓN DE DERECHOS “Yo, Liliana del Rocío Matute Ruíz, declaro ser autora del presente trabajo de titulación: La presencia de La Muerte en la Vida y Obra Cuentos de amor de locura y de muerte: “Una Estación de Amor”, “La Muerte de Isolda”, “El Solitario”, “Los Buques Suicidantes”, “A la Deriva” de Horacio Quiroga, de la Titulación de Licenciado en Ciencias de la Educación Mención en Lengua y Literatura siendo el PhD. Ángel Martínez de Lara director del presente trabajo, y eximo expresamente a la Universidad Técnica Particular de Loja y a sus representantes legales de posibles reclamos o acciones legales.
    [Show full text]
  • Senior Thesis: What Is Lost and Gained in Translation.Docx
    A Thesis Presented to The Faculty of Alfred University Re-evaluating how we read translations: Considering the problem of what is lost and gained in translation Catherine (Cassie) Klipera In Partial Fulfillment of the Requirements for The Alfred University Honors Program May 5th, 2014 Under the Supervision of: Chair: Dr. Erin Redmond Committee Members: Dr. Juliana Gray Dr. Robert Reginio Dr. Danielle Gagne Dr. Christopher Churchill Klipera 2 Acknowledgements I would like to thank Dr. Redmond for all of her help, advice and support. She gave me the motivation to write about a topic I care about, and was the reason I was able to finish this thesis. I would also like to thank my committee members, Dr. Gray, Dr. Reginio, Dr. Gagne and Dr. Churchill. I am so grateful I was able to work with such amazing professors as well as having a diverse committee. I really appreciated receiving advice from an English, Spanish, psychology and historical perspective. I would like to give a special thanks to Dylan Sammut, a fellow Honors student, whose support helped me get through many tough moments, and who’s editing skills are invaluable. My final thanks are to my mom, who was writing her graduate thesis for English at the same time I was writing my undergrad one. Her support and editing was incredibly helpful, and we got to figure out strategies to battle procrastination together. Klipera 3 Index: Pg. 4 - 7: Introduction Pg. 7 – 11: Thesis Introduction Pg. 11 - 17: Unbiased Reading of Alfonsina Storni’s Poem Pg. 17 - 23: Informed Reading of Alfonsina Storni’s Poem Pg.
    [Show full text]
  • Horacie Quiroga: the Poe of Latin America
    Curriculum Units by Fellows of the Yale-New Haven Teachers Institute 1985 Volume IV: History as Fiction in Central and South America Horacie Quiroga: The Poe of Latin America Curriculum Unit 85.04.02 by Patrucua A. Niece When considering the teaching of literature in a foreign language classroom, the teacher must make some very clear decisions before beginning. How do you present literature in a foreign language to students whose language skills in their own language may be weak and whose skills in the foreign language are likely to be woefully inadequate to do justice to the literature? What kind of literature is to be taught and to whom? How much background information do the students need to have? How much time are you prepared to spend on a given work? What do you expect the students to learn? What is the purpose in teaching the literature unit at all? Having grappled with these issues many times, I have become convinced that there is no pat set of answers which gives a coherent logic for the teaching of literature in a secondary level foreign language classroom. The answers set forth in this unit, therefore, are in no way meant to represent a personal philosophy of teaching literature in a Spanish class. Rather they represent a rationale for teaching this specific literature—the short stories of the Uruguayan Horacie Quiroga—to a specific group of students—those in Spanish II or III who by and large do not excel in language skill in any language including their own. To answer the last and most important question first, my purpose in presenting this unit is twofold.
    [Show full text]
  • Trajectories in Argentine Children's Literature: Constancio C. Vigil And
    This is a repository copy of Trajectories in Argentine children’s literature: Constancio C. Vigil and Horacio Quiroga. White Rose Research Online URL for this paper: https://eprints.whiterose.ac.uk/142442/ Version: Accepted Version Article: Rea, L. orcid.org/0000-0003-1176-5108 (2019) Trajectories in Argentine children’s literature: Constancio C. Vigil and Horacio Quiroga. International Research in Children's Literature, 12 (1). pp. 76-89. ISSN 1755-6198 https://doi.org/10.3366/ircl.2019.0292 This is an Accepted Manuscript of an article published by Edinburgh University Press in International Research in Children's Literature. The Version of Record is available online at: http://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/ircl.2019.0292 Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Trajectories in Argentine Children’s Literature: Constancio C. Vigil and Horacio Quiroga Lauren Rea, University of Sheffield1 Constancio C. Vigil and Horacio Quiroga were Uruguayans who spent the majority of their working lives in Argentina.
    [Show full text]
  • Biografía De Horacio Quiroga
    Horacio Quiroga 1 Horacio Quiroga Horacio Quiroga Horacio Quiroga en 1900. Nacimiento 31 de diciembre de 1878 Salto, Uruguay Defunción 19 de febrero de 1937 (58 años) Buenos Aires, Argentina Nacionalidad Uruguay Seudónimo Horacio Quiroga Ocupación Escritor Género Cuentista, dramaturgo y poeta Movimientos Naturalista y modernista Horacio Silvestre Quiroga Forteza (Salto, Uruguay, 31 de diciembre de 1878 – Buenos Aires, Argentina, 19 de febrero de 1937) fue un cuentista, dramaturgo y poeta uruguayo. Fue el maestro del cuento latinoamericano, de prosa vívida, naturalista y modernista.[1] Sus relatos breves, que a menudo retratan a la naturaleza bajo rasgos temibles y horrorosos, y como enemiga del ser humano, le valieron ser comparado con el estadounidense Edgar Allan Poe. Vivió en su país natal hasta la edad de 23 años, momento en el cual, luego de matar accidentalmente a su mejor amigo, decidió emigrar a Argentina, país donde vivió 35 años —hasta su muerte—, donde se casó dos veces, tuvo sus tres hijos, y en donde además desarrolló la mayor parte de su obra. Mostró una eterna pasión por el territorio de Misiones y su selva, adonde se asentó en dos oportunidades y cuyo entorno trasladó a la trama de muchos de sus escritos. La vida de Quiroga, marcada por la tragedia, los accidentes y los suicidios, culminó por decisión propia, cuando bebió un vaso de cianuro en el Hospital de Clínicas de la ciudad de Buenos Aires a los 58 años de edad, tras enterarse de que padecía cáncer de próstata.[2] Horacio Quiroga 2 Biografía Nacimiento Nació el 31 de diciembre de 1878 en la ciudad uruguaya de Salto, en el oeste del país, sobre el río Uruguay, frontera con la Argentina.
    [Show full text]
  • Emir Rodriguez Monegal O El Critico Necesario
    EMIR RODRIGUEZ MONEGAL O EL CRITICO NECESARIO POR ALFREDO A. ROGGIANO Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana Cuando John Dwyer me llam6 por telsfono a Pittsburgh para pedirme que participara en un acto in memoriam de Emir Rodriguez Monegal, de inmediato respondi que aceptaba, porque consider6 que era un homenaje necesario y, sobre todo, porque para mi, de hecho, constituia un deber y un honor. Deber y honor que han sido asegurados por una larga, ininte- rrumpida y leal amistad. Una amistad acaso mas propia de otros tiempos, cuando el dialogo y la colaboraci6n mutua eran las formas mas eficientes de la comunicaci6n humana. Por fortuna crefamos los dos-, ni Emir ni yo sabiamos manejar un autom6vil, ni desebamos, por mas necesario que lo fuera, ser enajenados en esa nueva identidad de lo <<real maravi- lloso> que son las computadoras. Nuestra comunicaci6n fue siempre viva, sin mis mediaciones tecnol6gicas que el tel6fono, estrictamente persona- lizada en la conversaci6n, el dialogo, en discusiones criticas, en inevitables cambios de ideas y sentimientos, en la insustituible y familiar correspon- dencia, o personalmente. Esto era lo necesario, la amistad que, como en el lema del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, se cons- titufa en/y/hacia La fraternidad por la cultura. Conoci a Emir una tarde de abril de 1948 en Buenos Aires, en una conferencia de Jorge Luis Borges, en la SADE, en momentos tragicos para dicha Sociedad y la cultura argentina, atropellada por las hordas militares que provocaron la diaspora de nuestros maestros y de gran parte de sus discipulos. Emir, a los veinticinco aios de edad, acababa de obtener su M.
    [Show full text]
  • Una Aproximación Al Estudio Del Cuento Uruguayo Del Siglo XX
    Inti: Revista de literatura hispánica Volume 1 Number 81 Article 14 2015 Una aproximación al estudio del cuento uruguayo del siglo XX Cristina Bravo Rozas Follow this and additional works at: https://digitalcommons.providence.edu/inti Citas recomendadas Rozas, Cristina Bravo (April 2015) "Una aproximación al estudio del cuento uruguayo del siglo XX," Inti: Revista de literatura hispánica: No. 81, Article 14. Available at: https://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss81/14 This Número Monográfico is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispánica by an authorized editor of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact [email protected]. INTI NO 81-82 UNA APROXIMACIÓN AL ESTUDIO DEL CUENTO URUGUAYO DEL SIGLO XX. Cristina Bravo Rozas Universidad Complutense de Madrid 1. Introducción Este artículo tiene como objetivo primordial acercarse al estudio del cuento uruguayo del siglo XX a través de sus fuentes: bibliografías, historias, monografías y antologías. Por tanto, forma parte de un proyecto de investigación mucho más ambicioso que consistiría en realizar una historia del cuento uruguayo e incorporarlo a la creación de una historia del cuento hispanoamericano del siglo XX. La ausencia de verdaderas historias del cuento uruguayo nos lleva a esta búsqueda incesante de libros de cuentos publicados en el siglo XX. En esta primera fase se ha pretendido llevar a cabo un rastreo pormenorizado de las fuentes, centrándome fundamentalmente en monografías y antologías. La tarea ha sido ardua, pues la localización de las mismas se ha realizado en la Biblioteca Nacional de Montevideo, las librerías de Montevideo, Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid, Biblioteca Hispánica del Instituto de Cooperación Iberoamericana (AECID) y la Biblioteca Nacional de España.
    [Show full text]
  • Actualidad De Quiroga
    L IMINAR Actualidad de Quiroga Jorge Lafforgue A Emir Rodríguez Monegal y Ángel Rama, quienes quizá no hubiesen aceptado compartir esta dedicatoria, porque los separaban muchas cosas; a ellos, sin embargo, porque los unía la pasión literaria. n hombre de contextura pequeña, pero de rasgos enérgicos y firme musculatura; barbado, flaco, ascético, duro en los menesteres de la tie- Urra y en otros menesteres menos visibles. Un hombre capaz de fabricar- se una canoa para abordar el Paraná bravío y también los muebles de su casa o los toscos zapatos de sus hijos, capaz de carpir la tierra bajo un sol abrasador y a la vez cultivar las orquídeas más bellas, capaz de usar el machete para desca- bezar una yarará o el rifle en plena selva con precisión pasmosa. Un hombre de porfía, que no cede ante los proyectos más disparatados ni los empeños más riesgosos. A veces tierno hasta la desesperación, las más hosco e irascible; siem- pre estricto, riguroso, con un sentido de justicia que ante todo aplica a sí mismo y a los suyos. Este hombre escribe, aunque no muchos de los lugareños lo sepan; no por- que él lo oculte especialmente, sino porque ni para él ni para ellos escribir cons- tituye un ingrediente de ese paisaje; al menos no ha sido hasta entonces una actividad cultivada en esa región salvaje, hostil a toda blandura. Pero sí, ese hombre escribe y lo hace sobre ese lugar y sin ninguna blandura. Ésta es la imagen más difundida y cierta de Horacio Quiroga, que desplaza a otras también válidas, pero menos coloridas y, seguramente, subordinadas a la del huraño habitante de San Ignacio; subordinadas por contraste –como la del XXXVI Introducción efímero dandi de principios de siglo– o por derivación –como la del exitoso escritor a cuyos caprichos accede su amigo Baltasar Brum, presidente del Uruguay–.
    [Show full text]
  • Prólogo De Diario De Viaje a París De Horacio Quiroga Introducción De Emir Rodríguez Monegal Montevideo, Número, 1950
    Prólogo de Diario de viaje a París de Horacio Quiroga Introducción de Emir Rodríguez Monegal Montevideo, Número, 1950 “NOTA Aunque esta reedición del Diario de viaje a París de Horacio Quiroga no ha sido preparada, como la primera, para especialistas, conserva las características técnicas de ésta, salvo en la Introducción, en la que depuré los textos transcriptos, dejando únicamente la redacción definitiva, y en el Apéndice documental, cuyas secciones C y D han sido aliviadas ahora de las erratas de las publicaciones originales (Revista del Salto, La Reforma). He aprovechado esta reedición para incorporar algunas notas y un texto olvidado al Apéndice. La copia, transcripción y cotejo de este Diario de viaje fueron realizados originalmente por las señoritas Elba Diz y Myriam Otero y los señores José Enrique Etcheverry y Raúl Uslenghi, del personal del Instituto Nacional de Investigaciones y Archivos Literarios. Dejo, asimismo, constancia de que prestaron su valiosa cooperación, aportando numeroso material informativo las siguientes personas e instituciones: Dr. Alberto J. Brignole, Dr. José María Delgado, Dr. José L. Gomensoro, Prof. Julio E. Payró, D. Alejandro Nácere, Director del Museo Histórico Nacional, Prof. Juan E. Pivel Devoto, Cap. Carlos Olivieri, Director de la Marina Mercante, Capitán de Navío Julio C. Cigliutti, Interventor de la Biblioteca Nacional, D. Dionisio Trillo Pays, Prof. Lauro Ayestarán, Director del Museo Nacional de Bellas Artes, D. José Luis Zorrilla de San Martín, Dr. Miguel Nobelasco, Dr. Héctor Roselló, Prof. Hernán Rodríguez Masone, D. Adolfo Sienra, D. Juan Pivel y Ministerio de Relaciones Exteriores. Quiero agradecer especialmente a D. Carlos A. Passos la colaboración prestada al preparar las notas al texto del Diario de viaje; así como al Prof.
    [Show full text]