Introduction
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Boccaccio, Dante, and the Visual Arts
humanities Article Canines in the Classroom: Boccaccio, Dante, and the Visual Arts Julia Cozzarelli Department of Modern Languages and Literatures, Ithaca College, 953 Danby Rd, Ithaca, NY 14850, USA; [email protected]; Tel.: +1-607-274-3513 Academic Editor: Patricia Emison Received: 19 January 2016; Accepted: 15 August 2016; Published: 18 August 2016 Abstract: The article has two primary objectives: it presents an analysis of the representation of animals in selected Italian literary works; and it utilizes that analysis as an example of how to incorporate the visual arts in teaching literature in the undergraduate classroom. The literary works discussed include Dante’s Inferno and the myth of Romulus and Remus as preparation for Boccaccio’s Decameron, specifically novelle IX.7 and V.8, with a thematic focus on portrayals of canines. The article argues that the use of artwork from the medieval and Renaissance periods, such as statuary, illustrated manuscripts, images in bestiaries, and works by Botticelli and other well-known artists, can be used to complement and reinforce interpretations of the texts, and are a powerful and effective tool in the learning process. Keywords: Boccaccio; Decameron; Dante; Botticelli; dogs and wolves; visual imagery; pedagogy 1. Introduction Literary scholars consider Boccaccio’s Decameron to be one of the seminal works that ushered in the Italian Renaissance, marking Florence as its very birthplace. The Decameron is situated on the threshold of humanism, and of a prolific period of transformation not only in literature, but also in the fine arts. Given the intimate relationships between written literary works and the visual arts, instructors are not limited to presenting Italian literature as an independent discipline whose interpretation is sought and expressed through text alone. -
Boccaccio on Readers and Reading
Heliotropia 1.1 (2003) http://www.heliotropia.org Boccaccio on Readers and Reading occaccio’s role as a serious theorist of reading has not been a partic- ularly central concern of critics. This is surprising, given the highly B sophisticated commentary on reception provided by the two autho- rial self-defenses in the Decameron along with the evidence furnished by the monumental if unfinished project of his Dante commentary, the Espo- sizioni. And yet there are some very interesting statements tucked into his work, from his earliest days as a writer right to his final output, about how to read, how not to read, and what can be done to help readers. That Boccaccio was aware of the way genre affected the way people read texts is evident from an apparently casual remark in the Decameron. Having declared that his audience is to be women in love, he then announ- ces the contents of his book: intendo di raccontare cento novelle, o favole o parabole o istorie che dire le vogliamo. (Decameron, Proemio 13) The inference is that these are precisely the kinds of discourse appropriate for Boccaccio’s intended readership, lovelorn ladies. Attempts to interpret this coy list as a typology of the kinds of narration in the Decameron have been rather half-hearted, especially in commented editions. Luigi Russo (1938), for instance, makes no mention of the issue at all, and the same goes for Bruno Maier (1967) and Attilio Momigliano (1968). Maria Segre Consigli (1966), on the other hand, limits herself to suggesting that the three last terms are merely synonyms used by the author to provide a working definition of the then-unfamiliar term ‘novella’. -
Locating Boccaccio in 2013
Locating Boccaccio in 2013 Locating Boccaccio in 2013 11 July to 20 December 2013 Mon 12.00 – 5.00 Tue – Sat 10.00 – 5.00 Sun 12.00 – 5.00 The John Rylands Library The University of Manchester 150 Deansgate, Manchester, M3 3EH Designed by Epigram 0161 237 9660 1 2 Contents Locating Boccaccio in 2013 2 The Life of Giovanni Boccaccio (1313-1375) 3 Tales through Time 4 Boccaccio and Women 6 Boccaccio as Mediator 8 Transmissions and Transformations 10 Innovations in Print 12 Censorship and Erotica 14 Aesthetics of the Historic Book 16 Boccaccio in Manchester 18 Boccaccio and the Artists’ Book 20 Further Reading and Resources 28 Acknowledgements 29 1 Locating Boccaccio Te Life of Giovanni in 2013 Boccaccio (1313-1375) 2013 is the 700th anniversary of Boccaccio’s twenty-first century? His status as one of the Giovanni Boccaccio was born in 1313, either Author portrait, birth, and this occasion offers us the tre corone (three crowns) of Italian medieval in Florence or nearby Certaldo, the son of Decameron (Venice: 1546), opportunity not only to commemorate this literature, alongside Dante and Petrarch is a merchant who worked for the famous fol. *3v great author and his works, but also to reflect unchallenged, yet he is often perceived as Bardi company. In 1327 the young Boccaccio upon his legacy and meanings today. The the lesser figure of the three. Rather than moved to Naples to join his father who exhibition forms part of a series of events simply defining Boccaccio in automatic was posted there. As a trainee merchant around the world celebrating Boccaccio in relation to the other great men in his life, Boccaccio learnt the basic skills of arithmetic 2013 and is accompanied by an international then, we seek to re-present him as a central and accounting before commencing training conference held at the historic Manchester figure in the classical revival, and innovator as a canon lawyer. -
Studies in Boccaccio's De Mulieribus Claris. New York: Peter Lang, 2003
Heliotropia - An online journal of research to Boccaccio scholars Volume 2 Volume 2 (2004) Issue 2 Article 5 December 2004 Stephen D. Kolsky. The Genealogy of Women: Studies in Boccaccio's De mulieribus claris. New York: Peter Lang, 2003. x + 245 pp. €66.00/£43.00/$65.99. Martin Marafioti Pace University Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/heliotropia Recommended Citation Marafioti, Martin (2004) "Stephen D. Kolsky. The Genealogy of Women: Studies in Boccaccio's De mulieribus claris. New York: Peter Lang, 2003. x + 245 pp. €66.00/£43.00/$65.99.," Heliotropia - An online journal of research to Boccaccio scholars: Vol. 2 : Iss. 2 , Article 5. Available at: https://scholarworks.umass.edu/heliotropia/vol2/iss2/5 This Book Review is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Heliotropia - An online journal of research to Boccaccio scholars by an authorized editor of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. Marafioti: Stephen D. Kolsky. <em>The Genealogy of Women: Studies in Boccacc Heliotropia 2.2 (2004) http://www.heliotropia.org Stephen D. Kolsky. The Genealogy of Women: Studies in Boccaccio’s De mulieribus claris. New York: Peter Lang, 2003. x + 254 pp. €66.00/£43.00/$65.95 Over the centuries, Boccaccio scholarship has concentrated on the Decameron, the work that the author perhaps considered one of his least worthy literary accomplishments. There are comparatively few monographs dedicated to his minor works in the vernacular, and, above all, Boccaccio’s Latin corpus has been greatly overlooked. -
New Lessons in Criticism and Blame from the Decameron*
Heliotropia 7.1-2 (2010) http://www.heliotropia.org New Lessons in Criticism and Blame from the Decameron* ne of the great innovations of the Decameron, with respect to the tradition, is that it aims to complicate our moral views and our O ethical responses. If one believes, as I suspect many of us do, that the Decameron is neither immoral nor amoral in its stance, and if one be- lieves, as I suspect many of us do, that the Decameron‘s purpose is not solely to entertain, this claim won‘t strike us as earth-shaking. Precisely how the Decameron complicates our moral views — how it goes about teaching us about moral reasoning, how it leads us to reflect on what we find praiseworthy or blameworthy, and above all how it demonstrates the value of literature to this enterprise — this is a matter unlikely to be re- solved any time soon. It must continue to be discussed. Over the years, we have discovered that there are multiple ways in which the Decameron teaches us to view things differently and anew: by its search for harmony and joy out of confusion and chaos, by its irreverent stance toward unfounded authorities, by its spirited dialogue with sources and analogues, by its multiple languages, voices, and stylistic registers, by its use of pointed juxtapositions and pointed ironies. All these features are important to the Decameron‘s success, and in many cases, they constitute significant innovations in the Italian and the European literary tradition. We have also recognized, over the years, that the Decameron teaches us to reflect on what it means to speak and listen (or write and read) and that it does so by offering us a panoply of authorial and audiential role models — some seemingly reliable, some far less so, some puzzlingly un- certain.1 Reading the Decameron, it turns out, is much like finding oneself * The argumentation in this essay has benefited from careful critical readings offered by Kathleen Perry Long, Anna Paparcone, Daniel Tonozzi, and Hann ah Chapelle Wojcie- howski. -
Il Decameron : Tradizioni, Traduzioni E Tradimenti
SCRIPPS COLLEGE DEPARTMENT OF ITALIAN Adv. Italian Literature Fall 2017 Il Decameron : Tradizioni, Traduzioni e Tradimenti “Perché realizzare un’opera, quando è così bello sognarla soltanto?” (Pier Paolo Pasolini, Decameron) https://il-decameron.neocities.org/ Office: SC, Balch 214 Time: T-R 1:15-2:30 Office Hours: Location: Balch 208 E-mail: [email protected] Phone: (909) 607-3077 Course description This course offers an introduction to Boccaccio’s Decameron, one of the masterpieces of Italian literature, through a close reading of Boccaccio’s collection of hundred tales, an investigation of the literary traditions (tradizioni) that converge in the most important prose work of the Italian Middle Ages, and its cinematic “translations” (traduzioni/tradimenti). During the semester, we will read all the novellas that have been adapted for the screen by Pier Paolo Pasolini (Decameron, 1971), and the Taviani brothers (Magnifico Boccaccio, 2015) identifying the challenges that such a classical Italian work presents to Italian filmmakers in their attempts to transcribe it into an audiovisual spectacle. By reading and analyzing a large selection of Boccaccio’s one hundred novelle, and watching and examining their corresponding filmic transpositions, we will address notions and problems of language, style, structure and content for each novella, together with the techniques of transposition of the written text to the movie screen. Language of instruction: The course will be taught in Italian and all the material will be in Italian. Pre-requisites: -
North American Boccaccio Bibliography for 1991 (Through November, 1991) Compiled by Christopher Kleinhenz, University of Wisconsin-Madison
Heliotropia 1.1 (2003) http://www.heliotropia.org North American Boccaccio Bibliography for 1991 (through November, 1991) Compiled by Christopher Kleinhenz, University of Wisconsin-Madison Books: Editions and Translations Boccaccio, Giovanni, Diana’s Hunt: Caccia di Diana. Boccaccio’s First Fiction, edited and translated by Anthony K. Cassell and Victoria Kirk- ham. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991. Pp. xvi + 255. ———, Ninfale fiesolano, a cura di Pier Massimo Forni. GUM, n.s., 196. Milano: Mursia, 1991. Pp. 208. Books: Critical Studies Doob, Penelope Reed, The Idea of the Labyrinth from Classical Antiq- uity through the Middle Ages. Ithaca, New York, and London: Cornell University Press, 1990. Pp. xviii + 355. [Contains sections on Boccac- cio’s Corbaccio and De Genealogia Deorum Gentilium.] Fleming, John V., Classical Imitation and Interpretation in Chaucer’s “Troilus”. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1990. Pp. xviii + 276. Gilbert, Creighton E., Poets Seeing Artists’ Work: Instances in the Italian Renaissance. Firenze, Leo S. Olschki, 1991. Pp. 293. [Contains a long section on “Boccaccio’s Admirations,” including “Boccaccio’s De- votion to Artists and Art”; “The Fresco by Giotto in Milan”; “Boccaccio Looking at Actual Frescoes”; and “On Castagno’s Nine Famous Men and Women.”] Gittes, Katharine S., Framing the “Canterbury Tales”: Chaucer and the Medieval Frame Narrative Tradition. Greenwood, CT: Greenwood Press, 1991. Pp. 176. Hanly, Michael G., Boccaccio, Beauvau, Chaucer: “Troilus and Cri- seyde” (Four Perspectives on Influence). Norman: Pilgrim Books, 1990. McGregor, James H., The Image of Antiquity in Boccaccio’s “Filostrato,” “Filocolo,” and “Teseida.” “Studies in Italian Culture: Lit- erature and History,” I. -
Teaching Dante's 'Divine Comedy' in 21St-Century America: a Conversation with Kristina Marie Olson
Bibliotheca Dantesca: Journal of Dante Studies Volume 3 Article 7 2020 Teaching Dante's 'Divine Comedy' in 21st-century America: A conversation with Kristina Marie Olson Kristina Marie Olson George Mason University Mario Sassi University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/bibdant Part of the Ancient, Medieval, Renaissance and Baroque Art and Architecture Commons, Italian Language and Literature Commons, and the Medieval History Commons Recommended Citation Olson, Kristina Marie and Sassi, Mario (2020) "Teaching Dante's 'Divine Comedy' in 21st-century America: A conversation with Kristina Marie Olson," Bibliotheca Dantesca: Journal of Dante Studies: Vol. 3 , Article 7. Available at: https://repository.upenn.edu/bibdant/vol3/iss1/7 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/bibdant/vol3/iss1/7 For more information, please contact [email protected]. Olson and Sassi: A conversation with Kristina Marie Olson Bibliotheca Dantesca, 3 (2020): 154-161 INTERVIEW TEACHING DANTE’S ‘DIVINE COMEDY’ IN 21ST-CENTURY AMERICA: A CONVERSATION WITH KRISTINA MARIE OLSON MARIO SASSI, University of Pennsylvania Kristina Marie Olson is Associate Professor of Italian at George Mason Uni- versity in Virginia. She is a member of the editorial board of Bibliotheca Dan- tesca and the President of the American Boccaccio Association. Together with Christopher Kleinhenz, she edited the volume Approaches to Teaching Dante’s Divine Comedy, which follows a first edition in 1982, edited by Carole Slade. Keywords: Dante, Teaching Dante, Dante Scholarship MS: In 1982, when the first edition of this book came out, many of the current scholars and students of Dante were very young or not even born yet. -
Boccaccio En Castilla: Entre Recepción Y Traducción
Cuadernos de Filología Italiana ISSN: 1133-9527 2001, n.º extraordinario: 333-350 Boccaccio en Castilla: entre recepción y traducción Carlos ALVA R Universidad de Alcalá La obra de pocos autores se presta mejor que la de Boccaccio para com- prender el itinerario seguido por las traducciones y las vicisitudes padecidas por los textos en Castilla durante el siglo XV. Autoridad indudable, citado como «orador» al lado de Petrarca y de Lucano, de Virgilio y Estacio, Boccaccio fue conocido desde época muy tem- prana debido a diversos factores. Es de todos bien sabido, gracias a las investigaciones de V. Branca y J. Arce, que durante los siglos XIV y XV se localizaban en la Península Ibérica hasta una treintena de códices con obras del Certaldés en latín o en italiano: De mulieribus, las Genealogie deorum, el De casibus o el Corbaccio, el Filocolo, el Filostrato, la Fiammetta y el Decameron1. La biblioteca del Marqués de Santillana, clave en la difusión de Boccaccio, tenía ejemplares de la Fiammetta, Filostrato, Corbaccio, Vita di Dante, Teseida y Filocolo, en italiano, y contaba, además, con traducciones cas- tellanas del Ninfal d’Ameto, Genealogía de los Dioses y De los montes, ríos e selvas. Y el Decamerón, posiblemente en castellano, figuraba entre los libros de la reina Isabel y entre los de don Rodrigo Pimentel, conde de Benavente... Pero es cierto que la mayor parte de los autores de esa época, en general, eran incapaces de leer el latín y cualquier otra lengua que no fuera el caste- llano, por lo que el alcance de estos textos debe considerarse más simbólico que real. -
Dante Alighieri's Divine Comedy – Inferno
DIVINE COMEDY -INFERNO DANTE ALIGHIERI HENRY WADSWORTH LONGFELLOW ENGLISH TRANSLATION AND NOTES PAUL GUSTAVE DORE´ ILLUSTRATIONS JOSEF NYGRIN PDF PREPARATION AND TYPESETTING ENGLISH TRANSLATION AND NOTES Henry Wadsworth Longfellow ILLUSTRATIONS Paul Gustave Dor´e Released under Creative Commons Attribution-Noncommercial Licence. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ You are free: to share – to copy, distribute, display, and perform the work; to remix – to make derivative works. Under the following conditions: attribution – you must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work); noncommercial – you may not use this work for commercial purposes. Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. English translation and notes by H. W. Longfellow obtained from http://dante.ilt.columbia.edu/new/comedy/. Scans of illustrations by P. G. Dor´e obtained from http://www.danshort.com/dc/, scanned by Dan Short, used with permission. MIKTEXLATEX typesetting by Josef Nygrin, in Jan & Feb 2008. http://www.paskvil.com/ Some rights reserved c 2008 Josef Nygrin Contents Canto 1 1 Canto 2 9 Canto 3 16 Canto 4 23 Canto 5 30 Canto 6 38 Canto 7 44 Canto 8 51 Canto 9 58 Canto 10 65 Canto 11 71 Canto 12 77 Canto 13 85 Canto 14 93 Canto 15 99 Canto 16 104 Canto 17 110 Canto 18 116 Canto 19 124 Canto 20 131 Canto 21 136 Canto 22 143 Canto 23 150 Canto 24 158 Canto 25 164 Canto 26 171 Canto 27 177 Canto 28 183 Canto 29 192 Canto 30 200 Canto 31 207 Canto 32 215 Canto 33 222 Canto 34 231 Dante Alighieri 239 Henry Wadsworth Longfellow 245 Paul Gustave Dor´e 251 Some rights reserved c 2008 Josef Nygrin http://www.paskvil.com/ Inferno Figure 1: Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark.. -
The Knight's Tale and the Teseide
Loyola University Chicago Loyola eCommons Master's Theses Theses and Dissertations 1946 The Knight's Tale and the Teseide Mary Felicita De Mato Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation De Mato, Mary Felicita, "The Knight's Tale and the Teseide" (1946). Master's Theses. 134. https://ecommons.luc.edu/luc_theses/134 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 1946 Mary Felicita De Mato THE KNIGHT'S TALE AliD THE TESEIDE A Thesis Presented to the Faculty of the Department of English Loyola University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of .Arts by Sister Mary Felicite. De :WiRtO, O.S •.M. November 1946 TABLE OF CONTENTS CHAPTER PAGE I. INTRODUCTI Oll • • • • • • • • • • • • • • • 1 Historical and Literary Background • • • 1 The Poet•s Life • • • • • • • • • • • • 5 His Character • • • • • • • • • • • • • 9 His Friends • • • • • • • • • • • • • • 12 His Learning • • • • • • • • • • • • • 15 Relation to his Times • • • • • • • • • 17 II. CHAUCER AND THE RENAISSANCE • • • • • • • 22 Ohaucer•s relations with the Italian Language • • • • • • • • • • • • • • • Chaucer and Dante • • • • • • • • • • • • Chaucer and Il Canzoniere • • • • • • • His use of Italian sources provided by Dante and Petrarch • • • • • • • • • • 42 His indebtedness to "Lollius" exclusive of the Knight's Tale • • • • • • • • • 47 III. VARIOUS ASPECTS OF THE ITALIAN POET'S LIFE. -
Plague and Progress: an Analysis of Giovanni Boccaccio╎s
University of Portland Pilot Scholars Honors Projects Honors Program 12-2020 Plague and Progress: An Analysis of Giovanni Boccaccio’s Decameron and Reform during the Initial Outbreak of the Black Death Ben Hecko Follow this and additional works at: https://pilotscholars.up.edu/hon_projects Part of the European History Commons, Public Health Commons, Social History Commons, and the Sociology of Culture Commons Citation: Pilot Scholars Version (Modified MLA Style) Hecko, Ben, "Plague and Progress: An Analysis of Giovanni Boccaccio’s Decameron and Reform during the Initial Outbreak of the Black Death" (2020). Honors Projects. 27. https://pilotscholars.up.edu/hon_projects/27 This Project is brought to you for free and open access by the Honors Program at Pilot Scholars. It has been accepted for inclusion in Honors Projects by an authorized administrator of Pilot Scholars. For more information, please contact [email protected]. Plague and Progress: An Analysis of Giovanni Boccaccio’s Decameron and Reform during the Initial Outbreak of the Black Death By Ben Hecko Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts in History University of Portland December 2020 When considering the forces that shape a society, few have as lasting of an effect as a pandemic. They break down social hierarchies, economic systems, religious practices, and nearly every other element of society. To say that this is relevant in the year 2020 would be a gross understatement. The Coronavirus pandemic has fundamentally altered the way in which society functions at nearly every level. It has changed what it means to be a student, an employee, a businessowner, a medical worker.