Reading the Decameron from Boccaccio to Salviati A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading the Decameron from Boccaccio to Salviati A READING THE DECAMERON FROM BOCCACCIO TO SALVIATI A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Daniel Thomas Tonozzi February 2010 © 2010 Daniel Thomas Tonozzi READING THE DECAMERON FROM BOCCACCIO TO SALVIATI Daniel Thomas Tonozzi, Ph.D. Cornell University 2010 My dissertation analyzes the assumptions and anxieties the Decameron, in complete and expurgated forms, reveals about the practice of reading, the category of reader, and the materiality of the text. I also consider stories from the Decameron as a dialogue among the narrators who discuss the responsibilities of readers and writers. My introduction sets up how I engage existing concepts of hermeneutics, reader-response theory, and imitation. In Chapter 1, I discuss the practice of reading in terms of humanist imitation. I privilege an appreciation and examination of method, highlighting two responsibilities that weigh on the Decameron’s readers: to recognize useful textual models and to execute those models in a way that balances their replication with innovation. In Chapter 2, I consider the Decameron’s assumptions about how readers judge useful models and discern opportunities for pleasure. I propose a reader who simultaneously acts as an individual agent and a member of a larger community. I identify two divergent models for communal participation that are marked by gender. In Chapter 3, I analyze the interventions of expurgators Vincenzo Borghini and Lionardo Salviati, illustrating how their editions manipulate the tensions inherent in any censored book between its status as literature and its mandate to represent and support a specific ideology. Salviati’s successful expurgation owes itself both to the way he justifies textual extractions in the terms of humanist discourse and to the way his edited pages serve as visual reminders of Church authority. Salviati’s edition highlights the central role the materiality of the text plays in its interpretation and circulation. In Chapter 4, I trace how certain narrators use their stories to create a dialogue about effective strategies for communication and interpretation. Their dialogue emphasizes the reader’s responsibility to recognize the abundance of meaning available in a text and the writer’s capacity to manage that abundance. This method teases out a tension in the Decameron between preservation and innovation in regards to hermeneutic ideals, a tension central to understanding the Decameron’s enigmatic final tale and the brigata’s return to Florence. My conclusion sets up further discussions prompted by my work. BIOGRAPHICAL SKETCH Daniel Tonozzi began his scholarly career in the second-floor classrooms of his mother and of Mrs. Kathy Martin at St. Bede Academy in Peru, Illinois. He moved on to study history, Italian literature, and music at the University of Notre Dame, where he also worked with Christian Dupont in the Department of Rare Books and Special Collections of Hesburgh Library. Eager to explore the connections between his various interests and studies, Tonozzi came to Cornell University immediately following the completion of his undergraduate degree. iii To my family: My parents, my sisters, and my brother iv ACKNOWLEDGMENTS I would, first of all, like to thank the members of my Special Committee: Marilyn Migiel, William J. Kennedy, Timothy Campbell, and Suzanne Stewart-Steinberg. Marilyn Migiel and William J. Kennedy are responsible for having identified the numerous instances where changes needed to be made in my writing. Gratitude also goes to Tim Campbell and Suzanne Stewart-Steinberg for participating in my dissertation’s defense even through abroad in Italy at the time. Beyond the assistance of my Special Committee, I greatly benefited from the attention and assistance of the entire faculty of the Department of Romance Studies during my years at Cornell. Special mention goes to Richard Klein, Maria-Antonia Garcès, and Kathleen Perry Long for reading and offering specific comments on individual chapters. Zygmunt Baranski, my supervisor while I was an exchange student at Wolfson College at the University of Cambridge, guided the research and early writing that led to my chapter on the sixteenth- century censored editions. My thanks as well goes to the Cornell University Graduate School for providing a travel grant for additional research for that chapter and to the staff of the British Library for their assistance in doing that research. The Italian Language Lecturers – Michela Baraldi, Flaminia Cervesi, Kora Bättig von Wittelsbach, and Ti Alkire – and my teaching colleagues – Peggy Renwick and Elisabeth Fay – helped me to develop language skills and pedagogical techniques that not only influenced the work included here but will continue to serve me for years to come. v Distinct gratitude goes to my mentor and friend Pina Swenson. Pina’s unwavering support and encouragement – not to mention her critical eye on these pages – played no small role in the completion of this project. I was fortunate enough to enjoy many strong and beneficial friendships while working at Cornell University. The exceptional dedication of Cory Browning and Henry Berlin, who read and revised my work with me, here merits special attention. I am also thankful to Kathleen Martin for helping me format my pages for submission. Finally, I would like to acknowledge the influence and assistance of my family: my parents, Thomas A. and Mary Jane Tonozzi, and my siblings Maria, Caroline, Angela, and Nicholas. They have inspired and shaped my work and my words as no one else has, and I am so grateful. vi TABLE OF CONTENTS Biographical Sketch………………………………………………………………iii Dedication…………………………………………………………………………..iv Acknowledgments……………………………………………………………….…v Introduction…………………………………………………………………………1 I: Anything the Decameron Can Do…………………………………………..14 II: I, We, and the Decameron Makes Three…….……………………….….69 III: Editors and Expurgators: Preserving and Destroying the Decameron after the Council of Trent….…………………………………………………115 IV: Reading, Writing, and Responsibility………………………………….167 Conclusion……………………………………………………………………….206 Bibliography……………………………………………………………………..214 vii INTRODUCTION While an undergraduate at the University of Notre Dame, I worked with Dr. Christian Dupont in the Hesburgh Library Department of Rare Books and Manuscripts. The thrill I found working with incunabula editions of Dante’s Divina commedia and rummaging through collections of sixteenth-century papal correspondence prompted me to pursue graduate studies in Italian Literature. It comes as no surprise, then, that once at Cornell University, my dissertation project began with a visit to the Division of Rare and Manuscript Collections of Kroch Library. As part of a Decameron seminar, the class viewed antique and illustrated editions of Boccaccio’s stories at the Kroch Library. One of the volumes on display was a 1582 expurgated version of the Decameron in which the censor, Lionardo Salviati, rendered the story of Alibech and Rustico (Decameron 3.10) utterly incomprehensible. Hardly more than two words succeeded each other before little asterisks interrupted them. Salviati’s remarkable treatment of the Decameron prompted a seminar paper that also introduced me to the 1582 edition’s Florentine predecessor, an expurgated Decameron completed in 1573 by a group of scholars known as I Deputati. Both Salviati and the Deputati replace the priests, monks, and nuns that misbehave in the original Decameron – breaking their vows of poverty, chastity, and obedience – with teachers, notaries, and widows. Making such changes, together with others, saved the Decameron from complete prohibition in era of the Index of Prohibited Books. An 1 analysis of these expurgated editions became the basis for Chapter Three of this dissertation. As studying the expurgated Decameron became more central to my work, my family in Illinois, wondering how I was spending my days in Upstate New York, took an interest in Boccaccio’s writings. Acquainting himself with the text and a bit of its circulation history, my father became a bit concerned. After a reunion with a friend of his from law school, my father found out that several stories from the Decameron had appeared in Playboy. I was, at the time, unaware of this fact, which pleased my father, first of all because he had offered a new bit of information on my topic, and secondly, no doubt, because it meant that I was ignorant of the illustrations that Playboy used to accompany these tales. I did not remain ignorant for long, however, because I soon found myself again in the Kroch Library reading room, this time requesting Playboy’s first issues from the 1950s. Starting with its premiere in December of 1953, Playboy included a monthly column called “Ribald Classics” that featured “a new translation of one of the choicest stories from Boccaccio’s bawdy classic.”1 In March of 1954, letters to the editor start to applaud the magazine for including these tales. One reader, apparently already familiar with Boccaccio’s stories, congratulates Playboy for exercising discretion and choosing only the best parts of the long work: “Some of the Decameron’s stories are boring, but the ones you choose are really laugh producing.”2 Another 1 Giovanni Boccaccio, “A Humorous Tale of Adultery,” trans. Norman Holland, Playboy, December 1953: 39-40. 2 “Letter to the editor,” Playboy, June 1954: 28. 2 reader notes that “tales from the Decameron…are
Recommended publications
  • Il Lasca’ (1505‐1584) and the Burlesque
    Antonfrancesco Grazzini ‘Il Lasca’ (1505‐1584) and the Burlesque Poetry, Performance and Academic Practice in Sixteenth‐Century Florence Antonfrancesco Grazzini ‘Il Lasca’ (1505‐1584) en het burleske genre Poëzie, opvoeringen en de academische praktijk in zestiende‐eeuws Florence (met een samenvatting in het Nederlands) Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Utrecht op gezag van de rector magnificus, prof.dr. J.C. Stoof, ingevolge het besluit van het college voor promoties in het openbaar te verdedigen op dinsdag 9 juni 2009 des ochtends te 10.30 uur door Inge Marjo Werner geboren op 24 oktober 1973 te Utrecht Promotoren: Prof.dr. H.A. Hendrix Prof.dr. H.Th. van Veen Contents List of Abbreviations..........................................................................................................3 Introduction.........................................................................................................................5 Part 1: Academic Practice and Poetry Chapter 1: Practice and Performance. Lasca’s Umidian Poetics (1540‐1541) ................................25 Interlude: Florence’s Informal Literary Circles of the 1540s...........................................................65 Chapter 2: Cantando al paragone. Alfonso de’ Pazzi and Academic Debate (1541‐1547) ..............79 Part 2: Social Poetry Chapter 3: La Guerra de’ Mostri. Reviving the Spirit of the Umidi (1547).......................................119 Chapter 4: Towards Academic Reintegration. Pastoral Friendships in the Villa
    [Show full text]
  • Università Cattolica Del Sacro Cuore Milano
    ALCUNE INDICAZIONI PER L'IMPOSTAZIONE DELLA TESI FINALE ! VERSIONE CARTACEA - Fac-simile solo indicativo del frontespizio (esterno ed interno); il frontespizio interno dovrà poi essere firmato dal Coordinatore. COPERTINA FRONTESPIZIO INTERNO UNIVERSITA! CATTOLICA DEL SACRO CUORE MILANO Dottorato di ricerca in xxxxxxxxxxxxx ciclo xxxx S.S.D: xxxxxx (*) UNIVERSITÀUNIVERSITA CATTOLICA! CATTOLICA DEL DEL SACRO SACRO CUORE CUORE MILANOMILANO Dottorato di ricerca in xxxxxxxxxxxxx TITOLO TESI Scuola di dottorato inciclo Scienze xxxx della Formazione Dottorato di ricerca in StoriaS.S.D: e xxxxxxLetteratura (*) dell’età moderna e contemporanea ciclo XXV TITOLO TESI S.S.D.: L-FIL-LET/10 Tesi di Dottorato di : xxxxxxx xxxxxxxxxxxx Coordinatore: Ch.mo Prof. Xxxxxx XXXXXXX Matricola: 1234567 (firma in originale del Coordinatore) LA LINGUA DELLA RASSETTATURA DEL DECAMERON DI TesiLIONARDO di Dottorato SALVIATI di : xxxxxxx xxxxxxxxxxxx Matricola: 1234567 Anno Accademico 2011/12 Anno Accademico 2011/12 Coordinatore: Ch.mo Prof. Ermanno PACCAGNINI Tesi di Dottorato di: Paolo Maria Gilberto Maino (*) Indicare il/i settore/i Scientifico-disciplinare MIUR affine alla tesi di dottorato Matricola: 3810428 ( http://www.miur.it/0002Univer/0021Offert/0092Settor/index_cf2.htm) L’impaginazione e il carattere sono a propria discrezione. La stampa della tesi può essere eseguita anche fronte/retro. Anno accademico: 2011/2012 La rilegatura può essere a spirale, termica, a libro, in cartoncino. INDICE I. INTRODUZIONE p.8 I.1. Vita e opere di Salviati fino alla rassettatura del Decameron (1539-1579). p.8 I.2. La rassettatura del Decameron (1580-1582). p.16 I.2.1. La seconda edizione della rassettatura di Salviati (ottobre/novembre 1582). p.19 I.3.
    [Show full text]
  • Boccaccio, Dante, and the Visual Arts
    humanities Article Canines in the Classroom: Boccaccio, Dante, and the Visual Arts Julia Cozzarelli Department of Modern Languages and Literatures, Ithaca College, 953 Danby Rd, Ithaca, NY 14850, USA; [email protected]; Tel.: +1-607-274-3513 Academic Editor: Patricia Emison Received: 19 January 2016; Accepted: 15 August 2016; Published: 18 August 2016 Abstract: The article has two primary objectives: it presents an analysis of the representation of animals in selected Italian literary works; and it utilizes that analysis as an example of how to incorporate the visual arts in teaching literature in the undergraduate classroom. The literary works discussed include Dante’s Inferno and the myth of Romulus and Remus as preparation for Boccaccio’s Decameron, specifically novelle IX.7 and V.8, with a thematic focus on portrayals of canines. The article argues that the use of artwork from the medieval and Renaissance periods, such as statuary, illustrated manuscripts, images in bestiaries, and works by Botticelli and other well-known artists, can be used to complement and reinforce interpretations of the texts, and are a powerful and effective tool in the learning process. Keywords: Boccaccio; Decameron; Dante; Botticelli; dogs and wolves; visual imagery; pedagogy 1. Introduction Literary scholars consider Boccaccio’s Decameron to be one of the seminal works that ushered in the Italian Renaissance, marking Florence as its very birthplace. The Decameron is situated on the threshold of humanism, and of a prolific period of transformation not only in literature, but also in the fine arts. Given the intimate relationships between written literary works and the visual arts, instructors are not limited to presenting Italian literature as an independent discipline whose interpretation is sought and expressed through text alone.
    [Show full text]
  • HCS — History of Classical Scholarship
    ISSN: 2632-4091 History of Classical Scholarship www.hcsjournal.org ISSUE 1 (2019) Dedication page for the Historiae by Herodotus, printed at Venice, 1494 The publication of this journal has been co-funded by the Department of Humanities of Ca’ Foscari University of Venice and the School of History, Classics and Archaeology of Newcastle University Editors Lorenzo CALVELLI Federico SANTANGELO (Venezia) (Newcastle) Editorial Board Luciano CANFORA Marc MAYER (Bari) (Barcelona) Jo-Marie CLAASSEN Laura MECELLA (Stellenbosch) (Milano) Massimiliano DI FAZIO Leandro POLVERINI (Pavia) (Roma) Patricia FORTINI BROWN Stefan REBENICH (Princeton) (Bern) Helena GIMENO PASCUAL Ronald RIDLEY (Alcalá de Henares) (Melbourne) Anthony GRAFTON Michael SQUIRE (Princeton) (London) Judith P. HALLETT William STENHOUSE (College Park, Maryland) (New York) Katherine HARLOE Christopher STRAY (Reading) (Swansea) Jill KRAYE Daniela SUMMA (London) (Berlin) Arnaldo MARCONE Ginette VAGENHEIM (Roma) (Rouen) Copy-editing & Design Thilo RISING (Newcastle) History of Classical Scholarship Issue () TABLE OF CONTENTS LORENZO CALVELLI, FEDERICO SANTANGELO A New Journal: Contents, Methods, Perspectives i–iv GERARD GONZÁLEZ GERMAIN Conrad Peutinger, Reader of Inscriptions: A Note on the Rediscovery of His Copy of the Epigrammata Antiquae Urbis (Rome, ) – GINETTE VAGENHEIM L’épitaphe comme exemplum virtutis dans les macrobies des Antichi eroi et huomini illustri de Pirro Ligorio ( c.–) – MASSIMILIANO DI FAZIO Gli Etruschi nella cultura popolare italiana del XIX secolo. Le indagini di Charles G. Leland – JUDITH P. HALLETT The Legacy of the Drunken Duchess: Grace Harriet Macurdy, Barbara McManus and Classics at Vassar College, – – LUCIANO CANFORA La lettera di Catilina: Norden, Marchesi, Syme – CHRISTOPHER STRAY The Glory and the Grandeur: John Clarke Stobart and the Defence of High Culture in a Democratic Age – ILSE HILBOLD Jules Marouzeau and L’Année philologique: The Genesis of a Reform in Classical Bibliography – BEN CARTLIDGE E.R.
    [Show full text]
  • Peddling Print in Renaissance Florence and Venice Rosa M
    Sixteenth Century Journal XLII/3 (2011) ISSN 0361-0160 “Selling stories and many other things in and through the city”: Peddling Print in Renaissance Florence and Venice Rosa M. Salzberg University of Warwick Mobile and marginal, street sellers tend to disappear from the historical record, yet they played a very important part in the dissemination of cheap print from the earliest days of Italian publishing. They operated in the most central spaces of Italian cities such as Venice and Florence, selling cheap printed pamphlets, fliers, and images alongside other small consumer goods. They helped to make print accessible to a wide audience, often engaging in oral hawking or per- formance that could reach beyond the confines of the fully literate minority. However, these sellers occupied an ambiguous position in Italian cities, more often welcomed by customers and audiences than by guilds and government authorities. The increasing restrictions on print peddlers introduced in the era of the Counter- Reformation reflect the efforts of civic and religious authorities to grapple with the contemporary challenges of a burgeoning print market. In February 1560, several cartolai (stationers) petitioned the Duke of Florence, Cosimo I de’ Medici, for an exemption from a recent prohibition against selling in the street on religious holidays. All three petitioners— Tommaso di Antonio del Grasso, Santi di Giuliano Ceserini, and Bartolomeo di Luca— emphasized their poverty and responsibility to provide for large families. They explained that they had been accustomed, “according to long tradition” (secondo l’antica con- suetudine) to sell various kinds of cheap printed texts and images on feast days in the Via Calimala, near the Mercato Vecchio in central Florence, and elsewhere around the city.
    [Show full text]
  • Full Name Field Dates Project Title Abbondanza, Roberto History 1964
    Full Name Field Dates Project Title Abbondanza, Umanesimo giuridico, giovinezza di history 1964/1965 Roberto Andrea Alciato George Eliot, the Florentine Abbott, Ruth literature 2016/2017 Renaissance, and the History of Scholarship Literary criticism of the Hungarian Acs, Pal literature 1993/1994 Renaissance Addona, Victoria art history 2015/2016 Dissemination of the Manner of the Adelson, Candace art history 1976/1977 1st School of Fontainebleau as evidenced in 16th-c Italian art The Bolognese villa in the age of Aksamija, Nadja art history 2012/2013 Cardinal Gabriele Paleotti I Disegni di Michelangelo per il Alberio, Elena art history 2017/2018 Cristo Risorto: Problemi di committenza e sviluppi iconografici Histoire de la dépose des peintures Albers, Geraldine art history 2001/2002 murales en Italie. Mémoire des lieux, voyage de oeuvres The humanist and his dog: the social and anthropological aspects of Almasi, Gabor literature 2006/2007 scholarly dogkeeping in the Italian Renaissance American Drawing, Renaissance Anania, Katie art history 2017/2018 Historiography, and The Remains of Humanism in the 1960s 1. A monograph on Giovanni Bellini 2. An exhibition on late Titian to Anderson, Jaynie art history 2000/2001 travel to Canberra and Melbourne, Australia A biography of Giovanni Morelli Anderson, Jaynie art history 2008/2009 (1816-1891) 'Florentinis ingeniis nihil ardui est': Andreoli, Ilaria art history 2011/2012 The Florentine Illustrated Book (1490-1550) Andreoni, Benedetto Varchi lettore di Dante e literature 2007/2008 Annalisa Petrarca all'Accademia Fiorentina The employment of 'religiosi' by Andrews, Frances history 2004/2005 governments of early Renaissance Italy Religion and Public Life in Late Andrews, Frances history 2010/2011 Medieval Italy Andrews, Noam history 2015/2016 Full Name Field Dates Project Title Genoese Galata.
    [Show full text]
  • Duchess and Hostage in Renaissance Naples: Letters and Orations
    IPPOLITA MARIA SFORZA Duchess and Hostage in Renaissance Naples: Letters and Orations • Edited and translated by DIANA ROBIN and LYNN LARA WESTWATER Iter Press Toronto, Ontario Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies Tempe, Arizona 2017 Sforza_book.indb 9 5/25/2017 10:47:22 AM Iter Press Tel: 416/978–7074 Email: [email protected] Fax: 416/978–1668 Web: www.itergateway.org Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies Tel: 480/965–5900 Email: [email protected] Fax: 480/965–1681 Web: acmrs.org © 2017 Iter, Inc. and the Arizona Board of Regents for Arizona State University. All rights reserved. Printed in Canada. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Sforza, Ippolita, 1445-1488, author. | Robin, Diana Maury, editor, translator. | Westwater, Lynn Lara, editor, translator. Title: Duchess and hostage in Renaissance Naples : letters and orations / Ippolita Maria Sforza ; edited and translated by Diana Robin, Lynn Lara Westwater. Description: Tempe, Arizona : Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies ; Toronto, Ontario : Iter Press : Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2017. | Series: Medieval and Renaissance Texts and Studies ; 518 | Series: The Other Voice in Early Modern Europe. The Toronto Series, 55 | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2016059386 | ISBN 9780866985741 (pbk. : alk. paper) Subjects: LCSH: Sforza, Ippolita, 1445-1488—Correspondence. | Naples (Kingdom)—Court and courtiers—Correspondence. | Naples (Kingdom)—History—Spanish rule, 1442-1707--Sources. Classification: LCC DG848.112.S48 A4 2017 | DDC 945/.706092 [B]—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2016059386 Cover illustration: Pollaiuolo, Antonio del (1433-1498), Portrait of a Young Woman, ca.
    [Show full text]
  • Locating Boccaccio in 2013
    Locating Boccaccio in 2013 Locating Boccaccio in 2013 11 July to 20 December 2013 Mon 12.00 – 5.00 Tue – Sat 10.00 – 5.00 Sun 12.00 – 5.00 The John Rylands Library The University of Manchester 150 Deansgate, Manchester, M3 3EH Designed by Epigram 0161 237 9660 1 2 Contents Locating Boccaccio in 2013 2 The Life of Giovanni Boccaccio (1313-1375) 3 Tales through Time 4 Boccaccio and Women 6 Boccaccio as Mediator 8 Transmissions and Transformations 10 Innovations in Print 12 Censorship and Erotica 14 Aesthetics of the Historic Book 16 Boccaccio in Manchester 18 Boccaccio and the Artists’ Book 20 Further Reading and Resources 28 Acknowledgements 29 1 Locating Boccaccio Te Life of Giovanni in 2013 Boccaccio (1313-1375) 2013 is the 700th anniversary of Boccaccio’s twenty-first century? His status as one of the Giovanni Boccaccio was born in 1313, either Author portrait, birth, and this occasion offers us the tre corone (three crowns) of Italian medieval in Florence or nearby Certaldo, the son of Decameron (Venice: 1546), opportunity not only to commemorate this literature, alongside Dante and Petrarch is a merchant who worked for the famous fol. *3v great author and his works, but also to reflect unchallenged, yet he is often perceived as Bardi company. In 1327 the young Boccaccio upon his legacy and meanings today. The the lesser figure of the three. Rather than moved to Naples to join his father who exhibition forms part of a series of events simply defining Boccaccio in automatic was posted there. As a trainee merchant around the world celebrating Boccaccio in relation to the other great men in his life, Boccaccio learnt the basic skills of arithmetic 2013 and is accompanied by an international then, we seek to re-present him as a central and accounting before commencing training conference held at the historic Manchester figure in the classical revival, and innovator as a canon lawyer.
    [Show full text]
  • The Fate of Johannes Sambucus' Library
    HStud 30 (2016)2, 155–166 DOI: 10.1556/044.2016.30.2.2 THE FATE OF JOHANNES SAMBUCUS’ LIBRARY NOÉMI VISKOLCZ University of Miskolc [email protected] Some of the manuscripts and books of the Hungarian humanist, Johannes Sambu- cus (1531‒1584) are still kept in Vienna, in the Austrian National Library. A source of information puts a new light on the sale and reception of his library. In his last will made in 1583, Sambucus left his library, the manuscripts he still owned and his maps to his son, in 1584, not long after his death, his widow started negotiations about selling them to the Emperor Rudolf II. However, the data clearly suggest that Sambucus’ library did not become en bloc part of the Imperial Library, if the purchase took place at all: only 44 years after Sambucus’ death was a certain part of his library bought by Sebastian Tengnagel for both the Imperial Library and him- self. Another result of the research confi rms that the philologist Sambucus cannot be separated from the book and manuscript collector Sambucus, and the examples presented here justify why it is worth involving in the research the extant books of the Hungarian humanist. Keywords: Johannes Sambucus, library, Sebastian Tengnagel, Humanism, Greek language books, Hofbibliothek, Vienna Some of the manuscripts and books of the Hungarian humanist, Johannes Sam- bucus (1531‒1584) are still kept in Vienna in the Austrian National Library. Hans Gerstinger, Pál Gulyás, Franz Unterkircher, and recently Gábor Almási have all intensively studied the fate of Sambucus’ manuscripts and books, and the history of the library,1 which can be summarised as follows: due to his dire fi nancial situ- ation, in 1570 Sambucus had already offered part of his valuable manuscripts – 360 of which were written in Greek (including several unpublished texts) and 140 in Latin – to emperor Maximilian I, asking 5 ducats for each volume and a total of 2500 ducats.
    [Show full text]
  • CILPR 2013 Actes 13 Beiträge Actes Éléctronique Sbu 26042017.Indb
    Per l’edizione del secondo volume degli Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone di Lionardo Salviati 1. Premessa metodologica Gli Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone di Lionardo Salviati rappresen- tano il momento conclusivo della rifl essione linguistica del Cinquecento e chiudono il percorso cominciato dal Petrarca aldino nel 15011. L’opera è costituita da due volumi: il primo, che comprende tre libri, viene pubblicato nel 1584 a Venezia presso i fratelli Guerra. Il primo libro è dedicato alle scelte fi lologico-linguistiche che hanno carat- terizzato l’edizione rassettata del Decameron del 15822, nel secondo viene descritto il canone letterario di riferimento, di cui fanno parte gli «Scrittori del buon secolo»3, nel terzo vengono esposte le regole fonetico-fonologiche, grafi che e ortografi che del volgare. Il secondo volume, costituito da due libri, esce a Firenze, presso i Giunti, nel 1586: nel primo l’attenzione è posta sul sostantivo, sull’aggettivo e sull’accompa- gnanome (cioè l’articolo indeterminativo), nel secondo sulle categorie di articolo e di preposizione semplice e articolata (i vicecasi). In questa sede ci soffermeremo su quest’ultimo volume, che rappresenta la parte strettamente grammaticale degli Avvertimenti. Dopo la ristampa all’interno delle 1 Cf. Maraschio (1993, 181). Per gli Avvertimenti si vedano, fra gli altri, Vitale (1970, 96-105); Vitale (1986, 117-172); Maraschio (1985, 82-89); Pozzi (1988, 793-896); Antonini (1982, 101- 135); Antonini (1991, 11-124); Marazzini (1993, 159-163); Gargiulo (2009, 1-27); Maraschio (2010, 1269-1271). 2 Per un inquadramento generale sul Decameron rassettato di Salviati cf. Brown (1957, 314- 332); Brown (1967, 3-41); Mordenti (1982a, 7-51); Mordenti (1982b, 253-273); Carter (1986, 893-899); Bertoli (1998, 135-158); Durante (2002, 169-192); Bernardi-Pulsoni (2011, 167-200); Maino (2012, 1005-1030).
    [Show full text]
  • Lawyers in the Florence Consular District
    Lawyers in the Florence Consular District (The Florence district contains the regions of Emilia-Romagna and Tuscany) Emilia-Romagna Region Disclaimer: The U.S. Consulate General in Florence assumes no responsibility or liability for the professional ability, reputation or the quality of services provided by the persons or firms listed. Inclusion on this list is in no way an endorsement by the Department of State or the U.S. Consulate General. Names are listed alphabetically within each region and the order in which they appear has no other significance. The information on the list regarding professional credentials, areas of expertise and language ability is provided directly by the lawyers. The U.S. Consulate General is not in a position to vouch for such information. You may receive additional information about the individuals by contacting the local bar association or the local licensing authorities. City of Bologna Attorneys Alessandro ALBICINI - Via Marconi 3, 40122 Bologna. Tel: 051/228222-227552. Fax: 051/273323. E- mail: [email protected]. Born 1960. Degree in Jurisprudence. Practice: Commercial law, Industrial, Corportate. Languages: English and French. U.S. correspondents: Kelley Drye & Warren, 101 Park Avenue, New York, NY 10178, Gordon Altman Butowski, 114 West 47th Street, New York, NY 10036- 1510. Luigi BELVEDERI – Via degli Agresti 2, 40123 Bologna. Tel: 051/272600. Fax: 051/271506. E-mail: [email protected]. Born in 1950. Degree in Jurisprudence. Practice: Freelance international attorney since 1978. Languages: English and Italian. Also has office in Milan Via Bigli 2, 20121 Milan Cell: 02780031 Fax: 02780065 Antonio CAPPUCCIO – Piazza Tribunali 6, 40124 Bologna.
    [Show full text]
  • Listening for Tasso's Clorinda
    Acoustemologies in Contact W Sounding Subjects and Modes of Listening in Early Modernity ILBOURNE EDITED BY EMILY WILBOURNE AND SUZANNE G. CUSICK In this fascina� ng collec� on of essays, an interna� onal group of scholars explores the AND sonic consequences of transcultural contact in the early modern period. They examine how cultural confi gura� ons of sound impacted communica� on, comprehension, and C Acoustemologies the categorisa� on of people. Addressing ques� ons of iden� ty, diff erence, sound, and USICK subjec� vity in global early modernity, these authors share the convic� on that the body itself is the most in� mate of contact zones, and that the culturally con� ngent systems by ( in Contact which sounds made sense could be foreign to early modern listeners and to present day scholars. EDS ) ) Sounding Subjects and Modes of Drawing on a global range of archival evidence—from New France and New Spain, to Listening in Early Modernity the slave ships of the Middle Passage, to China, Europe, and the Mediterranean court A environment—this collec� on challenges the privileged posi� on of European acous� cal prac� ces within the discipline of global-historical musicology. The discussion of Black and non-European experiences demonstrates how the produc� on of ‘the canon’ in DITED BY MILY ILBOURNE AND UZANNE USICK the cosmopolitan centres of colonial empires was underpinned by processes of human E E W S G. C exploita� on and extrac� on of resources. As such, this text is a � mely response to calls within the discipline to decolonise music history and to contextualise the canonical works COUSTEMOLOGIES of the European past.
    [Show full text]