Daxer & M Arschall 20 18
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Daxer & Marschall 2018 Marschall & Daxer Barer Strasse 44 - D-80799 Munich - Germany Tel. +49 89 28 06 40 - Fax +49 89 28 17 57 Mobile +49 172 890 86 40 [email protected] - www.daxermarschall.com XXV Recent Acquisitions, Catalogue XXV, 2018 Barer Strasse 44 | 80799 Munich | Germany Tel. +49 89 28 06 40 | Fax +49 89 28 17 57 | Mob. +49 172 890 86 40 [email protected] | www.daxermarschall.com Paintings, Oil Sketches and Sculpture, 1480-1930 2 My special thanks go to Simone Brenner and Diek Groenewald for their research and their work on the texts. I am also grateful to them for so expertly supervising the production of the catalogue. We are much indebted to all those whose scholarship and expertise have helped in the preparation of this catalogue. In particular, our thanks go to: Leena Ahtola-Moorhouse, Hermann Arnhold, Peter Axer, Gerd Bartoscheck, Brigitte Buberl, Dieter Cöllen, Sue Cubitt, Jürgen Ecker, Daniel Hess, Wouter Kloek, Valentin Kockel, Anna-Carola Krausse, Marit Lange, Georg Laue, Bjørn Li, Angelika & Bruce Livie, Philipp Mansmann, Verena Marschall, Petra Marx, Sascha Mehringer, Werner Murrer, Claudia Nordhoff, Marco Pesarese, Christina Pucher, Hermann A. Schlögl, Annegret Schmidt-Philipps, Ines Schwarzer, Gerd Spitzer, Andreas Stolzenburg, Jesper Svenningsen, Thea Vignau-Wilberg, Vanessa Voigt, Diane Webb, Michelle Wittmann, Wolf Zech. 4 Our latest catalogue – Paintings, Oil Sketches, and Unser diesjähriger Katalog Paintings, Oil Sketches, and Sculpture, 2018 Sculpture, 2018 – comes to you in good time for erreicht Sie rechtzeitig vor dem wichtigsten Kunstmarktereignis des Jahres, this year’s TEFAF, The European Fine Art Fair in TEFAF, The European Fine Art Fair, Maastricht, 10. - 18. März 2018, auf Maastricht. TEFAF is the high point of the inter- der wir mit Stand 332 vertreten sind. national art market calendar. It runs from 10 to 18 March 2018. We will be present at the Fair and our Aus einer Vielzahl von Kunstwerken auf dem Markt haben wir in diesem stand number is 332. Katalog eine Auswahl konzentriert, die unseren qualitativen und ästhe- tischen Ansprüchen gerecht wird. Zu der Objektivierung unserer Wahl With our 2018 catalogue we’re presenting a selec- haben wir Rat und Unterstützung renommierter Experten eingeholt. Mit tion of works singled out from among the multitude Stolz schauen wir auf eine große Zahl von Werken, die in den letzten 25 of artworks currently on the market and carefully Jahren über unsere Kataloge Eingang in private und öffentliche Sammlun- chosen to satisfy the rigorous standards we set ourselves. In order to subs- gen gefunden haben. tantiate our choice we’ve sought the advice and support of eminent experts. We are proud to have seen so many works pass into public and private Das diesjährige Angebot ist ungewöhnlich breit. Eine spektakuläre Wie- ownership through our catalogues over the last 25 years. derentdeckung ist eine seit den 50er Jahren in der Literatur bekannte Kreuzabnahme Christi von Derick Baegert, einer der wichtigsten Maler The selection of works described in this year’s catalogue is especially broad. am Niederrhein im Einfluss der burgundischen Hofkunst. Ein signiertes Derick Baegert’s rediscovered Descent from the Cross, a panel only recorded und datiertes Interieur Jan Steens, Der Alchemist, ist die größere Version zu in the specialist literature since the 1950s, is a particular highlight. Baegert einem Werk im Städel Museum Frankfurt. Ein Paar Ansichten des Bassins ranks as one of the leading painters of the late fifteenth century working in im Berliner Tiergarten 1764 von Jakob Philipp Hackert stammt aus Hohen- north-west Germany. Jan Steen’s signed and dated interior, The Alchemist, zollern Besitz und hing ursprünglich in Schloss Sanssouci. Ein Wannsee- is believed to be the final version of the Städel Museum painting. Two early garten Max Liebermanns und eine Nocturne von Lesser Ury repräsentieren works by Jakob Philipp Hackert depicting the ‘Venusbassin’ in the Berlin das Berlin der 20er Jahre. Die Provenienz eines der begehrten Interieurs Tiergarten (1764) have a Hohenzollern provenance and once hung in the von Vilhelm Hammershøi lässt sich bis zu dem Autor des ersten Werkver- Picture Gallery at Schloss Sanssouci. German Impressionism in Berlin is zeichnisses, Alfred Bramsen, verfolgen. strongly represented, with Max Liebermann’s painting of the flower terrace at Wannsee and a striking night landscape by Lesser Ury. A rare interior by Mancher Empfänger des Kataloges wird zunächst nach jenen Gemälden Vilhelm Hammershøi has a distinguished provenance going back to Alfred suchen, mit deren Verkauf er uns beauftragt hat. Es wird ihn freuen, sie Bramsen, the author of the first catalogue raisonné of his work. sorgfältig recherchiert und gut präsentiert zu finden – die Voraussetzung für einen erfolgreichen Verkauf auf dem internationalen Kunstmarkt. Die Among the recipients of this catalogue there will be some who begin to leaf Professionalität und die attraktiven Konditionen von Daxer&Marschall through it to find the works they have entrusted to us for sale. We believe können auch Sie unabhängig von den Unwägbarkeiten des Auktionsmark- they will appreciate the methodical research and painstaking work we have tes machen. Sprechen Sie mit uns. put into describing and presenting these paintings – the essential precondi- tions to a successful sale. Our terms are attractive and ensure a measure of Der Katalog erscheint in englischer Sprache. Auf www.daxermarschall.com protection from the unpredictability of the auction market. If you would like finden Sie den Katalog in deutscher Sprache und können sich zudem jeder- our advice on any aspect of selling or collecting, please get in touch. zeit über unser aktuelles Angebot informieren. This catalogue is being published in English only. The German texts are Wir freuen uns darauf, Sie auf der TEFAF, Stand 332, oder in der Münch- available on www.daxermarschall.com, where you can also obtain images ner Galerie zu begrüßen. and full descriptions of the artworks currently available. Ihr Marcus Marschall, We look forward to seeing you on Stand 332 at TEFAF, or in our gallery in Diek Groenewald und Simone Brenner, Munich. München, Februar 2018 6 7 Derick Baegert The Descent from the Cross Derick Baegert Records of the Lower Rhenish painter Derick Baegert’s4 painter Conrad von Soest (c.1370-after 1422) for guid- (c.1440 - c.1509 Wesel) life show him principally active in Wesel in the years ance. In 1464, Baegert established his own household 1440 to 1509. Baegert ranks as one of the leading paint- and a workshop in Wesel. His first major work, executed The Descent from the Cross, c.1480-90 ers of the late fifteenth century working in north-west between 1468 and 1476, was commissioned by John I, Oil on oak panel, the support consists of Germany. Recent research findings have established that Duke of Cleves (1419-81) for the high altar of the Domini- five vertical boards, the one on the very he was active in the border region between Westphalia, can Church in Dortmund. It is now in the Propsteikirche right of a later date, 158 x 97 cm the Lower Rhine and the southern Netherlands.5 Stylis- in Dortmund. Provenance: tically, his work lies at the point of transition between In the fifteenth and sixteenth centuries, the Duchy Canon Franz Pick (1750-1819), Cologne/ the Late Middle Ages and the early Renaissance period. of Cleves, to which the Hanseatic city of Wesel belonged, Bonn1 (Pick also owned a second panel, A decisive renewal of northern European paint- enjoyed an economic and cultural renaissance. The the back of the present work – the original ing started out from the Burgundian Netherlands in Duke had grown up in Brussels at the court of his uncle, panel was divided to separate the scenes of the Descent from the Cross and, on the mid fifteenth century – the emergence of a new Philip of Burgundy (Philip the Good) and was almost the back, Blessed Gertrude of Altenberg tradition often known by the term ars nova (new art). certainly conversant with the artistic ideas promoted distributing Alms) Jan van Eyck (c.1390-1441), the ‘Master of Flémalle’ there, as with the work of its most celebrated figurehead, Bonn, auction sale, the collection of Franz (active 1410-40) and Rogier van der Weyden (probably Rogier van der Weyden. On that basis it can be assumed Pick,2 27 August 1819 (as ‘Rogier van der 1399-1464) were the forerunners of the ‘new art’. They that Baegert’s fundamental artistic approach harmo- Weyden’), sold for 300 ducats Carl von Behr-Negendank, Semlow near endowed their figures with sculptural solidity and por- nized well with that of his monarch. Franzenburg (1791-1827)3 trait character, creating spatial and perspectival impact, Records show that in 1476 Baegert began to under- Ulrich von Behr-Negendank (1826-1902), and refined effects of light and shadow. This was helped take artistic commissions in his home town of Wesel. One son of the above (appointed president of the by the capabilities of the recently discovered new paint of these was the retable for the high altar in the Matena- administrative district of Stralsund in 1869) Thence by descent in the Behr-Negendank medium, oil, with its advantages over conventional tem- kirche, executed between 1477 and 1482. Fragments of the family pera paints. By applying multiple layers of glazes the altarpiece are now in the collection of the Museo Thyssen- Stralsund Museum (from 1946) artist could achieve a pictorial effect that satisfied the Bornemisza in Madrid. One of his final works, a retable Restituted to the Behr-Negendank family new quest for realism.6 Ars nova lent heightened reality depicting scenes from the Passion, was commissioned German private collection to the portrayal of salvation and therefore enabled the by the Mayor of Cologne, Gerhard van Wesel (d.1510).